Camera di Commercio

I Vini della Viterbese al Vinitaly 2012

Tuscia Viterbese Wines at Vinitaly Die Tuscia Viterbese Weine auf der Weinmesse Vinitaly Aziende presenti al Vinitaly 2012 Wineries at Vinitaly 2012 Landwirtschaftliche Unternehmen auf der Weinmesse Vinitaly 2012

Antica Cantina Leonardi 4 Cantina di 5 Falesco 6 Fattoria Madonna delle Macchie 7 Isabella Mottura - Tenuta Corte di Tregoniano 8 Mazziotti 9 Occhipinti 10 Paolo e Noemia d’Amico 1 1 Sergio Mottura 12 Tenuta La Pazzaglia 13 Tenuta Ronci di 14 Tenuta Sant’Isidoro 15 Le aziende contrassegnate da aderiscono al Marchio Collettivo Tuscia Viterbese, Trappolini 16 istituito dalla Camera di Commercio di Viterbo per contraddistinguere e valorizzare i prodotti realizzati Trebotti 17 nella provincia di Viterbo che rispondono a determinati requisiti di qualità e tipicità. Viticoltori dei Colli Cimini 18 La Tuscia Viterbese al Vinitaly I produttori dei vini della Tuscia Viterbese anche quest’anno sono presenti dal 25 al 28 marzo al Vinitaly, una delle più importanti manife- stazioni vinicole a livello internazionale, dove presentano i risultati di un lavoro che è frutto, prima di ogni altra cosa, di un grande amore per la propria terra. In questa vetrina, di assoluto prestigio, i vini della Tuscia si sono ormai conquistati un posto d’onore perché i produttori hanno scelto una missione precisa: la qualità. La provincia di Viterbo può vantare sei vini DOC (Denominazione di Origine Controllata): l’Est! Est!! Est!!! di Montefiascone, da vigneti selezionati che si estendono su terreni tufacei intorno al lago di ; l’Aleatico di , ottenuto da uve rosse nelle pendici dei ; l’, prodotto nella Valle del Tevere; il Colli Etruschi Viterbesi; il , la cui zona di pro- duzione sono i ; il , da uve coltivate lungo la fascia costiera. Ma l’importante tradizione enologica del territorio si esprime anche nelle tre IGT (Indicazione Geografica Tipica): , Colli Cimini, Civitella d’Agliano. The Tuscia Viterbese at Vinitaly The wine producers in the Viterbo area of Tuscia are present at Vinitaly again this year. It is one of the most important wine events on an international level where one can see the results of a work that, above all, emanate from the love of one’s own land. The wines of Tuscia have earned a place of honour in this prestigious show due to the fact that all of the wine-makers share the same objective of producing quality products. The can boast six wines with the DOC certification (Controlled Designation of Origin): the Est! Est!! Est!!! of Montefiascone which is made from selected vines which are spread over the land made up of ’tufo’ stone around Bolsena Lake; the Aleatico of Gradoli which comes from red grapes grown on the slopes of the Volsini Hills; the Orvi- eto, produced in the Tevere Valley; the Colli Etruschi Viterbesi; the Vignanello which originates from the Cimini Mountain area and the Tarquinia, from grapes grown along the coastal areas. But the important oenological tradition is also evident in the three IGT areas (Regional Geographical Indication): Lazio, Colli Cimini, and Civitella d´Agliano. Das Unternehmen Tuscia Viterbese auf der Weinmesse Vinitaly: Auch dieses Jahr sind die Weinhersteller der Firma Tuscia Viterbese wieder auf der Weinmesse Vinitaly anwesend, einer der wichtigsten Wein- Veranstaltun- gen auf internationalem Niveau ist. Sie stellen dort die Ergebnisse einer Arbeit vor, die vorallem eine Ernte der grossen Liebe für die eigene Erde ist. In die- ser Ausstellung von absolutem Wert haben sich die Weine aus Tuszien mittlerweile einen Ehrenplatz errungen, da sich die Hersteller für eine präzise Mission entschieden haben: die Qualität. Der Landkreis Viterbo kann sich mit sechs DOC-Weinen(kontrollierte Ursprungsbezeichnung) rühmen: dem ´Est! Est!! Est!!! von Montefiascone, der aus ausgewählten Weinreben stammt, die sich auf Tufferde in der Nähe des Bolsena-Sees ausbreiten; der Aleatico von Gradoli, der aus roten Weintrauben hergestellt wird, die an den Abhängen der Volsini-Berge wachsen; der Orvieto, produziert im Tevere-Tal; der Colli Etruschi Viterbesi; der Vignanello, dessen Produktionszonen die Cimini-Berge sind; der Tarquinia, der aus Weintrauben gewonnen wird, die entlang der Küstenzone angebaut sind. Aber diese wichtige Weinbau-Tradition des Gebietes drückt sich auch in den drei IGT-Weinen (typische geographische Anzeige): Lazio, Colli Cimini, Civitella d´Agliano.

- 3 - Antica Cantina Leonardi Nasce dalla passione di un giovane imprenditore che, innamorato della sua terra e del vino, nei primi anni del `900 a Montefiascone fonda l’Antica Cantina Leonardi. In una terra da millenni votata alla cultura agricola ed enologica, Domenico Leonardi pianta le basi di quella che poi sarà la più storica e prestigiosa realtà enologica del luogo, con una tra- dizione familiare arrivata alla quarta generazione che ha visto l’avvicendarsi di tutti i cambiamenti enologici dell’ultimo secolo. Dalla produzione inizialmente locale di vino sfuso si è passati alla produzione industriale degli anni 70-80 per arrivare in quest’ultimo decennio a prodotti ricercati e di altissima qualità. Durante questo secolo, però, a farla da padrone sono stati due elementi fondamentali: la passione familiare ed il vino presente sin dal medioevo, l’Est! Est!! Est!!!

It was created by the passion of a young farmer, deeply in love Don Carlo Pensiero with his land and its wine, who, at the beginning of the XX cen- IGT Lazio rosso ’08 IGT Lazio bianco ’10 tury, founded the Antica Cantina Leonardi (Ancient Leonardi Win- Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: ery) in Montefiascone. In a land devoted to rural and oenological Merlot 70%, Grechetto 100% culture for thousands of years, Domenico Leonardi lays the basis Cabernet Sauvignon 15%, N° di bottiglie prodotte: Cabernet Franc 15% 6.000 of the main historical and prestigious wine-making farm of this N° di bottiglie prodotte: Zona di produzione: place, with a family tradition which has reached the fourth gen- 16.000 Montefiascone eration and has witnessed all the wine-making changes of the last Zona di produzione: century. From the initially local production of wine sold by meas- Montefiascone Le Muffe ure, they have moved to the industrial production of the ‘70s and IGT Lazio bianco ’10 the ‘80s to the creation of highest quality products. During this Poggio del Cardinale Vitigno e percentuali: Est!Est!!Est!!! century, however, two main facts have prevailed: the Family Pas- Chardonnay 50%, di Montefiascone DOC ’10 Trebbiano toscano 50% sion and the wine produced since the middle ages: the Est! Est!! Vitigno e percentuali: N° di bottiglie prodotte: Est!!! Trebbiano 65%, 3.000 da 500 ml Malvasia 20%, Zona di produzione: Anfang 1900 gründet ein junger Unternehmer, verliebt in seine Roscetto 15% Montefiascone Heimat und deren Weine, in Montefiascone die Antica Cantina N° di bottiglie prodotte: Leonardi. Seine Leidenschaft setzt Domenico Leonardi auf einem 16.000 Terrain ein, das schon seit tausenden von Jahren für Landwirt- Zona di produzione: ...in cantina schaft und Weinanbau genutzt wurde. Dort pflanzt er den Grund- Montefiascone stock für das, was einmal zum ältesten und bedeutendsten Degustazioni, Vendita diretta Weinkeller der Region werden soll. In der mittlerweile vierten Ge- e Visita guidata: su prenotazione neration setzt die Familie stets weiter neuste önologische Kennt- Lingue: Inglese nisse ein. Anfangs noch wurde lokaler Tafelwein ohne Referente: Riccardo Aputini - 340.6728548 Flaschenabfüllung hergestellt, 1970-1980 ging man auf indu- strielle Produktion über, um sich ab dann auf seltene Qualitäts- weine zu spezialisieren. In diesem Jahrhundert waren immer zwei Elemente fundamental: die Leidenschaft der Familie und der Wein, der seit dem Mittelalter berühmt ist, der EST!EST!!EST!!! Antica Cantina Leonardi Via Del Pino, 12 - 01027 Montefiascone VT Tel 0039 0761.826028; Fax 0039 0761.831192 - 4 - [email protected] www.cantinaleonardi.it Cantina di Montefiascone Fondata nel 1959, conta oggi 959 soci produttori che conferiscono esclusivamente uve selezionate da vigneti DOC, situati su terreni vulcanici fino ad un’altitudine di 1.000 metri s.l.m. La Cantina usa avanzate tecnologie quali la pigiatura soffice, la fermentazione termocontrollata sotto pressione, la macerazione carbonica, lo stoccaggio in atmosfera di gas inerte e l’imbottigliamento sterile a bassa temperatura senza pastorizzazione. Produce 6.000 ettolitri di vino da uve biologiche, imbottigliato e certificato.

This winery was founded in 1959 and today has 959 mem- Rocca dei Papi Rosamor bers who supply grapes which are exclusively from doc vines Est! Est!! Est!!! di Montefiascone Rosato Bio ’11 cultivated on volcanic land up to a height of 1,000 metres Classico DOC ’10 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Sangiovese 100% above sea level. Trebbiano Toscano, N° di bottiglie prodotte: The winery uses only the latest oenological technology such Malvasia Toscana, Roscetto 7.000 as soft pressing, thermo-controlled fermentation under pres- N° di bottiglie prodotte: Zona di produzione: sure, carbonic steeping, storage in an atmosphere of inert gas 20.000 Colli Etruschi Viterbesi and the sterile bottling at a low temperature without pas- Zona di produzione: teurisation. Montefiascone Cannaiola It produces 6,000 hectolitres of wine from organic grapes Colli Etruschi Viterbesi DOC ’10 with a certified bottling system. San Flaviano Vitigno e percentuali: Est! Est!! Est!!! di Montefiascone DOC ’11 Canaiolo 100% Vitigno e percentuali: N° di bottiglie prodotte: Trebbiano Toscano, 11.000 Entstanden im Jahre 1959, zählt er heute 959 herstellende Malvasia Toscana, Roscetto Zona di produzione: Mitglieder, die ausschliesslich ausgewählte Trauben zubrin- N° di bottiglie prodotte: Colli Etruschi Viterbesi gen, die aus DOC-Weinreben stammen, die sich auf vulkani- 20.000 schem Grund in einer Höhe bis zu 1.000 m ü.d.M. befinden. Zona di produzione: Montefiascone, Bolsena, Der Weinkeller arbeitet mit neuheitlichen Technologien, wie S. Lorenzo Nuovo, Capodimonte, die sanfte Stampfung, die thermokontrollierte Druck-Gärung, Marta, e Gradoli die kohlensaure Einweichung, die Lagerung in Intertgas-At- ...in cantina mosphäre und die sterile Flaschenabfüllung bei niedriger Degustazioni e Visita guidata: su prenotazione Temperatur ohne Pasteurisierung. Der Weinkeller produziert 6.000 Hektoliter Wein aus biologi- Vendita diretta: tutti i giorni, anche festivi schen Weintrauben, in zertifizierter Flaschenabfüllung. Lingue: Inglese - Tedesco Referente: Fabio Brugnoli - 337.762331

Cantina Sociale di Montefiascone Via Grilli, 2 - 01027 Montefiascone VT Tel.0039 0761.826148; Fax 0039 0761.828290 - 5 - [email protected] www.cantinadimontefiascone.com Falesco Sorta alla fine degli anni 70, l’Azienda vinicola Falesco ha attrezzato le proprie cantine con esemplare modernità per esaltare il patrimonio aromatico e gustativo delle uve. Da un vigneto sulle colline di Montefiascone, si ricavano uve dalle quali si ottiene il “Montiano”, il vino rosso più rappresentativo non solo a livello territoriale ma anche nazionale e internazionale.

Poggio Dei Gelsi Tellus Est!Est!!Est!!! di Montefiascone DOC ’11 IGT Lazio rosso ’10 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Trebbiano, Malvasia e Roscetto Syrah 100% N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: 100.000 100.000 Zona di produzione: Zona di produzione: Montefiascone Lazio

Ferentano Montiano IGT Lazio bianco ’09 IGT Lazio rosso ’09 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Roscetto 100% Merlot 100% N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: The Falesco winery was founded in the late 1970s and its winery is fitted equipped with ex- 15.000 55.000 emplary modern equipment. so that the fragrance and taste of the grapes is greatly enhanced. Zona di produzione: Zona di produzione: The “Montiano” red is made from the grapes grown on the hills around Montefiascone and Montefiascone Montefiascone, is a wine that is renowned not only on a national level but also internationally. e Tarquinia

Entstanden am Ende der ’70er Jahre, hat das Weinbau-Unternehmen Falesco die firmenei- genen Weinkeller mit beispielhafter Modernität ausgerüstet, um das aromatische und ge- ...in cantina schmackliche Vermögen der Trauben hervorzuheben. Aus einer Weinrebe auf den Hügeln von Degustazioni e Visita guidata: su prenotazione Montefiascone stammen die Weintrauben, aus denen der “Montiano” gewonnen wird, der re- Vendita diretta: da lunedì a venerdì präsentativste Rotwein nicht nur im örtlichen Gebiet, sondern auch nationalweit und auf in- ternationalem Niveau. (9-13 / 15-19) - giovedì e sabato (9-13) Referente: Margherita Quami - 0761.827032 Lingue: Inglese - Tedesco - Francese

Azienda Vinicola Falesco S.S. Cassia nord, Km 94,155 - 01027 Montefiascone VT Loc. San Pietro snc - 05020 Montecchio TR Tel. 0039 0744.9556; Fax 0039 0744.950725 - 6 - [email protected] www.falesco.it Fattoria Madonna delle Macchie

Azienda Agricola che sin dal 1913 affermava con la propria cantina e frantoio ottimi risultati. Ne sono testimonianza le Medaglie d’oro ricevute nel 1938 a Londra e Parigi per l’olio extravergine di oliva. Come una volta, l’Azienda mantiene oggi inalterata la sua struttura: vigneti e oliveti, cantina e frantoio aziendali.

Since 1913, the company has obtained wonderful results from its winery and oil-press; witness to Forcone Matilde this, it received the Gold Medal in 1938 in London and Paris for its extra-virgin olive oil. Colli Etruschi Viterbesi rosso DOC ’08 Orvieto DOC ’10 The company continues to hold onto and employ its traditional production facilities: vineyards and Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Sangiovese 60%, Violone 40% Grechetto, Drupeggio, olive groves, wineries and oil-presses, all owned by the company. N° di bottiglie prodotte: Procanico, Verdello 5.000 N° di bottiglie prodotte: Der Betrieb erreicht seit 1913 ausgezeichnete Resultate mit seinem Keller und seiner Olivenpresse; Zona di produzione: 8.000 davon zeugen die Goldmedaillen die der Betrieb 1938 in London und Paris für sein Olivenöl erhielt. Castiglione in Teverina Zona di produzione: Seit seinem Bestehen behält der Betrieb seine Struktur bei: Weinberge und Olivenhaine, betrieb- Castiglione in Teverina seigene Keller un Olivenpressen. Grechetto Belcapo IGT Lazio bianco ’11 Renaro Vitigno e percentuali: IGT Lazio rosso ’11 Grechetto di Orvieto 100% Vitigno e percentuali: N° di bottiglie prodotte: Sangiovese 50%, 10.000 Montepulciano 50% Zona di produzione: N° di bottiglie prodotte: Civitella D’Agliano 20.000 Zona di produzione: Civitella D’Agliano ...in cantina Degustazioni e Visita guidata: su prenotazione Vendita diretta: da lunedì a sabato (15-18) domenica (9,30-12) Referente: Maria Serena Belcapo - 349.5744756 Lingue: Inglese

Fattoria Madonna delle Macchie Loc. Madonna delle Macchie - 01024 Castiglione in Teverina VT Tel. e Fax 0039 0761.948487 - 7 - [email protected] www.madonnadellemacchie.it Isabella Mottura - Tenuta Corte di Tregoniano La Corte di Tregoniano si estende nel nord del Lazio lungo la valle del Tevere, una delle zone italiane a più alta vocazione vinicola, sul territorio di Civitella d’Agliano. La Tenuta, che appartiene dal 1933 alla famiglia Mottura, è oggi gestita da Isabella Mottura. La superficie di 110 ettari è caratterizzata da zone boscose, da pianure e da dolci colline su cui si sviluppano i vigneti composti da uve rosse e bianche. I vigneti in produzione sono il risultato di attente ricerche e selezioni di qualità, adatte a esprimere, in modo inno- vativo, le potenzialità di un territorio che fin dal 1292 viene considerato tra i più caratterizzanti per la produzione di uve da vino. La scelta di rose dai nomi accattivanti come “Amadis”, “Akemi” e “Siren” può ben rappresentare l’inizio di questa nuova generazione di vini.

The ’Corte di Tregoniano” is situated near Civitella d’Agliano in Northern Lazio along the Tevere Siren Amadis Valley in one of the Italian areas with the highest incidence of wine-making. This farm has be- IGT Lazio rosso ’10 Colli Etruschi Viterbesi longed to the Mottura family since 1933 is today run by Isabella Mottura. It cover an area of 110 Vitigno e percentuali: DOC Violone ’09 Cabernet Sauvignon 50%, Vitigno e percentuali: hectares characterised by woodlands, plains and low hills where the vines of red and white grapes Sangiovese 50% Violone 100% grow. These vines are the result of careful research and good choices which represent, in an in- N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: novative way, the potential of a land which has been considered among the most distinguished 10.000 4.000 for wine production since 1292. The choice of rosé wines with such captivating names as Amadis, Zona di produzione: Zona di produzione: Akemi and Siren says it all about this new generation of wines. Civitella D’Agliano Civitella D’Agliano

Der “Hof von Tregoniano = Corte di Tregoniano” breitet sich im Norden Latiums entlang des Te- Akemi Tregoniano Colli Etruschi Viterbesi DOC Merlot ’10 Grechetto Civitella d’Agliano IGT ’11 vere-Tales aus, in einer der italienischen Zonen mit grösster Berufung für den Weinbau, im Terri- Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: torium von Civitella d’Agliano. Das Gut, das seit 1933 der Familie Mottura gehört, wird heute von Merlot 100% Grechetto 100% Isabella Mottura geleitet. Die Oberfläche von 110 Hektar ist von Waldzonen charakterisiert, von N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: Ebenen und von sanften Hügeln, auf denen sich die Weinreben entwickeln, die aus roten und weis- 10.000 4.000 sen Trauben bestehen. Die in Produktion stehenden Weinreben sind das Ergebnis von sorgfälti- Zona di produzione: Zona di produzione: gen Forschungen und Qualitätsauswahlen, die dazu geeignet sind, auf innovative Weise die Civitella D’Agliano Potentialität eines Territoriums auszudrücken, das seit 1292 als eines der für den Anbau von Trauben zur Weinproduktion charakterisierendsten Gegenden angesehen wird. Die Auswahl von eindrucksvollen Namen, wie Amadis, Akemi und Siren stellt den Anfang dieser neuen Weinge- neration gut dar.

Isabella Mottura - Tenuta Corte di Tregoniano Loc. Rio Chiaro, 1 - 01020 Civitella D’Agliano VT Tel 0039 335.7077931; Fax 0039 06.8844592 - 8 - [email protected] www.isabellamottura.com Mazziotti L’Azienda Agricola Mazziotti fu fondata nel 1900 da Gerardo Mazziotti. Il figlio Italo ne raccolse l’eredità e diede ulteriore impulso sia alla cantina che al prodotto. A lui si deve l’impianto del vigneto specializzato, dal quale si ricavano ancora oggi le uve utilizzate dall’Azienda. Dalla scomparsa di Italo Mazziotti la figlia Flaminia ne prosegue l’opera nel rispetto della tradizione familiare. L’Azienda è situata nella zona di produzione dell’Est! Est!! Est!!! di Montefiascone.

The House of Mazziotti was founded in Bolsena Est! Est!! Est!!! Volgente in 1900 by Gerardo Mazziotti. However, it was DOC di Montefiascone ’11 IGT Lazio Rosso ’09 his son Italo who planted a new vineyard above Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: the eastern shore of where the le- Procanico 65%, Malvasia 20%, Merlot 50%, Cabernet S. 30%, Rossetto 15% Sangiovese 20% gendary Est! Est!! Est!!! di Montefiascone had Zona di produzione: Zona di produzione: its origins. The vines face the afternoon sun and Bolsena Bolsena the volcanic soils are especially rich in potas- sium and phosphorus. After the passing of Italo Canuleio Merlot Mazziotti his daugther Flaminia is at the helm of IGP Lazio Bianco ’11 IGP Lazio Rosso ’10 the family winery, continuing in the tradition of Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: a quality for which the House of Mazziotti has Chardonnay 70%, Merlot 100% altre varietà a bacca bianca 30% Zona di produzione: become known. Zona di produzione: Bolsena Bolsena Gerardo Mazziotti 1900 wurde die Weinkellerei G. Mazziotti gegründet. Sein Sohn Italo Maz- ziotti, der die Nachfolge übernahm, gab neue Impulse und modernisierte die Kellerei unter be- ...in cantina sonderer Rücksichtnahme auf die Qualität des Weines. Zu den wichtigsten Dingen ist die Anle- Degustazioni e Visita guidata: su prenotazione gung eines Weinbergs in der Ursprungzone des Venedita diretta: tutti i giorni Est! Est!! Est!!! di Montefiascone zu zählen. (8.30-12.30/14.30-17) Jetzt, nachdem Italo Mazziotti verstorben ist, hat seine Tocher Flaminia die Nachfolge, mit der- Referente: Valeria Laurenzi - 0761.799049 selben Verpflichtung zur Tradition, übernom- Lingue: Inglese - Francese - Spagnolo men. Azienda Agricola Mazziotti Via Cassia, Km 110, Loc. Melona Bonvino - 01023 Bolsena VT Tel. 0039 0761.799049 - Fax 0039 06.44291377 - 9 - [email protected] www.mazziottiwines.com Occhipinti Nata nel 2004 sulle sponde nord-occidentali del lago di Bolsena, nel cuore del territorio di Gradoli a circa 450 metri s.l.m., l’Azienda Agricola Occhipinti si estende su una su- perficie collinare di circa 6 ettari, la cui felice giacitura ed il costante soleggiamento garantiscono una produzione qualitativamente superiore. Il suo obiettivo è preservare e va- lorizzare le caratteristiche dei due vitigni autoctoni di Gradoli, l’Aleatico e il Grechetto Rosso, attraverso la selezione massale dei vitigni più adatti alla natura vulcanica dei terreni, metodi scrupolosi con le quali le uve, al giusto grado di maturazione, vengono vendemmiate e trasportate, e una speciale cura nelle fasi di appassimento, vinificazione e con- servazione, dove il sapore della tradizione e l’effervescenza dell’innovazione si fondono perfettamente.

The Occhipinti farm started up in 2004 on the Montemaggiore Alter Ego north western shores of Lake Bolsena in the IGT Lazio rosso ’11 VdT bianco ’11 heart of the Gradoli area at about 450 me- Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Aleatico 100% Aleatico vinificato in bianco 100% tres above sea level. It covers a hilly area of N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: approximately 6 hectares whose excellent lo- 3.000 5.000 cation and constant sunshine guarantees pro- Zona di produzione: Zona di produzione: duction of the highest quality. It aims to pre- Gradoli VT Gradoli VT serve and enhance the value of the charac- teristics of the two native vines of Gradoli: the Caldera Alea Viva Aleatico and the Grechetto Rosso, through the IGT Lazio rosso ’10 IGT Lazio rosso ’10 careful selection of vines which are suited to Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Grechetto rosso 100% Aleatico Secco 100% the volcanic characteristics of the land. The N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: grapes are harvested at just the right point of ripeness using scrupulous methods and taking special care 2.000 5.000 throughout the stages of maturity, vinification and preservation, where the taste of tradition and the sparkle Zona di produzione: Zona di produzione: of innovation blend in perfect harmony. Gradoli VT Gradoli VT Im Jahre 2004 an den nordwestlichen Ufern des Bolsena-Sees entstanden, im Herzen des Territoriums von Gradoli auf zirka 450 m.ü. M. liegend, breiten sich das landwirtschaftliche Unternehmen Occhipinti auf einer Hügeloberfläche von zirka 6 Hektar aus, deren glückliche Lage und die ständige Sonnenein- ...in cantina strahlung eine qualitativ hochwertige Produktion garantiert. Ziel des Unternehmens ist es, die Charak- Degustazioni, Vendita diretta teristiken der beiden bodenständigen Weinreben von Gradoli, nämlich der “Aleatico” und der “Grechet- e Visita guidata: su prenotazione to Rosso”, zu bewahren und aufzuwerten, und zwar durch eine Massenauslese der Weinreben, die für den vulkanischen Ursprung der Erde am geeignetsten ist, mit gewissenhaften Methoden, mit denen die Trau- Referente: Andrea Occhipinti - 335.5789773 ben in der richtigen Reife gepflückt und transportiert werden, und mit spezieller Sorgfalt in den Phasen Lingue: Inglese der Verwelkung, der Weinzubereitung und der Konservierung, wobei der Geschmack der Tradition und die Erregung der Erneuerungen perfekt miteinander verschmelzen. Azienda Agricola Occhipinti Loc. Montemaggiore snc - 01010 Gradoli VT Tel. 0039 06.33249347; Fax 0039 06.36291424 - 10 - [email protected] www.occhipintiagricola.it Paolo e Noemia d’Amico Affacciata sui Calanchi della valle di Vaiano, un angolo di paradiso nel cuore dell’antica Tuscia, ai confini tra Toscana, e Lazio, l’Azienda di Paolo e Noemia d’Amico, forte della maturità consolidata in oltre 20 anni di attività, è proiettata ambiziosamente verso il futuro ed ha proprio nella qualità il suo punto di forza, che le ha consentito di essere già conosciuta in molte aree nel mondo, conquistando i palati più esigenti. La capacità dei tecnici preposti alla produzione e la particolare natura del terreno su cui le vigne insistono, la dedizione di Paolo e Noemia d’Amico nella ricerca del gusto della qualità, hanno consentito il raggiungimento di risultati superiori alle più rosee aspettative. Nei vini di Casa d’Amico, genuinità e raf- finatezza si sposano in un connubio sorprendente e accattivante che li ha subito esposti all’attenzione degli intenditori e dei semplici amanti del buon bere.

The Paolo e Noemia d’Amico farm can be found in a corner of paradise, Falesia Villa Tirrena in the heart of ancient Tuscia overlooking the ravines of Vaiano valley on IGP Lazio bianco Chardonnay ’10 IGP Lazio rosso Merlot ’08 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: the borders between , Umbria and Lazio. The wealth of knowledge Chardonnay 100% Merlot 100% gained from over twenty years of experience in this sector helps the am- N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: bitious plans which the farm has for the future. Its strong point is its high 7.000 25.000 quality products which have helped it become so well-known in many Zona di produzione: Zona di produzione: Lazio Lazio areas of the world and which have satisfied even the most demanding of palates. The skill of its employees who are committed to the production along with the particular nature of Notturno dei Calanchi Calanchi di Vaiano the land on which the vines grow, together with Paolo and Noemia d’Amico’s dedication in finding the taste IGP Umbria Pinot nero ’08 IGP Lazio bianco Chardonnay ’10 of quality have provided results that are greater than the rosiest of expectations. The Casa d’Amico wines Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: merge genuine and refined qualities to form a surprising and captivating mixture which has brought them to Pinot nero 100% Chardonnay 100% N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: the attention of connoisseurs and wine lovers alike. 4.500 25.000 Zona di produzione: Auf die Furchen des Vaiano-Tales blickend, einem paradiesischem Fleck im Herzen des antiken Tuskiens, an Lazio der Grenze zwischen Toskana, Umbrien und liegend, projektiert sich das Unternehmen “Paolo und Noemia d’Amico”, das durch seine Reife gestärkt ist, die es in mehr als 20 Jahren der Aktivität gesammelt ...in cantina hat, ehrgeizig in Richtung Zukunft und hat gerade in der Qualität seinen Schwerpunkt gefunden, die es dem Degustazioni, Vendita diretta Unternehmen erlaubt hat, bereits in vielen Bereichen der Welt bekannt zu sein und auch die anspruchsvoll- e Visita guidata: tutti i giorni 10-17, sten Gaumen einzunehmen. Die Fähigkeit der Techniker, die für die Produktion zuständig sind und die be- su prenotazione (gennaio e agosto chiuso) sondere Eigentümlichkeit des Grundstückes, auf dem die Weinreben stehen, die Hingabe von Paolo und Referente: Pilar Monti - 349.0529647 Noemia d’Amico in der Suche nach dem Geschmack der Qualität, haben es dem Unternehmen ermöglicht, 345.3056335 Ergebnisse zu erzielen, die weit über den besten Voraussichten liegen: in den Weinen der Weinkellerei d’Amico : Inglese - Portoghese - Francese vereinen sich Reinheit und Raffiniertheit in einer überraschenden harmonischen Verbindung, mit der sie so- Lingue fort die Aufmerksamkeit der Weinkenner und der einfachen Liebhaber des guten Trinkens auf sich gezogen haben. Paolo e Noemia d’Amico Loc. Palombaro - 01024 Castiglione in Teverina VT Via Sebastiano Conca, 15 - 00197 Roma RM Tel. 0039 06.84561471; Fax 0039 06.8848902 - 11 - [email protected] www.paoloenoemiadamico.it Sergio Mottura La tenuta Sergio Mottura si estende in un territorio di antica vocazione alla coltivazione della vite, ancora incontaminato grazie ai metodi di lavorazione nel rispetto dell’ambiente ed alla conservazione del patrimonio viticolo autoctono. Varietà locali quali Procanico, Grechetto e Montepulciano insieme a Pinot Nero, Chardonnay, Merlot, l’entusiasmo, la pas- sione e la scelta di privilegiare la qualità, sono la base dei vini prodotti.

The Sergio Mottura farm is situated in an area Poggio della Costa Tragugnano with an ancient tradition for cultivating vines and Grechetto di Civitella D’Agliano IGT ’11 Orvieto DOC ’11 which remains uncontaminated thanks to the use Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Grechetto 100% Procanico e Grechetto of methods which respect the environment and N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: aim to preserve the wealth of native vines. Lo- 20.000 20.000 cal varieties such as Procanico, Grechetto and Zona di produzione: Zona di produzione: Montepulciano together with Pinot Nero, Char- Civitella D’Agliano Civitella D’Agliano donnay, Merlot, and an enthusiasm, passion and choices of the highest quality are the basis of Latour a Civitella Muffo the wines produced. Grechetto di Civitella D’Agliano IGT ’09 Grechetto di Civitella D’Agliano IGT ’09 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Grechetto 100% Grechetto 100% N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: Das Gut Sergio Mottura breitet sich auf einem 15.000 5.000 Territorium mit antiker Berufung für den Anbau Zona di produzione: Zona di produzione: von Weinreben auf, das dank der Verarbei- Civitella D’Agliano Civitella D’Agliano tungsmethoden unter Rücksicht auf die Umwelt und auf die Beibehaltung des bodenständigen Weinbau-Vermögens noch unbefleckt ist. Die ört- ...in cantina lichen Weinsorten, wie der Procanico, der Gre- Degustazioni, Vendita diretta chetto und der Montepulciano, zusammen mit dem Pinot Nero, dem Chardonnay, dem Merlot, e Visita guidata: su prenotazione der Enthusiasmus, die Leidenschaft und die Referente: Sergio Mottura - 0761.914533 Wahl, die Qualität zu bevorzugen, sind die Ba- Lingue: Inglese - Francese sis der hergestellten Weine.

Sergio Mottura Loc. Poggio della Costa, 1 - 01020 Civitella D’Agliano VT Tel. 0039 0761.914533; Fax 0039 0761.1810100 - 12 - [email protected] www.motturasergio.it Tenuta La Pazzaglia Fondata nel 1700, la varietà dei vitigni impiantati nella Tenuta La Pazzaglia produce sette differenti tipologie di vino, ciascuna delle quali racchiude le sue particolarità, ma tutte accomunate dalla genuinità e dalla cura con cui si produce.

Founded in 1700, the variety of wines planted in the La Aurelius Montijone Pazzaglia estate produces seven different types of wine, IGT Lazio rosso ’10 Merlot IGT Lazio rosso ’10 each with its own peculiarities, but all characterised by Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Merlot e Sangiovese Merlot 100% the same genuineness and the care with which they are N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: produced. 20.000 3.500 Zona di produzione: Zona di produzione: Im 17.Jahrhundert gegründet, produzieren die verschie- Castiglione in Teverina Castiglione in Teverina denen Weinberge des Weingutes La Pazzaglia sieben un- terschiedliche Weinsorten, wobei jede von ihnen ihre Il Corno Poggio Triale Besonderheit besitzt, aber allen ihre Ursprünglichkeit IGT Lazio bianco ’10 Grechetto IGT Lazio bianco ’10 und die Sorgfalt mit der sie produziert werden, gemein Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Grechetto, Chardonnay, Pinot Bianco Grechetto 100% sind. N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: 12.000 3500 Zona di produzione: Zona di produzione: Castiglione in Teverina Castiglione in Teverina ...in cantina Degustazioni, Vendita diretta e Visita guidata: su prenotazione Referente: Laura Verdecchia - 348.6610038 Lingue: Inglese - Francese

Azienda Agricola Tenuta La Pazzaglia Str. di , 4 - 01024 Castiglione in Teverina VT Tel. e Fax 0039 0761.947114 - 13 - [email protected] www.tenutalapazzaglia.com Tenuta Ronci di Nepi La Tenuta Ronci di Nepi è situata nel Lazio, nei pressi dell’antica città di Nepi, cuore di un territorio ricco di storia. L’Azienda si estende per circa 50 ettari su fertili colline dal clima dolce e temperato della riserva naturale del Parco Valle del Treja. La prima vigna di soli due ettari fu impiantata agli inizi degli anni 80 come vigneto sperimentale. Visto il successo ottenuto si è passato dalla sperimentazione alla concretizzazione del progetto, ancora oggi in fase di sviluppo. Attualmente sono coltivati circa 20 ettari, in costante crescita vista la cospicua estensione territoriale. Da alcuni anni oltre alla produzione delle uve si è dato inizio alla costruzione di una cantina nel rispetto delle antiche tradizioni della cultura enologica italiana, supportata da impianti tecnologici avanzati, tali da permettere una produzione di vini di altissima qualità. Un lavoro paziente e accurato, nel vigneto come in cantina, ha consentito la nascita di vini IGT da uve Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Montepulciano, Merlot, Petit Verdeau, Chardonnay, Sauvignon Blanc.

The Ronci farm is situated in Lazio, near the ancient town of Nepi in the Oro di Né Ronci heart of an area which is rich in history. The farm is spread over about Chardonnay IGT Lazio bianco ’11 IGP Lazio rosso ’08 fifty hectares of fertile hills in the mild climate of the natural reserve of Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: the Valle del Treja Park. The first vineyard was only two hectares and 2010 Chardonnay 100% Cabernet 100% was planted at the beginning of the eighties as an experimental vineyard. N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: 40.000 3.000 Once its success was recognised, it went from being an experimental Zona di produzione: Zona di produzione: project to a viable business which is still expanding. At the moment Nepi Nepi about twenty hectares are being cultivated and are continually increas- ing, particularly as there is considerable room for additional develop- Manti ment. It is a winery which respects the ancient Italian wine-growing IGP Lazio bianco ’10 traditions of the oenological culture, backed up by advanced techno- Vitigno e percentuali: logical equipment thus producing a high quality standard. It is a work which requires patience and Chardonnay 100% accuracy in both the vineyards and the winery and has brought about the creation IGT wines from the N° di bottiglie prodotte: different grape species of Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Montepulciano, Merlot, Petit Verdeau, 8.000 Chardonnay, Sauvignon Blanc. Zona di produzione: Nepi Das Gut Ronci di Nepi befindet sich in Latium, in der Nähe der antiken Stadt Nepi, dem Herzen eines Territoriums, das an Geschichte reich ist. Das Unternehmen breitet sich auf zirka fünfzig Hektar Veste Porpora ...in cantina fruchtbarer Hügel von sanftem und temperiertem Klima, innerhalb des Naturreservoirs des Parkes IGP Lazio rosso ’10 Degustazioni, Vendita diretta des Treja-Tales aus. Der erste Weingarten von nur zwei Hektar wurde zu Beginn der achtziger Jahre Vitigno e percentuali: als Experiment-Weingarten angelegt. Aufgrund des erreichten Erfolges ging man von der Experimen- Cabernet Sauvignon 50%, e Visita guidata: da lunedì a sabato 8-17 tierung zur Konkretisierung des Projektes über, das sich auch heute noch in der Entwicklungsphase Sangiovese 30%, domenica su prenotazione befindet. Derzeit sind zirka zwanzig Hektar bebaut und wegen der erheblichen Ausbreitung des Ter- Montepulciano 20% N° di bottiglie prodotte: Gennaro Esposito - 345.4847820 ritoriums unterliegt der Anbau ständigem Wachstum. Seit einigen Jahren wurde, ausser der Produk- Referente: 30.000 Lingue: Inglese tion der Weintrauben, auch die Konstruktion eines Weinkellers begonnen, der unter Rücksicht der Zona di produzione: antiken Traditionen und der italienischen Weinkultur hergestellt wird und mit der Unterstützung von Nepi technologisch neuheitlichen Anlagen eine Weinproduktion von höchster Qualität erlaubt. Eine ge- duldvolle und sorgfältige Arbeit, sowohl im Weingarten als auch im Weinkeller, haben das Entstehen von IGT-Weinen aus verschiedenen Trauben, nämlich Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Montepul- Tenuta Ronci di Nepi ciano, Merlot, Petit Verdeau, Chardonnay, Sauvignon Blanc. Via Ronci, 2072 - 01036 Nepi VT Tel. 0039 0761.555125; Fax 0039 0761.596275 - 14 - [email protected] www.roncidinepi.it Tenuta Sant’Isidoro La Tenuta Sant’Isidoro, storica Azienda Agricola presente nella Maremma laziale dal 1940, a metà degli anni 90 ha iniziato la riconversione dei propri vigneti indirizzando la pro- duzione vitivinicola verso il recupero e la valorizzazione dei vitigni locali, nonché di selezionati e sperimentali per il luogo, cloni internazionali. Il “Corithus” e il “Soremidio”, vini rossi con grande struttura, sono la prima sintesi di questo progetto, in cui tradizione e innovazione tecnologica si mescolano con la creatività dell’enologo Riccardo Cotarella. Dalla vendemmia del 2002 nasce il vino bianco “Forca di Palma”, dosato connubio tra uve di Chardonnay e Trebbiano Toscano, antico vitigno autoctono. Ultimo arrivato il “Terzolo”, blend di Cabernet Sauvignon e Merlot prodotto per la prima volta con la vendemmia 2007 che va ad arricchire il panorama dei vini rossi.

Soremidio Terzolo IGT Lazio rosso ’09 IGP Lazio rosso ’11 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Montepulciano 100% Cabernet Sauvignon 90%, N° di bottiglie prodotte: Merlot 10% 10.000 N° di bottiglie prodotte: Zona di produzione: 20.000 Tarquinia Zona di produzione: Tarquinia Corithus IGP Lazio rosso ’10 Vitigno e percentuali: Sangiovese 50%, Tentuta Sant’Isidoro, an historical grape-grower located in Maremma laziale since 1940, began, in the Montepulciano 30%, mid-1990s, to a convert its vineyards, and directed its grape production towards recovering and im- Merlot 20% proving local grapes, and selecting and experimenting with international clones. “Corithus” and “So- N° di bottiglie prodotte: remidio”, wonderfully produced red wines, are the first hybrids from this project, in which traditional 30.000 and innovative technologies are combined through the creative efforts of our enologist, dr. Riccardo Zona di produzione: ...in cantina Cotarella. Our 2002 grape-harvest has given us the white wine “Forca di Palma”, created by marrying Tarquinia Chardonnay Trebbiano Toscano grapes, an ancient local species of grape. Degustazioni e Visita guidata: su prenotazione Forca di Palma IGP Lazio bianco ’11 Vendita diretta: da lunedì a sabato Das Landgut Sant’Isidoro, historischer Landwirtschaftsbetrieb, seit 1940 in der Maremma Lazio’s ge- Vitigno e percentuali: 8.30-12.30 e 16-19.30 (invernale 8.30-12.30 e genwärtig, hat in den 90er Jahren damit begonnen, seine Weingüter umzuwandeln, indem der Betrieb Chardonnay 70%, sich auf die Aufwertung der einheimischen Weinstöcke einstellte und sich auch mit der Auswahl und Trebbiano toscano 30% 15-18, chiuso lunedì pomeriggio) der Experimentation von ausländischen Klonen beschäftigte Der “Corithus” und der “Soremidio”, N° di bottiglie prodotte: Referente:Giovanni Palombi - 347.8817545 20.000 Rotweine mit großer Struktur, sind die erste Synthese dieses Projektes, in dem sich Tradition und te- Zona di produzione: Lingue: Inglese chnische Erneuerung mit der Schöpfungsgabe unseres Weinsachverständigen dr. Riccardo Cotarella Tarquinia paaren. Aus der Ernte 2002 entstand der Weißwein “Forca di Palma”, eine gut dosierte Vereinnigung der Trauben von Chardonnay und Trebbiano Toscano – ein antiker, einheimischer Weinstock. Tenuta Sant’Isidoro Loc. Portaccia snc - 01016 Tarquinia VT Tel. 0039 0766.869716; Fax 0039 0766.864154 - 15 - [email protected] www.santisidoro.net Trappolini È affascinante l’immagine che si pone di fronte al turista giunto tra le dolci colline della Valle del Tevere, dove sorge il borgo medioevale di Castiglione in Teverina, paese ricco di storia, tradizioni e cultura. Qui ha sede l’azienda della famiglia Trappolini, che da generazioni si dedica alla coltivazione della vite, facendo tesoro dei valori della saggezza contadina e del gusto antico delle cose. È dai vigneti che ornano queste generose terre prospicienti il fiume Tevere, che l’azienda ottiene le pregiate uve per la produzione di vini di qualità, disponendo di moderni impianti di vinificazione e strutture tradizionali per il loro l’affinamento. Far conoscere il paesaggio del vino nel suo complesso attraverso un percorso che accompagna il visitatore dalla produzione alla degustazione, è l’intento che l’azienda persegue, affinché questi riesca a comprendere le persone, la storia, la pas- sione ed i luoghi che possono celarsi dietro un buon vino.

The tourist who reaches the gentle hills of the val- Brecceto Paterno ley faces a charming view. The medieval village of Ca- IGT Lazio bianco ’10 IGT Lazio rosso ’09 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: stigione in Teverina stands here, with its rich history, Grechetto 50%, Chardonnay 50% Sangiovese 100% traditions and culture. Here the Trappolini family’s N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: farm is located. Since generations, it has been devoting 7.000 40.000 itself to the cultivation of the vine, bearing in mind the Zona di produzione: Zona di produzione: values of the country wisdom and the ancient taste of Castiglione in Teverina Castiglione in Teverina things. The farm obtains the excellent grapes for his production of quality wines from the vineyards which Cenereto Idea IGT Lazio rosso ’11 IGT Lazio ’11 cover these generous lands facing the river Tiber. It Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: makes use of modern wine-making plants and traditio- Sangiovese 50%, Aleatico 100% nal structures for the wine improvement. The aim of our farm is to present the whole wine lan- Montepulciano 50% N° di bottiglie prodotte: dscape, through a route which leads the visitor from production to tasting to understand the N° di bottiglie prodotte: 7.000 people, the history, the passion and the places hidden behind a good wine. 50.000 Zona di produzione: Zona di produzione: Castiglione in Teverina Dem Tourist, der die liebliche Hügellandschaft um das Tal des Tiberflusses erreicht, bietet sich Castiglione in Teverina der faszinierender Blick auf das mittelalterliche Städtchen von Castiglione in Teverina, ein Ort reich an Geschichte, Tradition und Kultur. Hier ist der Betrieb der Familie Trappolini ansässig, ...in cantina die seit Generationen Weinbau betreibt, getreu ihrer Werte, - dem althergebrachten Wissen des Degustazioni, Vendita diretta Landwirts und dem ursprünglichen, unverfälschtem Geschmack der guten Dinge. Der rei- chhaltige Boden der Weinberge nah am Tiberfluss sind die Grundlage für die Produktion he- e Visita guidata: su prenotazione rausragender Qualitätsweine des Betriebs, hinzu kommen moderne Anlagen für die Kelterung Referente: Roberto Trappolini und traditionelle für die Verfeinerung der Weine. Hier wird dem Besucher das gesamte Umfeld Debora Formica 0761.948381 des Weines gezeigt, kann er in Begleitung die einzelnen Phasen der Produktion einsehen und Lingue: Inglese anschließend die Weine probieren. Auf diese Weise lernt er die Personen kennen, die Geschi- chte, die Örtlichkeit und die Hingabe, die den Hintergrund eines guten Weines ausmachen. Trappolini Via del Rivellino, 65 - 01024 Castiglione in Teverina VT Tel e Fax 0039 0761.948381 - 16 - [email protected] www.trappolini.com Trebotti L’azienda Trebotti, nata a Castiglione in Teverina nel 2003, è un’azienda biologica fortemente impegnata nella sostenibilità ambientale. Mira ad essere un’azienda ad impatto zero e ad ottenere un'etichetta di qualità superiore che certifichi la sostenibilità ecologica ed economica della produzione aziendale.

Incanthus Bludom Orvieto DOC Bio ’11 IGT Lazio ’11 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Grechetto, Malvasia, Trebbiamo e Verdello Aleatico Passito 100% N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: 6.700 1.200 Zona di produzione: Zona di produzione: Castiglione in Teverina Castiglione in Teverina

Castiglionero GOCCE Castiglionero IGT Lazio rosso Bio ’09 IGT Lazio rosso Bio ’09 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Violone (Montepulciano) 100% Violone (Montepulciano) 100% N° di bottiglie prodotte: N° di bottiglie prodotte: 6.700 2.300 Zona di produzione: Zona di produzione: The Trebotti farm was founded in Castiglione in Teverina in 2003. It is an Castiglione in Teverina Castiglione in Teverina organic farm, strongly involved in the environmental sustainability. Its aim is to become a zero impact farm and to obtain a superior quality label which can certify the ecological and economic sustainability of the farm production. ...in cantina Der Betrieb TRE BOTTI ist seit 2003 in Castiglione in Teverina ansässig. Hier wird biologische Anbauweise praktiziert und großer Wert auf die har- Degustazioni, Vendita diretta monische Einbettung des Betriebs in sein natürliches Umfeld gelegt. Zu- e Visita guidata: su prenotazione dem strebt der Betrieb seine hundertprozentige ökologische Selbstversor- Referente: Ludovico Maria Botti - 328.7279717 gung an und will ein Zertifikat von Höchstqualität erreichen, was ihn als : Inglese - Francese - Spagnolo ein Unternehmen mit Nutzung erneuerbarer Energie und umweltbewuss- Lingue ter Ökonomie für seine Produktion auszeichnet. Azienda Agricola Trebotti Strada della Poggetta, 9/10 - 01024 Castiglione in Teverina VT Tel e Fax 0039 0761.948930 - 17 - [email protected] www.trebotti.it Viticoltori dei Colli Cimini Sorta dalla fusione delle due Cantine Sociali di Vignanello, la cantina Viticoltori dei Colli Cimini raccoglie in sé tutta la grande tradizione e la vocazione vitivinicola del comprensorio dei Colli Cimini e della Denominazione di Origine Controllata “Vignanello”. Tra i prodotti proposti dall’Azienda, che vanta anche un olio extravergine ricavato dal proprio frantoio, il “Greco di Vignanello”, un vitigno autoctono vinificato in purezza e due rossi, il “Rulliano” e il “Domnico”, che rappresentano il felice risultato ottenuto dall’incontro dei tradi- zionali vitigni a bacca nera con i legni di Allier.

The Viticoltori dei Colli Cimini (the wine makers of the Ci- Rulliano Greco mini Hillis). The Viticoltori dei Colli Cimini wine company re- Vignanello Riserva DOC Rosso Vignanello DOC Bianco sulted from the merger of two Vignanello wine-makers and Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Sangiovese 40%, Merlot 20%, Greco di Vignanello 100% it continues the great wine-making tradition of the area to Ciliegiolo 40% N° di bottiglie prodotte: produce the D.O.C. “Vignanello” wine. The company also N° di bottiglie prodotte: 15.000 produces a superb extra-virgin olive oil which is prepared in 2.000 Zona di produzione: its own olive mill. The vineyards the company boats include Zona di produzione: Vignanello e paesi limitrofi the “Greco di Vignanello”, an especially pure autochthnous Vignanello e paesi limitrofi vineyard, and two red wines, the “Rulliano” and the “Dom- Vignanello Superiore nico”, produced from the combination of two traditional red Domnico DOC Bianco grapes grown in the area and Allier vines. Vignanello DOC Rosso Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Trebbiano Toscano 60%, Malvasia Sangiovese 40%, Merlot 10%, Toscana 30%, Greco 10% Die Weinkellerei Viticoltori dei Colli Cimini, enstanden aus Cabernet 10%, Ciliegiolo 40% N° di bottiglie prodotte: dem Zusammenschluss der beiden Winzergenossenschaften N° di bottiglie prodotte: 25.000 von Vignanello, vereint in sich die grosse Tradition und die 12.000 Zona di produzione: Berufung zum Weinbau im Gebiet von Colli Cimini, der Kon- Zona di produzione: Vignanello e paesi limitrofi trollierten Herkunftsbezeichnung “Vignanello”. Das Un- Vignanello e paesi limitrofi ternehem bietet unter anderem auch ein kaltgepresstes Olivenöl, welches in der hauseigenen Olpresse hergestellt ...in cantina wird. Von besonderem Interesse sind der “Greco di Vig- nanello”, eine besonders reine und bodenständige Rebsorte, Degustazioni, Vendita diretta und zwei Rotweine, der “Rulliano” und der “Domnico”, e Visita guidata: da lunedì a sabato 9-13 kreiert aus der Kombination der traditionellen roten Reben e 15-18 (prenotazione consigliata) mit Alliefässern. Referente: Alessandro Soprani - 335.730677 Lingue: Inglese - Tedesco

Viticoltori dei Colli Cimini Loc. Piane Trosce, 4 - 01039 Vignanello VT Tel. 0039 0761.754591; Fax 0039 0761.755722 - 18 - [email protected] www.collicimini.it I dati sulle produzioni vitivinicole nella Tuscia Grazie a condizioni climatiche e morfologiche favorevoli, fin dalla civiltà degli Etruschi nella provincia di Viterbo è viva l’arte della coltivazione della vite e della vinificazione, che si è radicata a tal punto sul territorio da divenire come uno dei comparti di eccellenza dell’agroalimentare della Tuscia Viterbese. In base alle risultanze emerse a seguito del 5° Censimento Generale dell’Agricoltura effettuato nel 2000, la provincia di Viterbo risulta avere 4.933,41 ettari di superficie agricola utilizzata destinata alla coltivazione della vite, che rappresentano il 16,7% di quella regionale e lo 0,8% nazionale. I viticoltori sono oltre 12mila e il vino prodotto nel 2010, 274.631 hl, è pari al 22% circa della produ- zione regionale. Le colture vitivinicole inoltre contribuiscono per il 1,5% (anno 2008) alla produzione lorda vendibile (agricola, zootecnica e forestale) della provincia di Viterbo. I viticoltori iscritti agli Albi DOC sono 985, mentre quelli iscritti agli Elenchi IGT sono 1.105. Le cantine registrate sull’Albo degli Imbottigliatori dei vini DOC e IGT sono 56.

Statistics on the wine-growing production in Tuscia Thanks to the climatic and morphologic conditions the art of cultivating grapes and wine-making has been prevalent in the Viterbo area since Etruscan times. It is so deep-rooted in this territory that it has become one of the sectors of excellence of the agricultural and food industry of the Viterbo area of Tuscia. On the basis of the outcomes that emerged from the 5th General Census of Agriculture carried out in the year 2000, the Province of Viterbo has 4,933,41 hectares of agricultural land that is allocated to the cultivation of vines, which represents regionally 16.7% and nationally 0.8%. There are over 12,000 wine- makers and 392.330 quintals of wine was produced in 2009, which is equal to 25,7% of the regional production. Furthermore, the wine-making production contributes 1,5% (in 2008) to the gross marketable produce (agricultural, livestock and forestry) in the Province of Viterbo. 1194 wine-growers are on the DOC Register and 697 on the IGT Register. There are 53 wineries registered in the DOC and IGT Wine Bottlers Register. Die Daten über die Weinproduktion aus Weinreben aus Tuszien: Dank der klimatisch und morphologisch günstigen Bedingungen ist im Landkreis Viterbo bereits seit der Etrusker-Kultur die Kunst des Weinanbaus und der Weinherstellung lebendig, die sich derartig im Gebiet eingewurzelt hat, dass es zu einem der Exzellenz-Sektoren der landwirtschaftlichen Lebensmittelher- stellung im viterbischen Tuszien geworden ist. Die 5° Generalzensierung der Landwirtschaft, die im Jahre 2000 ausgeführt worden ist, hat ergeben, dass im Landkreis Viterbo auf einer Fläche von 4.933,41 Hektar Wein angebaut ist, was 16.7% der regionalen Fläche oder 0,8% der nationalen Fläche ausmacht. Die Weinbauer sind mehr als 12 Tausend und im Jahr 2009 sind 392.330 Doppelzenter Wein hergestellt worden, was 25,7% der regionalen Produktion aus- macht. Der Weinrebenanbau macht ausserdem 1,5% (im Jahre 2008) der verkaufbaren Bruttoproduktion (aus Landwirtschaft, Zootechnik und Waldwirt- schaft) im Landkreis Viterbo aus. 1.194 Weinbauer sind im DOC-Album eingetragen, während im IGT-Album 697 eingetragen sind. Die im Album der Weinabfüller von DOC- und IGT-Weinen eingetragenen Weinkellereien sind 53.

- 19 - I vini DOC e IGT nel Marchio collettivo Tuscia Viterbese Da luglio 2007 anche i vini DOC e IGT sono stati ammessi nel Marchio collettivo Tuscia Viterbese, istituito dalla Camera di Commercio di Vi- terbo per contraddistinguere e valorizzare i prodotti realizzati nella provincia di Viterbo che rispondano a determinati requisiti di qualità e ti- picità. Per le aziende vinicole si tratta di un potente strumento di marketing che consente di elevare la loro visibilità e accrescere le opportunità commerciali. Attualmente i prodotti inseriti nel Marchio collettivo Tuscia Viterbese, oltre ai Vini, sono: Olio Extravergine di Oliva Dop di Ca- nino e Tuscia, Coniglio Verde Leprino di Viterbo, Patata dell’Alto Lazio, Carni bovine, ovine e suine, Carni lavorate, Prodotti caseari, Cavolfiore bianco e Cavolo Broccolo romanesco, Miele e prodotti apistici, Pasticceria e prodotti da forno, Ciliegie di , Ceramiche artistiche, Hotel, Ristoranti e Agriturismo. Per saperne di più: www.tusciaviterbese.it

Enoteca provinciale, Museo del Vino e Strada del Vino della Teverina Nella provincia di Viterbo la cultura enogastronomica può contare su alcune risorse che possono favorirne la valorizzazione. A partire dall’Enoteca provinciale Tuscia Viterbese, ubicata nella Rocca dei Papi di Montefiascone, nata dall’incontro tra i produttori vitivinicoli della Tuscia e le isti- tuzioni locali. La struttura organizza convegni, degustazioni e attività promozionali. Nel di Castiglione in Teverina le ex cantine Va- selli ospitano il MUVIS - Museo del Vino e delle Scienze agroalimentari. Si tratta di un centro dinamico, opportunamente ristrutturato, che racconta attraverso i suoi ambienti e le sue iniziative l’antico legame tra il vino e il territorio. Il Museo è in grado di accogliere iniziative eno- gastronomiche, attività culturali e incontri formativi il cui comune denominatore è il vino. Sempre nella parte nord orientale della provincia si colloca la Strada del Vino della Teverina, in una delle zone che negli ultimi anni si è distinta per l’eccellenza della produzione vitivinicola. Il percorso della Strada del Vino si snoda nei Comuni di Bagnoregio, , Castiglione in Teverina, Celleno, Civitella d’Agliano, Graffignano e tra vitigni e borghi medievali incantevoli.

- 20 - Le Feste del Vino della Tuscia Welcome in Tuscia La Camera di Commercio di Viterbo e la Provincia La Camera di Commercio di Viterbo di Viterbo promuovono ogni anno le Feste del propone a turisti e visitatori il progetto del V Vino della Tuscia, un itinerario che tra TE IN “Welcome in Tuscia” realizzato in luglio e agosto unisce sapori, arte, S O collaborazione con strutture ricettive E tradizioni e cultura. L’iniziativa negli anni F alberghiere, extralberghiere, allíaria passati ha interessato i Comuni di aperta, agriturismi e Bed & Breakfast ma anche con le aziende

Castiglione in Teverina, Civitella d’Agliano, d produttive della provincia di Viterbo. Líintento è di promuovere e Gradoli, Montefiascone, Tarquinia e l A un’offerta di ospitalità tramite la quale il turista possa entrare in la I Vignanello. Il cartellone della manifestazione TUS C rapporto non solo con la struttura che lo ospita, ma anche con le complessivamente propone oltre cento altre realtà del territorio, come cantine, frantoi, ristoranti, negozi di appuntamenti per trascorrere piacevolissime giornate, scoprire prodotti tipici, botteghe artigiane e punti vendita aziendali, presso angoli incantevoli nei centri storici medievali, gustando i prodotti le quali conoscere i prodotti, e creando al tempo stesso un agroalimentari tipici accompagnati dagli eccellenti vini locali. Si va collegamento con gli eventi previsti nel territorio o con musei, dalle degustazioni guidate da esperti sommelier agli itinerari parchi, teatri ed eventi culturali. Nasce per sviluppare un modello enogastronomici nelle cantine e nelle aziende, dai convegni di “turismo integrato”, puntando su un modo di fare turismo che dedicati alle produzioni vinicole agli spettacoli teatrali e musicali, valorizza tipicità, unicità e qualità della Tuscia. La natura di questo dalle cene in piazza e nelle taverne ai carri allegorici, dalle progetto identifica nel turismo tanto un fine quanto un mezzo per esibizioni folcloristiche all’osservazione delle stelle cadenti: ce n’è numerose e differenti attività, permettendo di creare un vero davvero per tutti i gusti. sistema a rete intersettoriale, capace di attrarre i diversi turismi. www.welcomeintuscia.it

- 21 - 1 Antica Cantina Leonardi (pag. 4) 6 Mazziotti (pag. 9) 11 Tenuta Ronci di Nepi (pag. 14) Via Del Pino, 12 Via Cassia, Km 110, Loc. Melona Bonvino Via Ronci, 2072 01027 Montefiascone VT 01023 Bolsena VT 01036 Nepi VT Tel 0039 0761.826028 - Fax 0039 0761.831192 Tel. 0039 0761.799049 Tel. 0039 0761.555125 [email protected] Fax 0039 06.44291377 Fax 0039 0761.596275 www.cantinaleonardi.it [email protected] [email protected] www.mazziottiwines.com www.roncidinepi.it 2 Cantina di Montefiascone (pag. 5) Via Grilli, 2 - 01027 Montefiascone VT 7 Occhipinti (pag. 10) 12 Tenuta Sant’Isidoro (pag. 15) Tel.0039 0761.826148 - Fax 0039 0761.828290 Loc. Montemaggiore snc Loc. Portaccia snc [email protected] 01010 Gradoli VT 01016 Tarquinia VT www.cantinadimontefiascone.com Tel. 0039 06.33249347 Tel. 0039 0766.869716 Fax 0039 06.36291424 Fax 0039 0766.864154 3 Falesco (pag. 6) [email protected] [email protected] S.S. Cassia nord, Km 94,155 www.occhipintiagricola.it www.santisidoro.net 01027 Montefiascone VT Loc. San Pietro snc - 05020 Montecchio TR 8 Paolo e Noemia d’Amico (pag. 11) 13 Trappolini (pag. 16) Tel. 0039 0744.9556 Loc. Palombaro - 01024 Castiglione in Teverina VT Via del Rivellino, 65 Fax 0039 0744.950725 Via Sebastiano Conca, 15 - 00197 Roma 01024 Castiglione in Teverina VT [email protected] Tel. 0039 06.84561471 - Fax 0039 06.8848902 Tel e Fax 0039 0761.948381 www.falesco.it [email protected] [email protected] www.paoloenoemiadamico.it www.trappolini.com 4 Fattoria Madonna delle Macchie (pag. 7) Loc. Madonna delle Macchie 9 Sergio Mottura (pag. 12) 14 Trebotti (pag. 17) 01024 Castiglione in Teverina VT Loc. Poggio della Costa, 1 Strada della Poggetta, 9/10 Tel. e Fax 0039 0761.948487 01020 Civitella D’Agliano VT 01024 Castiglione in Teverina VT [email protected] Tel. 0039 0761.914533 Tel e Fax 0039 0761.948930 www.madonnadellemacchie.it Fax 0039 0761.1810100 [email protected] [email protected] www.trebotti.it 5 Isabella Mottura www.motturasergio.it Tenuta Corte di Tregoniano (pag. 8) 15 Viticoltori dei Colli Cimini (pag. 18) Loc. Rio Chiaro, 1 10 Tenuta La Pazzaglia (pag. 13) Loc. Piane Trosce, 4 01020 Civitella D’Agliano VT Str. di Bagnoregio, 4 01039 Vignanello VT Tel 0039 335.7077931 01024 Castiglione in Teverina VT Tel. 0039 0761.754591 Fax 0039 06.8844592 Tel. e Fax 0039 0761.947114 Fax 0039 0761.755722 [email protected] [email protected] [email protected] www.isabellamottura.com www.tenutalapazzaglia.com www.collicimini.it - 22 - SIENA distanze principali Viterbo... Km Roma 90 MILANO Roma Aeroporto 120 Firenze 230 BOLOGNA Bologna 300 Viterbo ORVIETO Siena 180 ROMA FIRENZE Perugia 120 A1 Grotte di Castro Terni 55 S. Lorenzo N. Grosseto 140 PITIGLIANO 6 4 8 10 13 14 Civitavecchia 60 Lubriano Castiglione Napoli 300 Bolsena in Teverina Gradoli Lago Bagnoregio 5 9 7 di Bolsena 1 2 3 Civitella d’Agliano Capodimonte Montefiascone Farnese PERUGIA Celleno ATTIGLIANO Marta RIETI Bomarzo ARGENTARIO TERNI Chia PORTO S. STEFANO Bassano ORBETELLO in Teverina Viterbo Soriano Bagnaia nel Cimino A1 Pescia Romana S. Martino al Cimino 15 MAGLIANO S. Lago Vignanello di Vico Cura S.P. CASSIA CIMINA Tarquinia Capranica Castel Sant'Elia 12 S.S. CASSIA 11 ROMA Nepi Bassano S.S.® AURELIA NAPOLI Romano

A12 ROMA CIVITAVECCHIA ROMA - 23 - Camera di Commercio Viterbo

Camera di Commercio di Viterbo Via F.lli Rosselli, 4 - 01100 Viterbo Tel. +39.0761.234403 Fax +39.0761.234477 www.vt.camcom.it