I Vini Della Tuscia Viterbese Al Vinitaly 2012

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I Vini Della Tuscia Viterbese Al Vinitaly 2012 Camera di Commercio Viterbo I Vini della Tuscia Viterbese al Vinitaly 2012 Tuscia Viterbese Wines at Vinitaly Die Tuscia Viterbese Weine auf der Weinmesse Vinitaly Aziende presenti al Vinitaly 2012 Wineries at Vinitaly 2012 Landwirtschaftliche Unternehmen auf der Weinmesse Vinitaly 2012 Antica Cantina Leonardi 4 Cantina di Montefiascone 5 Falesco 6 Fattoria Madonna delle Macchie 7 Isabella Mottura - Tenuta Corte di Tregoniano 8 Mazziotti 9 Occhipinti 10 Paolo e Noemia d’Amico 1 1 Sergio Mottura 12 Tenuta La Pazzaglia 13 Tenuta Ronci di Nepi 14 Tenuta Sant’Isidoro 15 Le aziende contrassegnate da aderiscono al Marchio Collettivo Tuscia Viterbese, Trappolini 16 istituito dalla Camera di Commercio di Viterbo per contraddistinguere e valorizzare i prodotti realizzati Trebotti 17 nella provincia di Viterbo che rispondono a determinati requisiti di qualità e tipicità. Viticoltori dei Colli Cimini 18 La Tuscia Viterbese al Vinitaly I produttori dei vini della Tuscia Viterbese anche quest’anno sono presenti dal 25 al 28 marzo al Vinitaly, una delle più importanti manife- stazioni vinicole a livello internazionale, dove presentano i risultati di un lavoro che è frutto, prima di ogni altra cosa, di un grande amore per la propria terra. In questa vetrina, di assoluto prestigio, i vini della Tuscia si sono ormai conquistati un posto d’onore perché i produttori hanno scelto una missione precisa: la qualità. La provincia di Viterbo può vantare sei vini DOC (Denominazione di Origine Controllata): l’Est! Est!! Est!!! di Montefiascone, da vigneti selezionati che si estendono su terreni tufacei intorno al lago di Bolsena; l’Aleatico di Gradoli, ottenuto da uve rosse nelle pendici dei Monti Volsini; l’Orvieto, prodotto nella Valle del Tevere; il Colli Etruschi Viterbesi; il Vignanello, la cui zona di pro- duzione sono i Monti Cimini; il Tarquinia, da uve coltivate lungo la fascia costiera. Ma l’importante tradizione enologica del territorio si esprime anche nelle tre IGT (Indicazione Geografica Tipica): Lazio, Colli Cimini, Civitella d’Agliano. The Tuscia Viterbese at Vinitaly The wine producers in the Viterbo area of Tuscia are present at Vinitaly again this year. It is one of the most important wine events on an international level where one can see the results of a work that, above all, emanate from the love of one’s own land. The wines of Tuscia have earned a place of honour in this prestigious show due to the fact that all of the wine-makers share the same objective of producing quality products. The Province of Viterbo can boast six wines with the DOC certification (Controlled Designation of Origin): the Est! Est!! Est!!! of Montefiascone which is made from selected vines which are spread over the land made up of ’tufo’ stone around Bolsena Lake; the Aleatico of Gradoli which comes from red grapes grown on the slopes of the Volsini Hills; the Orvi- eto, produced in the Tevere Valley; the Colli Etruschi Viterbesi; the Vignanello which originates from the Cimini Mountain area and the Tarquinia, from grapes grown along the coastal areas. But the important oenological tradition is also evident in the three IGT areas (Regional Geographical Indication): Lazio, Colli Cimini, and Civitella d´Agliano. Das Unternehmen Tuscia Viterbese auf der Weinmesse Vinitaly: Auch dieses Jahr sind die Weinhersteller der Firma Tuscia Viterbese wieder auf der Weinmesse Vinitaly anwesend, einer der wichtigsten Wein- Veranstaltun- gen auf internationalem Niveau ist. Sie stellen dort die Ergebnisse einer Arbeit vor, die vorallem eine Ernte der grossen Liebe für die eigene Erde ist. In die- ser Ausstellung von absolutem Wert haben sich die Weine aus Tuszien mittlerweile einen Ehrenplatz errungen, da sich die Hersteller für eine präzise Mission entschieden haben: die Qualität. Der Landkreis Viterbo kann sich mit sechs DOC-Weinen(kontrollierte Ursprungsbezeichnung) rühmen: dem ´Est! Est!! Est!!! von Montefiascone, der aus ausgewählten Weinreben stammt, die sich auf Tufferde in der Nähe des Bolsena-Sees ausbreiten; der Aleatico von Gradoli, der aus roten Weintrauben hergestellt wird, die an den Abhängen der Volsini-Berge wachsen; der Orvieto, produziert im Tevere-Tal; der Colli Etruschi Viterbesi; der Vignanello, dessen Produktionszonen die Cimini-Berge sind; der Tarquinia, der aus Weintrauben gewonnen wird, die entlang der Küstenzone angebaut sind. Aber diese wichtige Weinbau-Tradition des Gebietes drückt sich auch in den drei IGT-Weinen (typische geographische Anzeige): Lazio, Colli Cimini, Civitella d´Agliano. - 3 - Antica Cantina Leonardi Nasce dalla passione di un giovane imprenditore che, innamorato della sua terra e del vino, nei primi anni del `900 a Montefiascone fonda l’Antica Cantina Leonardi. In una terra da millenni votata alla cultura agricola ed enologica, Domenico Leonardi pianta le basi di quella che poi sarà la più storica e prestigiosa realtà enologica del luogo, con una tra- dizione familiare arrivata alla quarta generazione che ha visto l’avvicendarsi di tutti i cambiamenti enologici dell’ultimo secolo. Dalla produzione inizialmente locale di vino sfuso si è passati alla produzione industriale degli anni 70-80 per arrivare in quest’ultimo decennio a prodotti ricercati e di altissima qualità. Durante questo secolo, però, a farla da padrone sono stati due elementi fondamentali: la passione familiare ed il vino presente sin dal medioevo, l’Est! Est!! Est!!! It was created by the passion of a young farmer, deeply in love Don Carlo Pensiero with his land and its wine, who, at the beginning of the XX cen- IGT Lazio rosso ’08 IGT Lazio bianco ’10 tury, founded the Antica Cantina Leonardi (Ancient Leonardi Win- Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: ery) in Montefiascone. In a land devoted to rural and oenological Merlot 70%, Grechetto 100% culture for thousands of years, Domenico Leonardi lays the basis Cabernet Sauvignon 15%, N° di bottiglie prodotte: Cabernet Franc 15% 6.000 of the main historical and prestigious wine-making farm of this N° di bottiglie prodotte: Zona di produzione: place, with a family tradition which has reached the fourth gen- 16.000 Montefiascone eration and has witnessed all the wine-making changes of the last Zona di produzione: century. From the initially local production of wine sold by meas- Montefiascone Le Muffe ure, they have moved to the industrial production of the ‘70s and IGT Lazio bianco ’10 the ‘80s to the creation of highest quality products. During this Poggio del Cardinale Vitigno e percentuali: Est!Est!!Est!!! century, however, two main facts have prevailed: the Family Pas- Chardonnay 50%, di Montefiascone DOC ’10 Trebbiano toscano 50% sion and the wine produced since the middle ages: the Est! Est!! Vitigno e percentuali: N° di bottiglie prodotte: Est!!! Trebbiano 65%, 3.000 da 500 ml Malvasia 20%, Zona di produzione: Anfang 1900 gründet ein junger Unternehmer, verliebt in seine Roscetto 15% Montefiascone Heimat und deren Weine, in Montefiascone die Antica Cantina N° di bottiglie prodotte: Leonardi. Seine Leidenschaft setzt Domenico Leonardi auf einem 16.000 Terrain ein, das schon seit tausenden von Jahren für Landwirt- Zona di produzione: ...in cantina schaft und Weinanbau genutzt wurde. Dort pflanzt er den Grund- Montefiascone stock für das, was einmal zum ältesten und bedeutendsten Degustazioni, Vendita diretta Weinkeller der Region werden soll. In der mittlerweile vierten Ge- e Visita guidata: su prenotazione neration setzt die Familie stets weiter neuste önologische Kennt- Lingue: Inglese nisse ein. Anfangs noch wurde lokaler Tafelwein ohne Referente: Riccardo Aputini - 340.6728548 Flaschenabfüllung hergestellt, 1970-1980 ging man auf indu- strielle Produktion über, um sich ab dann auf seltene Qualitäts- weine zu spezialisieren. In diesem Jahrhundert waren immer zwei Elemente fundamental: die Leidenschaft der Familie und der Wein, der seit dem Mittelalter berühmt ist, der EST!EST!!EST!!! Antica Cantina Leonardi Via Del Pino, 12 - 01027 Montefiascone VT Tel 0039 0761.826028; Fax 0039 0761.831192 - 4 - [email protected] www.cantinaleonardi.it Cantina di Montefiascone Fondata nel 1959, conta oggi 959 soci produttori che conferiscono esclusivamente uve selezionate da vigneti DOC, situati su terreni vulcanici fino ad un’altitudine di 1.000 metri s.l.m. La Cantina usa avanzate tecnologie quali la pigiatura soffice, la fermentazione termocontrollata sotto pressione, la macerazione carbonica, lo stoccaggio in atmosfera di gas inerte e l’imbottigliamento sterile a bassa temperatura senza pastorizzazione. Produce 6.000 ettolitri di vino da uve biologiche, imbottigliato e certificato. This winery was founded in 1959 and today has 959 mem- Rocca dei Papi Rosamor bers who supply grapes which are exclusively from doc vines Est! Est!! Est!!! di Montefiascone Rosato Bio ’11 cultivated on volcanic land up to a height of 1,000 metres Classico DOC ’10 Vitigno e percentuali: Vitigno e percentuali: Sangiovese 100% above sea level. Trebbiano Toscano, N° di bottiglie prodotte: The winery uses only the latest oenological technology such Malvasia Toscana, Roscetto 7.000 as soft pressing, thermo-controlled fermentation under pres- N° di bottiglie prodotte: Zona di produzione: sure, carbonic steeping, storage in an atmosphere of inert gas 20.000 Colli Etruschi Viterbesi and the sterile bottling at a low temperature without pas- Zona di produzione: teurisation. Montefiascone Cannaiola It produces 6,000 hectolitres of wine from organic grapes Colli Etruschi Viterbesi DOC ’10 with a certified bottling system. San Flaviano Vitigno
Recommended publications
  • 3.1 – Presenza Di Aree a Rischio Idrogeologico in Attuazione Della
    3.1 – Presenza di aree a rischio idrogeologico In attuazione della Legge 183/89 è stato emanato il D.L. n. 180 dell’11 giugno 1998 (Decreto Sarno) con la finalità di individuare le aree a più elevato rischio idrogeologico e di adottare idonee misure di salvaguardia e prevenzione. La difesa del suolo diviene in tal modo, se pur sulla base della emotività scatenata dalla tragedia di Sarno, una attività preventiva e non, come in precedenza, riparativa di danni ormai avvenuti sul territorio. Lo stesso decreto fu convertito con modificazioni dalla legge n. 267 del 3 agosto 1998 e promulgato il D.P.C.M 29 settembre 1998 per la individuazione dei criteri relativi agli adempimenti da compiere in merito alla perimetrazione delle aree esposte a diversi livelli di rischio. Esso traccia, inoltre, la fase di programmazione della mitigazione del rischio attraverso elaborazioni, anche grafiche tali da individuare le tipologie di interventi da realizzare per mitigare o rimuovere lo stato di rischio. In attesa di un riordino successivo all’entrata in vigore del nuovo Decreto legislativo 152/2006 si riportano le strategie di intervento fino ad oggi attuate per quanto riguarda la difesa del suolo. Esse si inquadrano nell’ambito della pianificazione di bacino che le 5 Autorità di bacino competenti sul territorio regionale (Tevere, Liri-Garigliano, Fiora, Tronto, Bacini regionali) elaborano ed approvano. Lo strumento pianificatorio attualmente approvato e vigente su tutto il territorio regionale è il Piano Straordinario per l’Assetto Idrogeologico (PSAI). Le Autorità di Bacino che interessano il territorio provinciale sono tre, di seguito si riportano i dati salienti (Tab.
    [Show full text]
  • Buonasorte Et Al. SEISMIC REFLECTION in the BOLSENA
    Buonasorte et al. SEISMIC REFLECTION IN THE BOLSENA LAKE : A CONTRIBUTION TO THE KNOWLEDGE OF A CALDERA CONTROLLED GEOTHERMAL SYSTEM Giorgio Buonasorte Gian Mauro Alessandra Raffaello Roberto Alessandro Sbrana ENEL DPT-VDAG, Via Andrea Pisano, 56100 PISA (Italy) ISMES Viale Giulio Cesare 29, 24124 BERGAMO (Italy) Dipartimento Scienze della Terra, Via S. Maria 53, 56126 (Italy) Key-words: seismic stratigraphy, volcanism, caldera, geothermal, probably underwent a strong incremental growth. structural geology Bolsena Caldera Middle Seauence (BCMS) represents an important eruptive phase mainly characterized by trachyphonolitic lava domes, 1. FOREWORD cumulodomes and lava flows. These products crop out in the north- eastern sector of the Bolsena caldera and are crossed by several Within the "Energetics Special Project", a Geothermal Energy drillings all around the Bolsena lake (even in its southern and Subproject sponsored by National Research Council, ISMES western sector), so suggesting their importance in the evolution of carried out a geophysical investigation in the Bolsena lake the complex. They also mark a unconformity, related to the (Central Italy), during 1988. The project included a high following emission of the Ignimbrite (OBI) and resolution seismic reflection survey and a magnetic survey, and was syneruptive caldera collapse. The interpretation of borehole followed by a preliminary interpretation of the data. stratigraphy and seismic reflection data suggests that the top of the Recently, new volcanological and geothermal studies carried out by widespread trachyphonolitic lavic products can be generally related University of Pisa and National Power Electric Company (ENEL) to the lower horizon detected by the seismic analysis ("G" horizon, brought to the definition of a new stratigraphic scheme based on see below).
    [Show full text]
  • Bolsenaseelagodibolsena
    BOLSENASEELAGODIBOLSENA 2016 Zwischenräume Verlag INHALT 017 Die Provinz Latium 021 Das Volk der Etrusker 028 Ein paar praktische Reisehinweise 032 Die beste Reisezeit 033 Karten und Lesestoff 034 Die besten Unterkünfte 037 Die besten Restaurants am See 039 Bolsena 055 Marta 065 Capodimonte 073 Montefiascone 079 Gradoli 084 San Lorenzo Nuovo 086 Latera 087 Grotte di Castro 089 Viterbo 091 Orvieto 095 Bagnoregio 099 Tuscania 5 BOLSENASEELAGODIBOLSENA 104 Tarquinia 106 Vulci 109 Giardino dei Tarocchi 110 Die Bagni di San Filippo 110 Der Parco dei Mostri 110 Die Villa Lante 111 Die Therme von Saturnia 113 Porto Santo Stefano Isola del Giglio 123 Sport und Spezialitäten 131 Index 132 Impressum Aquapendente Orvieto San Lorenzo nuovo Crotte di Castro Bolsena Gradoli Latera Bagnoregio Lago di Bolsena IseoIsola Bisentina Valentano Isola Martana Capodimonte Monteascone Marta 6 BOLSENASEELAGODIBOLSENA Viterbo LAGODIBOLSENA B OLSENASEE - ZENTRUM DERRUHEIMLATIUM Der Bolsenasee, in der Landessprache ‚Lago di Bolsena‘ genannt, liegt zwischen Rom und der Toskana und gilt als beliebter Erholungsort. Trotz seiner landschaftlichen Schönheit und der Nähe zur Ewigen Stadt und den Tou- ristenzentren am Meer ist er touristisch noch relativ un- bekannt. Der ursprüngliche Name der Region, die an das Tyrrhenische Meer, Umbrien und die Toskana grenzt, lautet ‚T USCIA‘. Sie schließt den Bolsenasee und einige Natur- schutzgebiete ein. Das Gebiet zeichnet sich einerseits durch die Nähe zu den kulturell und historisch bedeutenden Zen- tren des Landes aus, andererseits durch die U rsprünglich- keit und den Charme des ländlichen Italiens. Da es die meisten Touristen und einheimischen Ausflügler entweder direkt in die Hauptstadt oder aber an die Küste zieht, bleibt das Land, welches Rom umgibt, Reisenden vorbehalten, die sich bewusst nach Ruhe und Entspannung fernab der großen Touristenströme sehnen.
    [Show full text]
  • Scarica Il Programma Di Viaggio Completo
    LAZIO I gioielli della Tuscia Paesaggi, siti archeologici, borghi, giardini, castelli e chiese del viterbese 8 giorni: in hotel Tuscia era la denominazione attribuita all’Etruria dopo la fine del dominio etrusco, invalsa a partire dalla Tarda Antichità all’Alto Medioevo. Oggigiorno Tuscia sta ad indicare il viterbese e in genere l’Alto Lazio. Questo originale itinerario si sviluppa in un territorio poco conosciuto dal punto di vista turistico ma caratterizzato da speroni di roccia tufacea, profondi valloni ombrosi, laghi cristallini, borghi medievali che sfidano la natura, ameni siti archeologici, una variegata cucina di frontiera e ottimi vini che invitano alla convivialità… L’origine dello straordinario paesaggio va ricercata negli ingenti accumuli di materiale vulcanico, prevalentemente lapilli e ceneri, depositati sul terreno da potenti eruzioni vulcaniche, consolidati fino ad assumere la consistenza rocciosa dei tufi e del peperino e in seguito erosi dagli agenti atmosferici e dai corsi d’acqua, creando quei suggestivi profondi solchi, le “forre”, che identificano gran parte del territorio viterbese. L’adattamento dell’uomo a questa morfologia, è la matrice degli sviluppi architettonici e soprattutto urbanistici di ogni insediamento nell’area e dei meravigliosi “Gioielli della Tuscia”. Dal borgo lacustre di Bolsena, ai piedi dei Monti Volsini, a Civita di Bagnoregio, il “paese che muore”, al centro della Valle dei Calanchi; dallo stupefacente “Parco dei Mostri” di Bomarzo al sofisticato giardino del Castello Ruspoli di Vignanello; da Villa Lante di Bagnaia, uno dei migliori esempi di residenza tardo rinascimentale in Italia, al maestoso Palazzo Farnese di Caprarola; dai resti dell’Anfiteatro Romano di Sutri alle tombe dipinte della Necropoli Etrusca di Monterozzi (Patrimonio UNESCO); da Viterbo, il capoluogo della Tuscia, definita da secoli la “Città dei Papi”, agli edifici sacri di Tuscania, risalenti al periodo romanico… un vero e proprio scrigno di tesori preziosi! Con nostro Tour Leader a partire da un minimo di 6 partecipanti.
    [Show full text]
  • Comune Di Gradoli Consiglio Comunale
    COPIA COMUNE DI GRADOLI (Provincia di Viterbo) Verbale di deliberazione CONSIGLIO COMUNALE Delibera n. 50 del 28/11/2020 Oggetto: NULLA-OSTA PER L'ADESIONE DEL COMUNE DI CASTIGLIONE IN TEVERINA CON IL MUVIS - MUSEO DEL VINO E DELLE SCIENZE AGROALIMENTARI AL SISTEMA MUSEALE DEL LAGO DI BOLSENA L’anno duemilaventi e questo dì ventotto del mese di novembre alle ore 11:00 in collegamento telematico tramite videoconferenza, si è riunito il Consiglio Comunale in seduta ordinaria per trattare gli affari posti all’ordine del giorno. Presiede l’adunanza il Signor Mancini Attilio - Sindaco Componenti Qualifica Presenti Assenti Mancini Attilio Sindaco s Benedettucci Carlo Consigliere s Antonuzzi Paolo Consigliere s Polidori Giuseppe Consigliere s Tognarini Marta Consigliere s Barzi Riccardo Consigliere s Renzi Maria Consigliere s Antonuzzi Roberta Consigliere s Giorgi Donatella Consigliere s Tramontana Luciano Consigliere s Nucci Nazzareno Consigliere s Presenti 8 Assenti 3 Partecipa il sottoscritto Dr.Mariosante Tramontana Segretario del Comune incaricato della redazione del verbale. Il Presidente riconosciuta la validità del numero legale degli intervenuti per poter deliberare, dichiara aperta la seduta. IL CONSIGLIO COMUNALE PREMESSO che il Comune di Gradoli aderisce al Sistema Museale del Lago di Bolsena (SI.MU.LA.BO.), istituito nel dicembre del 2000, e realizzato con una convenzione intercomunale per la gestione in forma associata, coordinata ed integrata, dei rispettivi musei (“Convenzione per la gestione del Sistema museale territoriale del lago di Bolsena”, ai sensi dell’articolo 30 del D.LGS. 267/2000”); VISTA la comunicazione del Comune di Bolsena, prot. 7786 del 08.10.2020, acquisita al protocollo comunale in data 09.10.2020, con n.
    [Show full text]
  • 350" Anno Della Distruzione Della Città Di Castro
    ROMUALDO 1649-1999 - 350" anno della LUZI distruzione della Città di Castro Libri e Documenti per la Storia di Castro e dei Farnese dalle Biblioteche "Ardenti" e "Anselmi" di Viterbo 66 dicembre [l 6471. Fu dato nutasi a I>alazzoSantoro dal 29 ot- Coretini Pietro, segretario Libro della soldatesca di santa chiesa avviso dallo Spinola a tobre al 14 novembre 1999, per ini- 3 ziativa del Consorzio delle Bibliote- contra il Duca di Parma sotto Urbano Nostro Signore [Papa Znnocen- 8 sommo Pontefice, Viterbo Piazza zo X] dek compita demolitione che con la collaborazione del d'Arme con la spesa fatta dall'Ill.ma di Castro". Si chiude con questa "Consorzio Castrense" ( Comuni di Comunità 1641-1644 sibillina annotazione il "Giornale Cellere, Farnese, Gradoli, Ischia di (Bibl. Ard. I1 D 4 14) del1 'Assedio e della successiva presa Castro e Valentano), del Gruppo [Raccolta di Bandi, disposizioni, or- e demolizione della città di Castro" Archeologico Verentum di Valenta- dinanze relative alle località comprese scritto da un anonimo cronista no per i pannelli e di Giovanni nello Stato di Castro 1641-16491 che, giorno dopo giorno, a partire Ciucci per i disegni. (Bibl. Ard. L Bc 264) dal 3 giugno 1649, ha annotato le Nei fondi documentari e librari Lettere concernenti la guerra tra tragiche vicende che portarono al- delle Biblioteche Viterbesi "Arden- Innocenzo X e il Duca di Parma l'assedio di Castro (conseguenza ti" e "Anselmi", sono stati indivi- (1648-1641). dei contrasti tra il Papato e i Farne- duati i più rilevanti manoscritti e (Si tratta di una raccolta di lettere so- opere a stampa sulla città di Castro prattutto di mons.
    [Show full text]
  • First Premarital Screening of Thalassaemia Carriers in Intermediate Schools in Latium
    Journal ofMedical Genetics, 1978, 15, 202-207J Med Genet: first published as 10.1136/jmg.15.3.202 on 1 June 1978. Downloaded from First premarital screening of thalassaemia carriers in intermediate schools in Latium E. SILVESTRONI, I. BIANCO, B. GRAZIANI, C. CARBONI, AND S. U. D'ARCA From the 'Centro di Studi-della Microcitemia di Roma% Istituto d'Igiene dell'Universitd di Roma, Italia SUMMARY In the 1975 to 1976 school year, under the auspices of the Health Authorities of the Latium Region, the Rome Microcythaemia Centre carried out for the first time a partial screening survey of thalassaemia carriers among the students of the compulsory intermediate school in Latium. This work was the beginning of a new preventive school health service aimed at the prophylaxis of Cooley's disease. In 23 places investigated in Latium, 17 724 students were examined, 13 354 of whom were in Rome and 4370 elsewhere. The mean percentage of co-operation was 70% and the mean percentage of thalassaemia 2.42%. Thalassaemic students were invited to attend the centre for a check-up along with their families: about half had already come in by the end of June 1976. All students examined, whether normal or thalassaemic, have received written results of the tests. The screening survey aroused notable interest and obtained wide approval both at school and at home. The news of being thalassaemia carriers, even if not welcome, was never the cause of family tragedy. copyright. Under the auspices of and with financial support from Informed consent having been obtained, a team of the Health Authorities of the Latium Region, the doctors took 1 ml venous blood from each student in Rome Microcythaemia Centre initiated and carried out the school dispensary.
    [Show full text]
  • Friedrich Heinrich Jacobi Briefwechsel · Reihe II Band 9 FRIEDRICH HEINRICH JACOBI
    Friedrich Heinrich Jacobi Briefwechsel · Reihe II Band 9 FRIEDRICH HEINRICH JACOBI BRIEFWECHSEL Begründet von Michael Brüggen und Siegfried Sudhof † Herausgegeben von Walter Jaeschke Reihe II Band 9 FRIEDRICH HEINRICH JACOBI BRIEFWECHSEL JANUAR 1791 BIS MAI 1792 Nr. 2739 – 2952 Beilage KOMMENTAR von Walter Jaeschke unter Mitwirkung von Rebecca Paimann und Konstanze Sommer frommann-holzboog Die Herausgabe dieses Bandes ist ermöglicht durch eine Förderung der Gerda Henkel Stiftung, Düsseldorf. Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbiblio- grafie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. ISBN 978-3-7728-2701-3 © frommann-holzboog Verlag e. K. · Eckhart Holzboog Stuttgart-Bad Cannstatt 2016 www.frommann-holzboog.de Satz: Laupp & Göbel, Nehren Druck: Strauss GmbH, Mörlenbach Bindung: Litges & Dopf, Heppenheim INHALTSVERZEICHNIS Einleitung . VII Abkürzungsverzeichnis zu den Bänden I,9 und II,9 . XVII Verzeichnis der Siglen für die Aufbewahrungsorte der Briefe . XXI Verzeichnis der Literatursiglen . XXIII Verzeichnis der Kurztitel . XXV Kommentar zum Briefwechsel Nr. 2739 – 2952 . 1 Beilage Itinerar der Reise Georg Arnold Jacobis 1. Teil: Von Pempelfort nach Palermo (30. Juli 1791 – 5. Juni 1792) . 391 Literaturverzeichnis . 395 Ortsverzeichnis zu den Bänden I,9 und II,9 . 439 Sachverzeichnis zu den Bänden I,9 und II,9 . 457 Personenverzeichnis zu den Bänden I,9 und II,9 . 460 Einleitung Die
    [Show full text]
  • The Routes of Taste
    THE ROUTES OF TASTE Journey to discover food and wine products in Rome with the Contribution THE ROUTES OF TASTE Journey to discover food and wine products in Rome with the Contribution The routes of taste ______________________________________ The project “Il Camino del Cibo” was realized with the contribution of the Rome Chamber of Commerce A special thanks for the collaboration to: Hotel Eden Hotel Rome Cavalieri, a Waldorf Astoria Hotel Hotel St. Regis Rome Hotel Hassler This guide was completed in December 2020 The routes of taste Index Introduction 7 Typical traditional food products and quality marks 9 A. Fruit and vegetables, legumes and cereals 10 B. Fish, seafood and derivatives 18 C. Meat and cold cuts 19 D. Dairy products and cheeses 27 E. Fresh pasta, pastry and bakery products 32 F. Olive oil 46 G. Animal products 48 H. Soft drinks, spirits and liqueurs 48 I. Wine 49 Selection of the best traditional food producers 59 Food itineraries and recipes 71 Food itineraries 72 Recipes 78 Glossary 84 Sources 86 with the Contribution The routes of taste The routes of taste - Introduction Introduction Strengthening the ability to promote local production abroad from a system and network point of view can constitute the backbone of a territorial marketing plan that starts from its production potential, involving all the players in the supply chain. It is therefore a question of developing an "ecosystem" made up of hospitality, services, products, experiences, a “unicum” in which the global market can express great interest, increasingly adding to the paradigms of the past the new ones made possible by digitization.
    [Show full text]
  • Geothermal State of Play Italy
    Italy - State of the art of country and local situation Table of contents 1. Geothermal resources .......................................................................................................................................4 Geothermal potential ...................................................................................................................................4 Low-enthalpy geothermal potential ............................................................................................................5 Low-enthalpy geothermal reserves .............................................................................................................5 Location of geothermal reserves .................................................................................................................6 Hidrogeological considerations (lithology) .................................................................................................6 2. Geothermal exploitation installations ..............................................................................................................8 Locations of exploitation places ..................................................................................................................8 3. Hybrid geothermal installations .......................................................................................................................9 4. Case study ........................................................................................................................................................10
    [Show full text]
  • Regione Lazio
    REGIONE LAZIO Assessorato Urbanistica Direzione Regionale Territorio e Urbanistica Area Pianifi cazione Paesistica e Territoriale Piano Territoriale Paesistico Regionale Beni del patrimonio naturale e culturale art. 21, 22 e 23 L.R. 24/98 Tavola C Beni del patrimonio naturale e culturale e azioni strategiche del PTPR Beni del Patrimonio Naturale sic_001 Zone a conservazione speciale Siti di interesse comunitario Direttiva Comunitaria 92/43/CEE sin_001 Zone a conservazione speciale (Habitat) Bioitaly Siti di interesse nazionale D.M. 3/4/2000 sir_001 Zone a conservazione speciale Siti di interesse regionale Zone a protezione speciale Direttiva Comunitaria 79/409/CEE zps_001 DGR 2146 del 19/3/1996 (Conservazione uccelli selvatici) DGR 651 del 19/7/2005 L.R. 02/05/95 n. 17 apv_001 Ambiti di protezione delle attività venatorie (AFV, Bandite, ZAC, ZRC, FC) DCR 29/07/98 n. 450 Conferenza Stato-Regioni of_001 Oasi faunistiche incluse nell’elenco uffi ciale delle Aree Protette Delibera 20/07/00 - 5° agg.to 2003 zci_001 Zone a conservazione indiretta sp_001 Schema del Piano Regionale dei Parchi Areali Art. 46 L.R. 29/97 DGR 11746/93 sp_001 Schema del Piano Regionale dei Parchi DGR 1100/2002 Puntuali clc_001 Pascoli, rocce, aree nude Carta dell’uso del suolo (1999) (Carta dell’Uso del Suolo) Intesa Stato Regioni Reticolo idrografi co CTR 1:10.000 geo_001 Geositi (ambiti geologici e geomorfologici) Areali Direzione Regionale Culturale geo_001 Geositi Puntuali bnl_001 Filari alberature Beni del Patrimonio Culturale bpu_01 Beni della Lista del patrimonio mondiale Convenzione di Parigi 1972 dell’UNESCO (siti culturali) Legge di ratifi ca 184 del 6.4.1977 ara_001 Beni del patrimonio archeologico (areali) art.
    [Show full text]
  • Proposal Bay of Naples
    Independent 'Self Guided' walking tour Via Francigena Bolsena - Viterbo - Roma Along the final part of the Via Francigena through the Tuscia, the land of the Etruscans - from Bolsena, past Viterbo, to Rome TRIP NOTES 2021 © Genius Loci Travel. All rights reserved. [email protected] | www.genius-loci.it ***GENIUS LOCI TRAVEL - The Real Spirit Of Italy*** Independent 'Self Guided' walking tour INTRODUCTION This is a moderately challenging tour which is suitable for experienced walkers with a good general physical condition. Through the extensive footpath network of the area, roughly following the traces of the Via Francigena, one of Europe’s most important ‘highways’ in medieval times, you walk from village to village, a full immersion in the world-famous Tuscan landscape, until arriving on the shore of Lake Bolsena, in the Etruscan heartland. This last part of the Via Francigena is perhaps the area where the intriguing history of the area comes most alive. Here, more than ‘only’ walking over a medieval pilgrim’s route you’ll walk through the heartland of the Etruscans, an ancient civilisation which flourished in this area before the rise of the Roman Empire. This area, now known as the ‘Tuscia’ area, is an area where the layers of history can all be explored: apart from the Etruscan heritage, of course the Romans left many traces here too, among which one of the best preserves amphitheatres in the ancient city of Sutri. In medieval times a number of fortresses where built in several places, while during the Renaissance Popes and other wealthy families from Rome built their villa’s here, often surrounded by superbly landscaped parks.
    [Show full text]