Müritz/ Rechlin Nord

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Müritz/ Rechlin Nord MÜRITZ/ RECHLIN NORD Emergency number of the operator, Kuhnle Tours, in the event of: – accident – damage to the boat – mechanical problems on the boat or with the bicycle +49 171 333 555 8 In the event that you can only reach the answer machine, please leave a message including the information below. We will return your call as soon as possible. 1. Provide your name plus the name and type of your houseboat. 2. Indicate your exact position including which bank you are on (if possible with exact kilometre indication as per the route planner). 3. Briefly describe the type of breakdown or your concern. 4. Provide a telephone number on which we can reach you. Emergency numbers International emergency services number: 112 Police: 110 River police: (see page 87 of the route planner) You have parked your car in the hall and need it before the agreed return date? Then contact the base at the following number: +49 (39823)266733 APPROPRIATE ACTION IN CASE OF EMERGENCY Accident involving personal injury In the event of an accident involving personal injury requiring medical attention, please call the international emergency services number (112) or emergency medical service (116 117) immedi- ately. Please always also call the emergency number of the operator in these situations. Breakdown In the event of a breakdown on the houseboat please immediately contact the operator (emer- gency number) who will give you instructions and send out a technician if necessary. Damage If you have caused damage to the boat, you must inform the operator (emergency number) and complete a damage report (an example can be found as an annex to the on-board folder). Give the damage report to a Hapimag employee when returning the boat. If the damage to the boat involves a third party, the persons responsible for both boats must complete the damage report at the place where the damage was caused. Please describe the sequence of events leading to the accident (with sketches if necessary). Indicate the place where the damage was caused on the map as well as significant external circumstances such as wind and visibility conditions. Make a note of the contact details of all those involved as well as the li- cence plate, name and charter company of the boats involved. Don’t forget to take down the names and addresses of any witnesses. Ask the aggrieved parties to immediately call the operator (emergency number), Kuhnle Tours, so that any further course of action can be discussed. Call in the river police (see page 87 in the route planner for the telephone numbers of the rele- vant emergency services). You must take photos of the damage, particularly to the boat belonging to the third party in- volved in the incident and to the edges of infrastructure such as jetties, boat houses or locks. Please give a copy of the damage report and police report to a Hapimag employee or the per- son responsible for the home port when returning the boat. Please note that your insurance will cover the damage liability only if photos, a damage report and a police report are submitted. Please ensure that all call-outs resulting from third-party damage or hull damage, as well as re- covery and towing call-outs and any other services required as a result of negligence or care- lessness by the boat captain, are invoiced by our operator, Kuhnle Tours. Theft Do not leave any valuables on board and always close the windows and doors securely when you leave the boat. Close the foldable landing stage at night and when leaving the boat, and lock the bicycles up to the railings. If you are a victim of theft despite taking all the necessary precautions, go to the nearest police station and file a report. Please give a copy of the report to a Hapimag employee when return- ing the boat. Please note that your insurance will cover the theft only if a police report and an in- voice have been submitted. In case of fire 1. Take the fire extinguisher from the mounting bracket. 2. Twist the locking nut and spray into the flames. In case of a serious fire 1. Tie up the boat, switch off the engine and cut off the diesel, gas and power supply. 2. Call the fire brigade on: 112. 3. Call the operator (emergency number). In the event of a leak 1. Put on your life jackets. 2. Tie up the boat at a shallow spot. 3. Check that the bilge pump works properly. Please set it to “Automatic” if it is not in this posi- tion already. 4. Leave the boat, along with your crew. 5. Call the operator (emergency number). 6. If the boat continues to sink, call the fire brigade. Deposit and handling of claims The EUR 1200.– (or EUR 250.– if you chose to pay a damage waiver surcharge) deposit that you paid on arrival will initially be retained by the operator, Kuhnle Tours, in the event of a claim. If the repair costs are below this amount, the difference between the costs of repair and the ex- cess you paid (deposit) will be returned to you. The operator, Kuhnle Tours, will make every effort to push the claim forward and handle it as quickly as possible. Even so, you may need to wait a few months before your claim is fully re- solved. SAFETY PROVISIONS Please observe the following safety provisions and the valid ordinance on the rental of recrea- tional craft for use on inland waterways (BinSch-SportbootVermV) provided as an annex: – The steering ability of the boat captain must not be affected by fatigue, alcohol, medicine or drugs. This applies to a blood alcohol level of 0.05% or more. – The speed limits are between 6 km/h and 9 km/h on the waterways and 25 km/h on the lakes. Please also observe the instructions for individual stretches in the route planner. – The boat captain is responsible for ensuring that all persons on board wear life jackets and for their safety. Children and non-swimmers on board must wear a life jacket unless they are below deck. In poor visibility conditions (rain and fog) and when crossing large lakes, it is mandatory for all persons on board to wear life jackets. – During channel navigation, right-hand traffic shall apply; all boats must pull over to the right if another boat is approaching from the opposite direction. Boats can pass others on the left; the boat that is being passed must give the passing boat room to manoeuvre. Crossing and passing is prohibited in tunnels, on canal bridges, in locks and in narrow passages. – Check the weather report on a daily basis and pay attention to storm warnings. Do not cross the Müritz in winds measuring more than 4 on the Beaufort scale. – If you are surprised by fog or heavy rain, leave the waterway and look for a safe place to moor up. Do not leave your mooring in the event of fog. – Travelling after dark is prohibited. – As a leisure boat, you must not obstruct commercial vessels. These always have right of way. – The sun canopy must not be in use while on the move. The user shall be liable for any damage. SAFETY INVENTORY Your boat has been provided with all the safety equipment required by law. Please acquaint yourselves with where this equipment can be found on the day of arrival. If you need to use any of the items during your trip, please do not forget to inform the houseboat's home port when returning the boat. If you are taking children on board, please ask for life jackets in the correct sizes before going on board. Venus 34 Quantity Item 1 Battery switch (under the side entrance) 2 Boat hooks on deck 1 First-aid kit 1 Fire deck (kitchen) 2 Fire extinguisher (1× kitchen, 1× lounge) Gas switch on the right next to the oven, 1 in kitchen cupboard 1 Manuel bilge pump 1 Mouth Fog Horn 1 Hand bailer 1 Life buoy on the stern rail Venus 42 1 Red signal flag Life jackets (Venus 34) 6 for adults in storage space under the beds in the front cabin Life jackets (Venus 42) 6 for adults in storage space under the beds in the front cabin On deck (deck bag): 1 Water bucket 2 Mooring pegs 1 Hammer LOCKS Please check the route planner for lock times. When approaching a lock, secure a lanyard to a cleat at the front and rear of the boat in preparation. If the lock gates are closed, stop before the lock and tie up the boat if necessary. What do the traffic light signals mean? No light or 2 red lights Lock is out of order. No entry. Moor the boat around 50 metres from the lock, walk to the lock telephone and notify the lock keeper. 1 red light Lock is still in operation. Please tie up and wait. 1 red and 1 green light Lock is being prepared. You will be able to enter the lock in a few minutes. 1 green light Please enter the lock quickly as soon as the gates have completely opened and any boat passing through has gone past you. Entering the lock Once the gates are fully open and the traffic light is showing as green, carefully guide your boat into the lock and stop the boat using the engine once inside. Going downhill: Place the pre-pre- pared lanyards around a bollard on the shore, run the lanyard back to the boat through the cleat and hold onto this securely.
Recommended publications
  • Von Havelberg Nach Schwerin
    Törnbericht 6 Von Havelberg nach Schwerin Über Elbe und Müritz-Elde-Wasserstraße evangelischen Laurentiuskirche garniert mit Anek- doten und Informationen aus dem Mund von Gäste- Klar: Wer von Havelberg nach Schwerin fahren will, betreuerin Doris Vellmer ist ein Erlebnis. Die Insel- über die Elbe und die Elde-Wasserstraße, muss erst ein- und Domstadt Havelberg wurde 1179 gegründet und mal nach Havelberg kommen. Es gibt zwei Wege: ist 1368 der Hanse beigetreten, trieb Handel mit Entweder vom Wasserkreuz Magdeburg aus die schnell Lübeck, Hamburg und Rostock, erfahren wir von strömende Elbe abwärts bis Havelberg, oder, viel ge- Detlef Tusk, Chef der Tourist-Information am Hafen. ruhsamer: Man folgt dem Lauf der Unteren Havel durch das Naturschutzgebiet Westhavelland. Beide Wir verlassen Havelberg über den Havelberger Schleu- Strecken sind in unserem Film und im Törnbericht senkanal, die Verbindung zur Elbe. An der Schleuse – „Über Havel und Elbe“ beschrieben. Sinnvoller ist in es geht eineinhalb Meter abwärts – muss man sich tele- diesem Fall die Havel-Route, denn eine Fahrt auf der fonisch anmelden, denn sie ist fernbedient. Elbe erlebt man ja sowieso: Von Havelberg bis Dömitz, wo die Müritz-Elde-Wasserstraße in die Elbe mündet. 82 Kilometer Elbe bis Dömitz Für Havelberg sollte man sich ruhig etwas Zeit neh- Als wir auf die Elbe bei Strom-Km 422 eindrehen, packt men. Der hübsche Ort mit der Altstadt auf einer Insel uns die Strömung des großen Flusses mit rund fünf und dem Dom hoch oben auf dem Berg war früher der Stundenkilometer – die Elbe führt Hochwasser. Wir bedeutendste Hafen auf dem Weg von Hamburg nach sparen Diesel und lassen die Maschine unserer „Pia Berlin.
    [Show full text]
  • GERMANY Mecklenburg & Brandenburg
    GERMANY Mecklenburg & Brandenburg Region guide Approx time No. of locks Lübz 3 hr 30 min 4 Maximum speed allowed Plau am See 1 hr 30 min 6 hr 30 min 0 4 12 on most lakes in km/h Malchow JABEL 1 hr 30 min 0 Jabel Waren 2 hr 0 Maximum speed allowed on Waren Malchow 45 min 0 9 canals in km/h Klink Klink 1 hr 30 min 0 Lübz Röbel 11 hr 4 PLAUER 2 hr 30 min 0 Plau MÜRITZ Pass oncoming boats on Rechlin SEE 1 hr 30 min 1 am See the right-hand side Mirow 3 hr 3 Röbel Marina Wolfsbruch Neustrelitz The speed limit varies on some 1hr 45 min 2 Rechlin Priepert waterways - please consult your 1 hr 45 min 2 Fürstenberg 10 hr 10 Mirow onboard waterways map. Please 1 hr 0 Wesenberg Himmelpfort slow down as you pass moored 5 hr 30 min 6 boats, marinas, fishermen and Templin MECKLENBURG Lychen 4 hr 2 Priepert H in narrow channels where your Zehdenick A V E L 2 hr 15 min 2 MARINA wash can cause damage to the Liebenwalde Himmelpfort 2 hr 45 min 15 hr 15 min 2 7 bank and wildlife. Oranienburg WOLFSBRUCH 3 hr 30 min 1 FÜRSTENBERG Spandau 2 hr 45 min 0 Rheinsberg Potsdam Templin 1 hr 0 Caputh 45 min 3 hr 0 0 H A Werder V 1 hr 15 min 0 E Göttin L Le Boat base 3 hr 30 min 1 V Brandenburg an der Havel 5 hr 15 min 1 Zehdenick O 1 hr 45 min 0 Navigable river S S Plaue K 4 hr 30 min 1 A Rathenow 10 hr 30 min 4 Licence Required N 6 hr 3 A Havelberg L Liebenwalde Marina Wolfsbruch L A N G E R T R Ö D E L Havelberg L 1 hr 15 min 1hr 15 min 0 0 N A Rheinsberg A K L E V A H Priepert 1 hr 30 min 1 Oranienburg R 3 hr 15 min 2 E Wesenberg D 1 hr 45 min 1 O Neustrelitz H
    [Show full text]
  • Mecklenburg-Vorpommern Cycling Holiday
    Mecklenburg-Vorpommern Cycling holiday naturally relaxing Cycling tours between the Baltic Sea and Mecklenburg Lake District off-to-mv.com A country for high-achievers Naturally relaxed cycling holiday 4 Long-distance cycle routes 10 Baltic Sea cycle route 12 Hamburg-Rügen cycle route 16 Berlin-Copenhagen cycle route 18 Mecklenburg Lakes cycle route 20 Oder-Neiße cycle route 22 Berlin-Usedom cycle route 24 River Elbe-Lake Müritz cycle route 26 River Elbe cycle route 27 Cycling circuit tours 28 Manor house circuit tour 30 Fischland-Darß-Zingst circuit tour 32 Rügen circuit tour 34 Usedom circuit tour 36 Lake Müritz circuit tour 38 Day tour Romanticism in Vorpommern 40 Hand bike tours suitable for wheelchair users 42 MV map 46 2 Mecklenburg-Vorpommern Diverse tours through untouched nature always ending with a splash Experience freedom. Get on your bike and start your adventure. The wild romantic expanse between the Baltic Sea and the Lake District promises a varied holiday in the saddle. The most calf-friendly tours connect sea and lakes, Han- seatic cities and fishing villages, palaces and brick churches. Photo: TMV/outdoor-visions.com | photomontage: WERK3 | photomontage: TMV/outdoor-visions.com Photo: 3 Cycling paradise for your holidays Mecklenburg-Vorpommern starts where everyday life ends. Between the major cities of Hamburg and Berlin you will find a region that couldn't be more unique and full of variety. In this coastal area, the air tastes of sea, forests and cycle paths. Golden yellow fields of rapeseed, velvet flowers blooming in the meadows. A soft breeze green forests and blooming fields run open up like clears your head.
    [Show full text]
  • From the Northern Ice Shield to the Alpine Glaciations a Quaternary Field Trip Through Germany
    DEUQUA excursions Edited by Daniela Sauer From the northern ice shield to the Alpine glaciations A Quaternary field trip through Germany GEOZON From the northern ice shield to the Alpine glaciations Preface Daniela Sauer The 10-day field trip described in this excursion guide was organized by a group of members of DEUQUA (Deutsche Quartärvereinigung = German Quaternary Union), coordinated by DEUQUA president Margot Böse. The tour was offered as a pre-congress field trip of the INQUA Congress in Bern, Switzerland, 21– 27 July 2011. Finally, the excursion got cancelled because not enough participants had registered. Apparently, many people were interested in the excursion but did not book it because of the high costs related to the 10-day trip. Because of the general interest, we decided nevertheless to finish the excursion guide. The route of the field trip follows a section through Germany from North to South, from the area of the Northern gla- ciation, to the Alpine glacial advances. It includes several places of historical importance, where milestones in Quaternary research have been achieved in the past, as well as new interesting sites where results of recent research is presented. The field trip starts at Greifswald in the very North-East of Germany. The first day is devoted to the Pleistocene and Ho- locene Evolution of coastal NE Germany. The Baltic coast with its characteristic cliffs provides excellent exposures showing the Late Pleistocene and Holocene stratigraphy and glaciotectonics. The most spectacular cliffs that are located on the island of Rügen, the largest island of Germany (926 km2) are shown.
    [Show full text]
  • MERKBLATT Müritz-Elde-Wasserstraße
    Merkblatt für die Müritz-Elde-Wasserstraße und die Störwasserstraße Stand April 2018 Allgemeines Auf der Müritz-Elde-Wasserstraße und der Störwasserstraße gilt für alle Fahrzeuge, auch für Paddel- und Ruderboote, die Binnenschifffahrtsstraßenordnung (BinSchStrO) . Diese finden Sie unter www.elwis.de > Schifffahrtsrecht > Binnenschifffahrtsrecht. Bitte beachten Sie neben den allgemeinen Bestimmungen insbesondere das Kapitel 24 der BinSchStrO. Schleusen- und Streckensperrungen: Schifffahrtspolizeiliche Anordnungen und Hinweise finden Sie im Internet aktuell auf www.elwis.de > Binnenschifffahrt >NfB : Wasserstraße auswählen > Müritz-Elde-Wasserstraße > übernehmen > Zeitraum anpassen > Suche starten In Notfällen oder bei schweren Havarien rufen Sie Hilfe immer über die Notrufnummern der Polizei 110 und der Feuerwehr / Personenrettung 112 Sonst sind die folgenden Dienststellen zuständig: Wasserschutzpolizei : WSP-Inspektion Schwerin: Telefon 0385/55576-0 MEW-km 0,00 bis MEW-km 56,00 und StW-km 0,00 bis StW-km 44,70 WSP-Station Plau: Telefon 038735/13879- 0 MEW-km 56,00 bis MEW-km 126,00 WSP-Inspektion Waren: Telefon 03991/7473-0 MEW-km 126,00 bis MEW-km 180,00 und die Notfallmeldestelle bei der Revierzentrale Magdeburg Telefon: 0391-2886440 Weitere Informationen erhalten Sie innerhalb unserer Dienstzeiten beim Wasser- und Schifffahrtsamt Lauenburg 04153/558-0 Außenbezirk Grabow 038756/500-0 für die Strecken MEW-km 0,00 bis MEW-km 56,00 und StW-km 0,00 bis StW-km 44,70 incl. Schweriner Seen Außenbezirk Parchim 03871/45103-0 für die Strecken MEW-km 56,00 bis MEW-km 127,00 Außenbezirk Waren 03991/18155-0 für die Strecken MEW-km 127,00 bis MEW-km 180,00 Bei Problemen mit den Selbstbedienungsschleusen wenden Sie sich bitte an die Leitzentrale Parchim Tel: 03871/451759 Merkblatt MEW Seite 2 Abmessungen / Geschwindigkeiten etc.
    [Show full text]
  • Dezember 2020
    Grabower Amtsanzeiger Amtliches Mitteilungsblatt des Amtes Grabow, der Gemeinden Balow, Brunow, Dambeck, Eldena, Gorlosen, Karstädt, Kremmin, Muchow, Milow, Möllenbeck, Prislich, Zierzow und der Stadt Grabow 16. Jahrgang | Ausgabe 12 Freitag, den 4. Dezember 2020 „ERST WENN WEIHNACHTEN IM HERZEN IST, LIEGT WEIHNACHTEN IN DER LUFT.“ WILLIAM TURNER ELLIS Anzeigen Mobilfunk Krischke Eine fröhliche Weihnachtszeit und einen stimmungsvollen Telefon: 038756 28034 · www.mobilfunk-krischke.de Jahreswechsel wünscht das Ihr Fachmann für Vodafone und Telekom-Produkte: Team der WBV! · Mobilfunk, LTE · Festnetz, DSL, Kabel · Handys und Zubehör Tel. 038756 - 28010 www.wohnen-in-grabow.de 19300 Grabow · Kirchenstraße 19 Marktstraße 7 · 19300 Grabow Postwurfsendung sämtliche Haushalte sämtliche Postwurfsendung Grabow • 4. Dezember 2020 • Nummer 12 • Seite 2 Möllenbeck nach telefonischer Vereinbarung Öffnungszeiten des Amtes Grabow unter 0172 7222383 Prislich nach telefonischer Vereinbarung Achtung geänderte Besucherregelungen in den Verwal- unter 038756 22824 tungsgebäuden! Zierzow nach telefonischer Vereinbarung Bitte tragen Sie beim Betreten der Amtsgebäude einen unter 0173 2477632 Mund-Naseschutz und beachten Sie die entsprechen- den Hygienehinweise. Inhaltsverzeichnis Rufnummer Zentrale: 038756 503-0 montags/dienstags/freitags: 09:00 - 12:00 Uhr Seite mittwochs: geschlossen Amtlicher Teil donnerstags: 09:00 - 12:00 Uhr/14:00 - Amtliche Bekanntmachung 4 18:00 Uhr Informationen aus der Verwaltung 5 Sitzungskalender 5 Der Bürgerservice (Meldestelle, Kasse, Bürgerbüro) ist geöffnet: Nichtamtlicher Teil montags: 09:00 - 12:00 Uhr Neues aus dem Amtsbereich 9 dienstags: 09:00 - 12:00 Uhr/ Kirchliche Nachrichten 16 14:00 - 18:00 Uhr Sonstiges 17 donnerstags: 09:00 - 12:00 Uhr/ Werbung 19 14:00 - 18:00 Uhr Bastelspaß für Klein und Groß 20 freitags: 09:00 - 12:00 Uhr sowie die Meldestelle/Kasse jeden 1� Samstag im Monat von 09:00 bis 12:00 Uhr Am 18.
    [Show full text]
  • Vonderelbezurm-C3-Bcritz LP.Pdf
    BODO MÜLLER Von der Elbe zur Müritz Dömitz-Malchow-Waren/Müritz Mit Störkanal und Schweriner See Edition Maritim Autor und Verlag übernehmen für Irrtümer, Fehler oder Weglassungen keinerlei Gewährleistung oder Haftung. Die Pläne dienen zur Orientierung und nicht zur Navi- gation; sie ersetzen also keineswegs offi zielle Karten. Bibliografische Information der Deutschen National bibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. 5. Auflage ISBN 978-3-89225-256-6 © Edition Maritim GmbH, Raboisen 8, 20095 Hamburg Fotos: Bodo Müller, Travemünde, bis auf: Seite 52: Jürgen Straßburger, Bad Oldesloe Seite 73 o.: Kuhnle-Tours, Rechlin Pläne und Rückseitenkarte: Jens Rademacher, Hamburg Einbandgestaltung: Buchholz/Hinsch/Hensinger, Hamburg Satz: Fotosatz Habeck, Hiddenhausen Lithografie: scanlitho.teams GmbH, Bielefeld Druck und Bucheinband: Himmer AG, Augsburg Printed in Germany 2011 Alle Rechte vorbehalten! Ohne ausdrückliche Erlaub - nis des Verlages darf das Werk weder komplett noch teilweise reproduziert, übertragen oder kopiert werden, wie z. B. manuell oder mithilfe elektronischer und mechanischer Systeme inkl. Fotokopieren, Band aufzeichnung und Datenspeicherung. Vertrieb: Delius Klasing Verlag, Siekerwall 21, 33602 Bielefeld Tel.: 0521/559-0, Fax: 0521/559-115 E-Mail: [email protected] www.delius-klasing.de INHALT Vorwort . 7 Von Dömitz zum Elde-Dreieck . 24 Einführung . 8 Vom Elde-Dreieck nach Plau . 34 Plau am Plauer See . 48 Die Müritz-Elde-Wasserstraße (MEW) Vom Plauer See zur Müritz . 52 mit Stör-Wasserstraße (StW) . 8 Malchow am Malchower See . 56 Die Daten der Wasserstraßen . 8 Schleusen und Wehre an der Müritz-Elde- Von Waren/Müritz nach Buchholz .
    [Show full text]
  • Gut Für Die Region Seit 1821 190 Jahre Sparkasse Mecklenburg
    3 Generationen | 1 Gut für die Region seit 1821 21 190 Jahre Sparkasse Mecklenburg-Schwerin Chronik 2 | 3 Generationen Entstehung der Sparkassenidee in Deutschland 4 InhaltErsparnisanstalt zu Schwerin in 1821 6 Sparkassengründungen 1822 in Wittenburg und 1830 in Grabow 8 Interview Johanna Starke 12 Entwicklungen im 19. Jahrhundert 14 Reorganisation der mecklenburgischen Sparkassen 16 Interview Dr. Hartmut Prosch 18 Die Sparkasse im sozialistischen Finanzsystem 20 Die Sparkasse nach der Wiedervereinigung 22 Interview Julia Kluth 24 Die Sparkasse im 21. Jahrhundert 26 Gesellschaftliches Engagement für die Region 28 4 | Entstehung der Sparkasseidee in Deutschland EntstehungSparkassenidee in der Deutschland Immer schon waren Sparkassen mehr als nur Kreditinstitute, de- hilfe“ eine breitere Basis. Mit der Auffassung, dass jeder Mensch ren Gewinne zur angemessenen Bildung von Rücklagen dienten. für seine Lebenssituation selbst verantwortlich sei, wurde Armut Zu ihrem Verständnis, Verantwortung für das jeweilige Geschäfts- nicht mehr als gottgegeben angesehen, sondern als ein durch die gebiet zu übernehmen, gehörte von Beginn an auch die Förde- Menschen selbstverschuldeter Zustand. Hilfe zur Selbsthilfe sollte rung gemeinnütziger Projekte. Ein Blick in die Geschichte zeigt, diesem gegensteuern. So ist es kein Zufall, dass die erste deut- wie viele Generationen auf eine Sparkassenidee bauen durften, sche Sparkasse im Zusammenhang mit einer Reform der Armen- die dieses Selbstverständnis begründet. fürsorge entstand: der in Hamburg 1778 von der „Patriotischen Gesellschaft“ angeregten „Allgemeinen Versorgungsanstalt“ folg- ten weitere Gründungen. Allen gemeinsam war das ausdrücklich Sparkassenvisionen formulierte Ziel, „den ärmeren, aber fleißigen Volksklassen“ ein Die Vision des Sparkassengedankens in Europa entstand bereits zinsbringendes Sparen für Notzeiten zu ermöglichen. Es galt, die vor 400 Jahren: Im Rahmen eines umfassenden gesellschafts- Armen zur Sparsamkeit zu erziehen.
    [Show full text]
  • Die Große Runde – Logbuch Eines Abenteuers
    Die große Runde – Logbuch eines Abenteuers ...auf ein Wort Die Idee, einen Bootstörn von Waren über Müritz, Havel, Elbe und Elde zurück nach Waren zu machen, entstand bereits bei unserer ersten Tour im Oktober 2012. Damals fiel unsere Wahl, nach langen Recherchen im Internet nach einem Charterunternehmen mit einem ausgewogenem Preis- Leistungs-Verhältnis im Bereich der Müritz, auf Yachtcharter Schulz. Wir fühlten uns hier so gut aufgehoben, dass wir unseren nächsten Törn, diesmal über 2 Wochen im August 2014 wieder mit Yachtcharter Schulz starteten. Eigentlich war hier schon die sogenannte „Große Runde“ geplant. Leider machte uns dabei der zu niedrige Wasserstand der Elbe einen Strich durch unsere Rechnung und so fuhren wir über Berlin und Potsdam lediglich bis Brandenburg und dann den gleichen Weg wieder zurück. Immerhin kamen hier schon über 700 Kilometer auf dem Wasser und 37 Schleusen zusammen. Dieses Mal sollte es noch ein bisschen mehr sein! Wir hatten wie beim letzten Mal die Motoryacht „Eldenburg“, eine Pedro Skiron 35, gebucht, eine Yacht, die mit 10,60 m Länge mehr als ausreichend Platz für einen 2-Wochen-Törn für 2 Personen bietet und mit ihrer Ausstattung kaum Wünsche offen lässt. Klar geht es sicherlich noch luxuriöser, aber auch hier hat Yachtcharter Schulz noch für jeden Geschmack und Geldbeutel etwas im Programm. Das Wetter gestaltete sich über die gesamten 14 Tage recht durchschnittlich, aber insgesamt nicht schlecht. Wir hatten Temperaturen zwischen 18 und 26°C, wenig Regen und meist einen angenehmen Mix aus Sonne und Wolken. In Nachbetrachtung der Tour erwies sich das Wetter als echter Glücksfall, denn erstens entstanden bei diesen Temperaturen so gut wie keine Gewitter, die unsere Zeitplanung durcheinander gewürfelt hätten und zweitens sind Temperaturen jenseits der 30°C und ununterbrochener Sonnenschein schon sehr belastend, wenn man an manchen Tagen auch mal 10 – 12 Stunden hinter dem Steuer sitzt.
    [Show full text]
  • A Window in Time: a Family History for the Engle, Hought, Falkenberg, Griep, Christen, and Related Families
    Section 4 - Family History for Falkenberg, Griep, Christen, Dahms, Vick, Lübbe, Lindemann, Martens, Haack A Window In Time: A Family History for the Engle, Hought, Falkenberg, Griep, Christen, and related families Falkenberg, Griep, Christen, Dahms, Vick, Lübbe, Lindemann, Martens, Haack Family History Section Hannelore Falkenberg nee Griep and Karl-Heinz Falkenberg A Window In Time: Section 4 - Falkenberg Introduction 1 Section 4 - Family History for Falkenberg, Griep, Christen, Dahms, Vick, Lübbe, Lindemann, Martens, Haack Section Index Glimpses into the past ____________________________________________________________________________________ 3 GRANDMOTHER'S OTHER SISTERS _______________________________________________________________________________5 Cassandra Engle's Interview with her Oma ________________________________________________________________ 10 The Falkenbergs Travel to America _______________________________________________________________________ 15 Hamburg, Germany ______________________________________________________________________________________ 16 Geography ______________________________________________________________________________________________________16 City Description _________________________________________________________________________________________________18 City History _____________________________________________________________________________________________________18 Seehausen, Germany ____________________________________________________________________________________ 21 Witten an der Ruhr_______________________________________________________________________________________
    [Show full text]
  • Plau Am See Oberhof
    Mecklenburg-Vorpommern / Thüringen Thüringer Wald Mecklenburgische S npla e Plau am See Oberhof Lage › Müritz-Therme in Röbel Lage › Besucherbergwerk Plau am See ist ein beschauliches › Schauimkerei in Plau-Quetzin Unser Vertragshaus befi ndet sich Finstertal (RL) Städtchen an der Einmündung der › die Leinen- und Filzmanufaktur ca. 10 min. vom Stadtzentrum von › Exotarium Oberhof Elde in den Plauer See und staat- „Ülepüle“ in Retzow Oberhof entfernt am Waldrand › Rennsteiggarten Oberhof lich anerkannter Luftkurort, ge- › Hexenkeller mit Hexenmuseum des Rennsteiggebietes. prägt von der Nähe zum Wasser. in der alten Burg in Penzlin Besonderheiten Das Flair der alten Fischer- und › Müritzmuseum mit Aquarium Unterkunft » Das Haus ist barrierefrei und Flößerstadt erlebt man beim Spa- und Museumsgarten in Waren modern eingerichtete Einzel- und verfügt über 2 Aufzüge und zieren auf der Promenade. Doppelzimmer mit Dusche, WC, TV 6 rollstuhlgerechte Zimmer. Das ***Hotel liegt unmittelbar Besonderheiten am Plauer See. Den schönen Plau- » 1 Doppelzimmer mit Seeblick Weitere Angebote des Hauses er Stadtkern erreichen Sie zu Fuß ist rollstuhlgeeignet. Frühstücksraum, Restaurants, LEISTUNGEN in 15 Minuten. » nur buchbar April, August bis Biergarten, Gruppenräume, TV- November! Räume, Internetkabinett, Garten, # 4 Übernachtungen Unterkunft Grill- und Lagerfeuerstelle, Fit- # Halbpension, 4 x Frühstücks- Helle und komfortable Zimmer, LEISTUNGEN nessraum, Gymnastikraum, Tisch- buffet, 4 x kalt/warmes alle mit Dusche, WC, TV, Radio, tennis, Billard, Fahrradverleih
    [Show full text]
  • April 2021 Fotos: Marc Brendemühl Foto: Kathleen Bartels
    Grabower Amtsanzeiger Amtliches Mitteilungsblatt des Amtes Grabow, der Gemeinden Balow, Brunow, Dambeck, Eldena, Gorlosen, Karstädt, Kremmin, Muchow, Milow, Möllenbeck, Prislich, Zierzow und der Stadt Grabow 17. Jahrgang | Ausgabe 04 Donnerstag, den 1. April 2021 Fotos: Marc Brendemühl Foto: Kathleen Bartels Lesen Sie mehr über das Testzentrum auf Seite 10. Anzeigen Wir wünschen allen Mietern fröhliche Ostern! Telefon 038756 28010 www.wohnen-in-grabow.de AmKREUZFAHRTEN, Marstall 4 PAUSCHAL-, BUS- UNDMarktstraße AUTOREISEN 25 U. V. M. 19300 Grabow · Kirchenstraße 19 19288 HOTELS/FERIENUNTERKÜNFTELudwigslust 19300 HIER BUCHBAR. Grabow E-Mail: [email protected] Tel.: 03874 - 663856 Tel.: 038756 - 37326 WBV Wohnungsbau- und Wohnungsverwaltungsgesellschaft mbH Grabow E-Mail: [email protected] · www.weber-reisebuero.de Postwurfsendung sämtliche Haushalte sämtliche Postwurfsendung Wir wünschen Frohe Ostern! Grabow • 1. April 2021 • Nummer 04 • Seite 2 Kremmin nach telefonischer Vereinbarung Öffnungszeiten des Amtes Grabow unter 038756 24183 Milow nach Vereinbarung Achtung geänderte Besucherregelungen in den Ver- Muchow nach telefonischer Vereinbarung waltungsgebäuden! unter 038752 80744 Bitte tragen Sie beim Betreten der Amtsgebäude ei- Möllenbeck nach telefonischer Vereinbarung nen medizinischen Mund-Nasen-Schutz und beachten unter 0172 7222383 Sie die entsprechenden Hygienehinweise. Prislich nach telefonischer Vereinbarung unter 038756 22824 Rufnummer Zentrale: 038756 503-0 Zierzow nach telefonischer Vereinbarung montags/dienstags/freitags:
    [Show full text]