A Linguistic Description of Mbugwe with Focus on Tone and Verbal Morphology

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Linguistic Description of Mbugwe with Focus on Tone and Verbal Morphology ACTA UNIVERSITATIS UPSALIENSIS Studia Linguistica Upsaliensia 20 A Linguistic Description of Mbugwe with Focus on Tone and Verbal Morphology Vera Wilhelmsen Dissertation presented at Uppsala University to be publicly examined in Ihresalen, Engelska parken Thunbergsv. 3H, Uppsala, Saturday, 2 June 2018 at 10:00 for the degree of Doctor of Philosophy. The examination will be conducted in English. Faculty examiner: Professor Maarten Mous (Leiden University). Abstract Wilhelmsen, V. 2018. A Linguistic Description of Mbugwe with Focus on Tone and Verbal Morphology. Studia Linguistica Upsaliensia 20. 262 pp. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis. ISBN 978-91-513-0318-5. Mbugwe is an endangered Bantu language spoken in north central Tanzania. This PhD dissertation is a description of the Mbugwe language with a focus on tone and verbal morphology, based on the author’s fieldwork. This is the first detailed description of the language. Thus far, only a short grammatical sketch of Mbugwe has been available. Mbugwe is a tonal language with a rich verbal system. Therefore, the focus of this dissertation is on tone and verbal morphology. The dissertation also contains a brief description of the phonology of Mbugwe as well as a description of the nominal system. Mbugwe has 7 vowels; length is distinctive. There are 21 consonant phonemes, not counting the NC sequences, which are analysed as clusters in this study. Mbugwe has 17 noun classes and the adnominals that agree with the noun are described and exemplified. The tones of the language are presented in detail. Mbugwe has two tones, high and low, and the low tone is considered the default tone. The tone-bearing unit is the mora. High tones spread one mora to the right, and the last high tone before a low tone is upstepped. There is both lexical tone and grammatical tone in Mbugwe, and grammatical tones that occur on the verb stem in certain verb forms are described. In the chapter on verb morphology, the structures of the simple and periphrastic verbs are presented, as well as a description of the infinitive and copula verbs. The various tenses, aspects and moods of Mbugwe are then presented. There are 25 affirmative forms and 15 negative forms. For the perfective verbs, there are three past tenses and a future tense. In the imperfective, there is only one past tense, as well as a present and one future tense. Other aspects are the progressive, the habitual and the persistive. Moods that are grammaticalized in Mbugwe are the subjunctive, the imperative and the counterfactual. Verb forms that are not readily categorized as tense, aspect or mood are the consecutive, the situative and the participial. They depend on other verbs for their time reference. Keywords: Bantu, grammar, fieldwork, Tanzania, tone, TAM, morphology Vera Wilhelmsen, Department of Linguistics and Philology, Box 635, Uppsala University, SE-75126 Uppsala, Sweden. © Vera Wilhelmsen 2018 ISSN 1652-1366 ISBN 978-91-513-0318-5 urn:nbn:se:uu:diva-347793 (http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-347793) For the Mbugwe people Contents Abbreviations ................................................................................................ 11 List of Figures ............................................................................................... 13 List of Tables ................................................................................................ 14 Acknowledgements ....................................................................................... 17 1 Introduction and background ............................................................... 21 1.1 Purpose of the study ........................................................................ 21 1.2 Method and data .............................................................................. 23 1.3 Theory ............................................................................................. 27 1.4 Previous research on Mbugwe ........................................................ 28 1.5 Bantu languages: classification and history .................................... 29 1.5.1 Classification of Bantu languages .......................................... 29 1.5.2 History of Bantu languages .................................................... 31 1.5.3 Bantu zone F .......................................................................... 31 1.6 The Mbugwe people and language ................................................. 35 1.6.1 Is Mbugwe endangered? ........................................................ 36 1.7 Organisation of dissertation ............................................................ 38 2 Phonology ............................................................................................ 40 2.1 Consonants ...................................................................................... 40 2.1.1 Glides and consonant-glide sequences ................................... 44 2.1.2 Nasal-consonant sequences .................................................... 46 2.2 Vowels ............................................................................................ 52 2.2.1 Phonological processes concerning vowels ........................... 56 2.3 Syllable structure ............................................................................. 58 2.4 Summary ......................................................................................... 60 3 Tone ..................................................................................................... 61 3.1 Tone and tonal languages ................................................................ 62 3.2 Tone in Mbugwe ............................................................................. 65 3.2.1 Phonemic tone and TBU ........................................................ 65 3.2.2 Lexical tone ........................................................................... 66 3.2.3 Tonal processes ...................................................................... 72 3.2.4 Grammatical tone of verbs ..................................................... 84 3.3 Summary ......................................................................................... 99 4 Nominal morphology ......................................................................... 100 4.1 Noun classes in Bantu languages .................................................. 100 4.2 Nominals in Mbugwe .................................................................... 102 4.2.1 Nouns and noun classes ....................................................... 102 4.2.2 Personal pronouns ................................................................ 108 4.3 Adnominals and concord .............................................................. 110 4.3.1 Adjectives ............................................................................ 111 4.3.2 The adnominal ‘self, alone’ ................................................. 114 4.3.3 Associative markers ............................................................. 116 4.3.4 Possessive pronouns ............................................................ 119 4.3.5 Demonstratives .................................................................... 121 4.3.6 Numerals .............................................................................. 126 4.3.7 Quantifiers ........................................................................... 129 4.3.8 Inflected interrogatives ........................................................ 132 4.4 Summary ....................................................................................... 134 5 Verbal morphology ............................................................................ 135 5.1 The structure of the simple verb in Mbugwe ................................ 136 5.1.1 Negative 1 ............................................................................ 137 5.1.2 Subject Marker ..................................................................... 137 5.1.3 Negative 2 ............................................................................ 139 5.1.4 Tense, Aspect and Mood marker ......................................... 139 5.1.5 Ventive ................................................................................. 141 5.1.6 Object Marker ...................................................................... 142 5.1.7 Extensions ............................................................................ 145 5.1.8 Final Vowel ......................................................................... 147 5.2 Periphrastic constructions ............................................................. 148 5.3 Tense, aspect and mood ................................................................ 155 5.3.1 Perfective aspect .................................................................. 164 5.3.2 Imperfective aspect .............................................................. 167 5.3.3 Habitual aspect ..................................................................... 171 5.3.4 Progressive aspect ................................................................ 174 5.3.5 Persistive aspect ................................................................... 176 5.3.6 Consecutive .......................................................................... 177 5.3.7 Situative ............................................................................... 179 5.3.8 Participial ............................................................................. 180 5.3.9 Subjunctive mood ...............................................................
Recommended publications
  • Here Referred to As Class 18A (See Hyman 1980:187)
    WS1 Remarks on the nasal classes in Mungbam and Naki Mungbam and Naki are two non-Grassfields Bantoid languages spoken along the northwest frontier of the Grassfields area to the north of the Ring languages. Until recently, they were poorly described, but new data reveals them to show significant nasal noun class patterns, some of which do not appear to have been previously noted for Bantoid. The key patterns are: 1. Like many other languages of their region (see Good et al. 2011), they make productive use of a mysterious diminutive plural prefix with a form like mu-, with associated concords in m, here referred to as Class 18a (see Hyman 1980:187). 2. The five dialects of Mungbam show a level of variation in their nasal classes that one might normally expect of distinct languages. a. Two dialects show no evidence for nasals in Class 6. Two other dialects, Munken and Ngun, show a Class 6 prefix on nouns of form a- but nasal concords. In Munken Class 6, this nasal is n, clearly distinct from an m associated with 6a; in Ngun, both 6 and 6a are associated with m concords. The Abar dialect shows a different pattern, with Class 6 nasal concords in m and nasal prefixes on some Class 6 nouns. b. The Abar, Biya, and Ngun dialects show a Class 18a prefix with form mN-, rather than the more regionally common mu-. This reduction is presumably connected to perseveratory nasalization attested throughout the languages of the region with a diachronic pathway along the lines of mu- > mũ- > mN- perhaps providing a partial example for the development of Bantu Class 9/10.
    [Show full text]
  • Bernander Et Al AAM NEC in Bantu
    The negative existential cycle in Bantu1 Bernander, Rasmus, Maud Devos and Hannah Gibson Abstract Renewal of negation has received ample study in Bantu languages. Still, the relevant literature does not mention a cross-linguistically recurrent source of standard negation, i.e., the existential negator. The present paper aims to find out whether this gap in the literature is indicative of the absence of the Negative Existential Cycle (NEC) in Bantu languages. It presents a first account of the expression of negative existence in a geographically diverse sample of 93 Bantu languages. Bantu negative existential constructions are shown to display a high degree of formal variation both within dedicated and non-dedicated constructions. Although such variation is indicative of change, existential negators do not tend to induce changes at the same level as standard negation. The only clear cases of the spread of an existential negator to the domain of standard negation in this study appear to be prompted by sustained language contact. Keywords: Bantu languages, negation, language change, morphology 1 Introduction The Bantu language family comprises some 350-500 languages spoken across much of Central, Eastern and Southern Africa. According to Grollemund et al. (2015), these languages originate from a proto-variety of Bantu, estimated to have been spoken roughly 5000 years ago in the eastern parts of present-day northwest Cameroon. Many Bantu languages exhibit a dominant SVO word order. They are primarily head-marking, have a highly agglutinative morphology and a rich verbal complex in which inflectional and derivational affixes join to an obligatory verb stem. The Bantu languages are also characterised by a system of noun classes – a form of grammatical gender.
    [Show full text]
  • Rift Valley Bibliography Version 1.3
    Griscom, Richard, Andrew Harvey, and Anne Kruijt (eds.). 2020. Rift Valley Bibliography Version 1.3. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4300224 Rift Valley Bibliography Version 1.3 December 1st, 2020 1 Introduction This document is a bibliography of the languages of the Rift Valley Area of Tanzania, which is home to dozens of distinctive ethnic groups and languages. Uniquely, it is the meeting place of languages from three of the largest language families in Africa—Nilo-Saharan, Niger-Congo, and Afro-Asiatic—as well as Sandawe, a language with possible affinity with the so-called 'Khoisan' group, and Hadza, a language isolate, which means that it is not known to be related to any other languages currently spoken. The Rift Valley Bibliography is compiled by members of the Rift Valley Network and is hosted on the network website at the Rift Valley Bibliography page. This is a text version of the bibliography, but other formats of the bibliography are available on the website for those who use reference manager software (e.g. Zotero, EndNote, or Mendeley), and a Zotero Group is used to make additions and changes to the bibliography. A PDF Collection of selected entries is available for members of the Rift Valley Network only, and release notes are made available for each release. For comments or questions related to this bibliography, please send an email to [email protected]. 1 2 Table of Contents Table of Contents 1 Introduction.............................................................................................................................................1
    [Show full text]
  • Redalyc.A Summary Reconstruction of Proto-Maweti-Guarani Segmental
    Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas ISSN: 1981-8122 [email protected] Museu Paraense Emílio Goeldi Brasil Meira, Sérgio; Drude, Sebastian A summary reconstruction of proto-maweti-guarani segmental phonology Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas, vol. 10, núm. 2, mayo- agosto, 2015, pp. 275-296 Museu Paraense Emílio Goeldi Belém, Brasil Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=394051442005 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Bol. Mus. Para. Emílio Goeldi. Cienc. Hum., Belém, v. 10, n. 2, p. 275-296, maio-ago. 2015 A summary reconstruction of proto-maweti-guarani segmental phonology Uma reconstrução resumida da fonologia segmental proto-mawetí-guaraní Sérgio MeiraI, Sebastian DrudeII IMuseu Paraense Emílio Goeldi. Belém, Pará, Brasil IIMax-Planck-Institute for Psycholinguistics. Nijmegen, The Netherlands Abstract: This paper presents a succinct reconstruction of the segmental phonology of Proto-Maweti-Guarani, the hypothetical protolanguage from which modern Mawe, Aweti and the Tupi-Guarani branches of the Tupi linguistic family have evolved. Based on about 300 cognate sets from the authors’ field data (for Mawe and Aweti) and from Mello’s reconstruction (2000) for Proto-Tupi-Guarani (with additional information from other works; and with a few changes concerning certain doubtful features, such as the status of stem-final lenis consonants *r and *ß, and the distinction of *c and *č ), the consonants and vowels of Proto-Maweti-Guarani were reconstructed with the help of the traditional historical-comparative method.
    [Show full text]
  • Studies in African Linguistics Volume 31, Numbers 1/2,2002
    Studies in African Linguistics Volume 31, Numbers 1/2,2002 DERIVATIONAL PROCESSES IN RANGI Oliver Stegen SIL The main object of research described in this paper is Rangi, a scarcely investi­ gated Bantu language of Northern Central Tanzania. Rangi phonology and morphonology are briefly sketched, including a classification with regard to both Vowel Height Harmony and Advanced Tongue Root activity. The main body of the paper consists of a detailed description of Rangi derivational processes, which follows the pattern established in Maganga and Schadeberg's description of Nyamwezi, a closely related language. Both verbal derivation, which exclusively uses the extensional slot of the verb structure, and nominal derivation, which employs noun class prefixes and a few suffixes, are covered. 1. Introduction It is no secret that despite decades of thorough linguistic work on Bantu languages, there are still a great many descriptive gaps. The aim of this paper is to address one such gap explicitly mentioned in the literature: "little public information is available on Langi" [Nurse 1999:11]. Rangi1 is a North-Eastern Bantu language, classified as F.33 [Guthrie 1967-7111:48], spoken by 310,000 people [Grimes 2000] in the Kondoa District of Northern Central Tanzania. The data on which the observations reported herein are based was collected during the 1 While the self-referent of the language is KIla:I]gi, it is usually called Rangi in both English and Swahili. As this paper is written in English, the language will be refered to as Rangi throughout. 130 Studies in African Linguistics 31 (112), 2002 author's stay in Rangi-speaking country.2 Of course, any language description has to be selective, and this one is no exception.
    [Show full text]
  • Contributions to the Study of African Languages from the Nordic Countries Arvi Hurskainen
    Contributions to the study of African languages from the Nordic countries Arvi Hurskainen 1 Introduction This chapter gives an outline of the study of African languages in various Nordic countries. The description is limited to the work of individual researchers as far as it was financed by these countries. Therefore, the work of each researcher is included only as far as the above criterion is fulfilled. Research of African languages has often been carried out as part of study on general linguistics, or other such research area that has made it possible to study also African languages. Only the University of Gothenburg, Sweden, has a professorship dedicated to the study of African languages. In Norway and Denmark, African languages have been studied mostly in departments of general linguistics. In Finland, the professorship at the University of Helsinki is defined as African studies, that is, the wide research field makes it possible to study also such subjects that normally would be studied in other departments - anthropology and history, for example. 2 Early initiatives The motivation for studying African languages emerged initially as part of missionary activities. There was a need to be able to communicate using local languages. Missionaries had to learn the languages, and this was made possible by producing grammars and dictionaries. The pioneers had seldom formal linguistic training. Yet they produced valuable resources for many languages, which up today have remained standard language resources of those languages. The work of missionaries also included the creation of orthographies and production of teaching materials for schools. Finally, their contribution extends to such achievements as the translation of Bible or its parts to local languages.
    [Show full text]
  • Vidunda (G38) As an Endangered Language?
    Vidunda (G38) as an Endangered Language? Karsten Legère University of Gothenburg 1. The position of Swahili and other Tanzanian languages Tanzania is a multi-ethnic and, as a consequence, multi-lingual country. This fact is reflected in the existence of approximately 120 ethnonyms according to the 1967 population census (Tanzania 1971). The most recent edition of Ethnologue (Gordon 2005) lists 128 languages (of which one is extinct) and glossonyms accordingly. This number recently grew even bigger when the results of a country-wide survey under the auspices of LoT1 were released (LoT 2006). Thus, the survey added approximately 80 more glossonyms to the existing lists published by, for example, Polomé & Hill (1980) and Ethnologue. As known, many glossonyms refer to language varieties which are mutually intelligible with those spoken mainly by neighboring ethnic groups or nationalities. People who claim to speak a language of their own frequently understand that of their neighbors, although the latter’s variety is terminologically distinct from the former.2 Hence, the high number of glossonyms is linguistically not relevant for adequately describing the factual situation, which is often characterized by a dialect continuum. In other words, dialect clusters which are comprised of “languages” (as expressed by particular glossonyms) may definitely reduce the number of Tanzanian languages. However, to which number a necessary linguistic and terminological recategorization may ultimately lead is still an open question. The informal and formal spread of Swahili (henceforth called L2) as a language of wider distribution/lingua franca (the national and co-official3 language; see Legère 2006b for discussion) has increasingly limited the use of all other Tanzanian languages (henceforth referred to as L1s).
    [Show full text]
  • This Thesis Has Been Submitted in Fulfilment of the Requirements for a Postgraduate Degree (E.G
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: • This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. • A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. • This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. • The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. • When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. In quest of a vernacular writing style for the Rangi of Tanzania: Assumptions, processes, challenges Oliver Stegen For the degree of Doctor of Philosophy University of Edinburgh 2011 Abstract Despite increased efforts by linguists and educationalists to facilitate literacy and literature development in minority languages, there are still many languages worldwide which do not have a written form. One area that needs attention in literature production for a newly written language is the question of writing style. As the features of good style are language-specific, writing style guidelines have to be developed for each language anew. It has been assumed that such vernacular writing style develops predominantly by mother tongue speaker intuition. However, very few studies have been carried out to verify this. This research is set within the confines of the literacy project in the Rangi language of Northern Tanzania.
    [Show full text]
  • The Structure of the Nyiha Noun Phrase
    The University of Dodoma University of Dodoma Institutional Repository http://repository.udom.ac.tz Humanities Master Dissertations 2012 The structure of the Nyiha noun phrase Bukuku, Josphat D The University of Dodoma Bukuku, J.D. (2012). The structure of the Nyiha noun phrase. Dodoma: The University of Dodoma. http://hdl.handle.net/20.500.12661/1295 Downloaded from UDOM Institutional Repository at The University of Dodoma, an open access institutional repository. THE STRUCTURE OF THE NYIHA NOUN PHRASE By Josphat Dougras Bukuku A Dissertation Submitted in Partial Fulfilment of the Requirement for Award of the Degree of Masters of Arts (Linguistics) of the University of Dodoma The University of Dodoma September 2012 CERTIFICATION The undersigned certify that she has read and hereby recommend for the acceptance by the University of Dodoma the dissertation entitled: The Structure of the Nyiha Noun Phrase, in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Masters of Arts (Linguistics) of the University of Dodoma. …………………………………………. Dr. Rose Upor (Supervisor) Date ……………………………. i DECLARATION AND COPYRIGHT I, BUKUKU, Josphat Dougras, declare that this thesis is my own origin work and that it has not been presented and will not be presented to any other University for a similar or any other degree award. Signature…………………………………………… This Dirssertation is a copyright material protected under Berne Convention, the copyright Act of 1999 and other international and national enactments, in that behalf, on intellectual property; No part of this dissertation may be reproduced, stored in any retrieval system, or transmitted in any form or by any means without prior written permission of the author or the University of Dodoma.
    [Show full text]
  • An Analysis of the Verbal Marker Tsa in Luguru
    AN ANALYSIS OF THE VERBAL MARKER TSA IN LUGURU Malin Petzell University of Gothenburg This paper deals with a morphosyntactic phenomenon found in the under-described Bantu language Luguru, spoken in central Tanzania: the verbal marker tsa. This marker encodes shared knowledge or shared reference. The meanings conveyed by the marker stretch from ‘at a specific time’ or ‘at that place’ to ‘as we know’, or even ‘for that reason’. In Mkude’s grammatical description of Luguru from 1974, there is a mention of a marker (zaa) signalling what he calls “recollected refer- ence”, which restricts the event to one specific moment in the past; this marker is believed to have developed into today’s tsa. 1. INTRODUCTION This paper explores the verbal marker tsa in the under-described Bantu language Luguru, classified as G35 in Guthrie’s (1967–1971) standard classification (ISO 639-3: ruf).1 Luguru is spoken by 403,602 people in the Morogoro region of central Tanzania (Languages of Tanzania Project 2009) and is the major mother tongue in the region. Swahili is the official language and almost all Luguru speakers are bilingual (Petzell & Khül 2017: 36). Below is a map of the languages of the Morogoro region (Figure 1), in which Luguru is marked with green hexagons. The verbal marker tsa, it will be argued, encodes shared knowledge or shared reference. The meanings conveyed by the marker range from ‘at a specific time’ or ‘at that place’ to ‘as we know’, or even ‘for that reason’. Typically, it is used to express determinate moments in the past.
    [Show full text]
  • Denya Phonology
    DENYA PHONOLOGY by Tanyi Eyong Mbuagbaw Cameroon Bible Translation Association (CABTA) B.P 1299, Yaounde, Cameroon 1996 ABBREVIATIONS AND SYMBOLS [ ] phonetic data / / phonemicised data V vowel cons. consonant cont. continuant sg. singular pl. plural lat. lateral cor. coronal strid. strident nas. nasal ant. anterior U.F. Underlying form DS Downstep H High L Low Del. Rel. Delayed Release N. Syllabic Nasal n. cl Noun class A.M Associative Marker T Tone T Floating Tone # Morpheme boundary 2 SP Soft Palate σ Syllable node R Rhyme O Onset C Coda x Segment V. ass. Vowel Assimilation V. Ct. Vowel Contraction V. El. Vowel Elision NP Noun Phrase VP Verb Phrase DET Determiner SPE Sound Pattern of English 3 ACKNOWLEDGMENTS The data used for the analysis was first collected during the Christmas week of December 1993. More than 2000 words were collected from pastor Ncha Gabriel Bessong and Lucas Ettamambui. The data was corrected and expanded in July 1995 by the above two persons and also by some members of the Denya language committee. They are namely: Daniel Eta Akwo, and Mr. Robinson Tambi. All of them were prepared to give any assistance to see this work completed. I am indeed very grateful to them. I am very grateful to my wife who was always patient with me during the long period devoted to this work especially working long periods at night. I am also very grateful to Dr. Steven Bird and Dr. Jim Roberts for their input in this Phonology. I am very greatful to Dr. Keith Snider whose insight in African languages has helped me to complete this work.
    [Show full text]
  • Additive and Substitutive Borrowing Against Semantic Broadening and Narrowing in the Names of Architectural Structures in Tanzanian Bantu Languages
    Additive and Substitutive Borrowing against Semantic Broadening and Narrowing in the Names of Architectural Structures in Tanzanian Bantu Languages Amani Lusekelo http://dx.doi./org/10.4314/ujah.v18i1.2 Abstract The thrust of this paper lies on semantic changes associated with additive and substitutive borrowing in Bantu-speaking communities in Tanzania. Due to contact of languages, semantic differences of the terms related to architectural structures emanate. Apart from data from a few elderly native speakers, research was carried out with the help of undergraduate students of linguistics. Further linguistic materials analysed herein come from dictionaries and lexicons. Although retention of the proto- Bantu words are apparent, findings indicate that cases of additive borrowing are obvious for new concepts associated with new architectural structures. The additive Swahili names incorporated into Tanzanian Bantu tend to designate specific concepts associated with modern (contemporary) architectural senses such as mulango ‘modern door’ vs. luigi ‘traditional entranceway’. Cases of substitutive borrowing are rare, as demonstrated by the Swahili word dirisha ‘window’ which replaces chitonono in Chimakonde, echihúru in Runyambo, ilituulo in Kinyakyusa etc. Keywords: Architectural Terms, Additive Borrowing, Onomastics, Semantic Changes, Substitutive Borrowing, Tanzanian Bantu 19 Lusekelo: Additive and Substitutive Borrowing Introduction Linguistic issues emanating from contact languages include additive and substitutive borrowing and semantic narrowing and broadening of both loanwords and native words. For Bantu communities, however, cases of substitutive borrowing are rare and in most instances involve semantic narrowing and broadening (Mapunda & Rosendal 2015). Most of the additive loanwords in Bantu languages of Tanzania come from Kiswahili (Sebonde 2014; Lusekelo 2013; Yoneda 2010) and surround semantic fields associated with ‘agriculture and vegetation’, ‘modern world’, ‘modern healthcare’, ‘formal education’ (Ibid).
    [Show full text]