アサヒ弓具工業株式会社 Asahi Archery Inc., Ltd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

アサヒ弓具工業株式会社 Asahi Archery Inc., Ltd 130122 アサヒ弓具工業株式会社 ASAHI ARCHERY INC., LTD. 創立1897年 Since 1897 日本弓道具価格表 KYUDO-EQUIPMENT PRICE LIST <消費税込み価格> 2013 130401 ●弓 (YUMI) BOWS グラス弓 直心 III(竹芯入り) 並寸 * カーボン弓 清雅 並寸 * ¥46,200 ¥52,500 GLASS FIBER JIKISHIN III (Reinforced by Bamboo) NAMI-SUN * CARBON SEIGA NAMI-SUN * グラス弓 直心 III(竹芯入り) 二寸伸 * カーボン弓 清雅 二寸伸 * ¥47,250 ¥54,600 GLASS FIBER JIKISHIN III (Reinforced by Bamboo) 2 SUN-NOBI * CARBON SEIGA 2 SUN-NOBI * グラス弓 直心 III(竹芯入り) 四寸伸 * カーボン弓 清雅 四寸伸 * ¥51,450 ¥57,750 GLASS FIBER JIKISHIN III (Reinforced by Bamboo) 4 SUN-NOBI * CARBON SEIGA 4 SUN-NOBI * グラス弓 直心 II 三寸詰 並寸 * カーボン弓 直心 II 並寸 * ¥42,000 ¥51,450 GLASS FIBER JIKISHIN II 3 SUN-ZUMARI, NAMI-SUN * CARBON JIKISHIN II NAMI-SUN * グラス弓 直心 II 二寸伸 * カーボン弓 直心 II 二寸伸 * ¥43,050 ¥53,550 GLASS FIBER JIKISHIN II 2 SUN-NOBI * CARBON JIKISHIN II 2 SUN-NOBI * グラス弓 直心 II 四寸伸 * カーボン弓 直心 II 四寸伸 * ¥47,250 ¥56,700 GLASS FIBER JIKISHIN II 4 SUN-NOBI * CARBON JIKISHIN II 4 SUN-NOBI * グラス弓 直心 I 三寸詰 並寸 * カーボン弓 直心 I 並寸 * ¥37,800 ¥40,950 GLASS FIBER JIKISHIN I 3 SUN-ZUMARI, NAMI-SUN * CARBON JIKISHIN I NAMI-SUN * グラス弓 直心 I 二寸伸 * カーボン弓 直心 I 二寸伸 * ¥38,850 ¥43,050 GLASS FIBER JIKISHIN I 2 SUN-NOBI * CARBON JIKISHIN I 2 SUN-NOBI * グラス弓 直心 I 四寸伸 * カーボン弓 直心 I 四寸伸 * ¥43,050 ¥46,200 GLASS FIBER JIKISHIN I 4 SUN-NOBI * CARBON JIKISHIN I 4 SUN-NOBI * グラス弓 練心 三寸詰 並寸 * カーボン弓 練心 並寸 * ¥28,350 ¥31,500 GLASS FIBER RENSHIN 3 SUN-ZUMARI, NAMI-SUN * CARBON RENSHIN NAMI-SUN * グラス弓 練心 二寸伸 * カーボン弓 練心 二寸伸 * ¥29,400 ¥32,550 GLASS FIBER RENSHIN 2 SUN-NOBI * CARBON RENSHIN 2 SUN-NOBI * グラス弓 練心 四寸伸 * カーボン弓 練心 四寸伸 * ¥33,600 ¥36,750 GLASS FIBER RENSHIN 4 SUN-NOBI * CARBON RENSHIN 4 SUN-NOBI * グラス弓 練心 六寸伸 * カーボン弓 練心 六寸伸 * ¥36,750 ¥39,900 GLASS FIBER RENSHIN 6 SUN-NOBI * CARBON FIBER RENSHIN 6 SUN-NOBI * グラス弓 実技 並寸のみ * カーボン弓 凛 (粋II) 三寸詰 並寸 ** ¥24,150 ¥59,000 GLASS FIBER JITSUGI NAMI-SUN ONLY * CARBON RIN (SUI II) 3 SUN-ZUMARI, NAMI-SUN ** グラス弓 葵 三寸詰 並寸 ** カーボン弓 凛 (粋II) 二寸伸 ** ¥39,500 ¥61,000 GLASS FIBER AOI 3 SUN-ZUMARI, NAMI-SUN ** CARBON RIN (SUI II) 2 SUN-NOBI ** グラス弓 葵 二寸伸 ** カーボン弓 凛 (粋II) 四寸伸 ** ¥41,500 ¥63,000 GLASS FIBER AOI 2 SUN-NOBI ** CARBON RIN (SUI II) 4 SUN-NOBI ** グラス弓 葵 四寸伸 カーボン弓 粋(別作) 並寸 ** ** ¥43,500 ¥127,000 GLASS FIBER AOI 4 SUN-NOBI ** CARBON SUI (BESSAKU) NAMI-SUN ** グラス弓 翔 並寸 ** カーボン弓 粋(別作) 二寸伸 ** ¥35,000 ¥129,000 GLASS FIBER SHO NAMI-SUN ** CARBON SUI (BESSAKU) 2 SUN-NOBI ** グラス弓 翔 二寸伸 ** カーボン弓 粋(別作) 四寸伸 ** ¥37,000 ¥133,000 GLASS FIBER SHO 2 SUN-NOBI ** CARBON SUI (BESSAKU) 4 SUN-NOBI ** グラス弓 桂 並寸 ** カーボン弓 粋(特作) 並寸 ** ¥33,000 ¥77,000 GLASS FIBER KATSURA NAMI-SUN ** CARBON SUI (TOKUSAKU) NAMI-SUN ** グラス弓 桂 二寸伸 ** カーボン弓 粋(特作) 二寸伸 ** ¥35,000 ¥79,000 GLASS FIBER KATSURA 2 SUN-NOBI ** CARBON SUI (TOKUSAKU) 2 SUN-NOBI ** グラス弓 橘 並寸 ** カーボン弓 粋(特作) 四寸伸 ** ¥29,500 ¥81,000 GLASS FIBER TACHIBANA NAMI-SUN ** CARBON SUI (TOKUSAKU) 4 SUN-NOBI ** グラス弓 橘 二寸伸 ** カーボン弓 粋(特製) 並寸 ** ¥31,500 ¥57,000 GLASS FIBER TACHIBANA 2 SUN-NOBI ** CARBON SUI (TOKUSEI) NAMI-SUN ** グラス弓 楓 並寸** カーボン弓 粋(特製) 二寸伸 ** ¥24,500 ¥59,000 GLASS FIBER KAEDE NAMI-SUN ONLY** CARBON SUI (TOKUSEI) 2 SUN-NOBI ** カーボン弓 粋(特製) 四寸伸 ** ¥61,000 CARBON SUI (TOKUSEI) 4 SUN-NOBI ** ケブラー弓 英修 並寸 ** カーボン弓 粋 三寸詰 並寸 ** ¥63,000 ¥47,000 KEVLAR EISHU NAMI-SUN ** CARBON SUI 3 SUN-ZUMARI, NAMI-SUN ** ケブラー弓 英修 二寸伸 ** カーボン弓 粋 二寸伸 ** ¥65,000 ¥49,000 KEVLAR EISHU 2 SUN-NOBI ** CARBON SUI 2-SUN NOBI ** ケブラー弓 英修 四寸伸 ** カーボン弓 粋 四寸伸 ** ¥67,000 ¥51,000 KEVLAR EISHU 4 SUN-NOBI ** CARBON SUI 4 SUN-NOBI ** カーボン弓 仁(特作) 三寸詰 並寸 ** ¥75,000 CARBON JIN (TOKUSAKU) 3 SUN-ZUMARI, NAMI-SUN カーボン弓 仁(特作) 二寸伸 ** ¥77,000 CARBON JIN (TOKUSAKU) 2 SUN-NOBI ** * 20kg以上は1kg増すごとに2000円追加 カーボン弓 仁(特作) 二寸伸 ** ¥79,000 * Add 2,000 yen every 1kg from 20kg. CARBON JIN (TOKUSAKU) 2 SUN-NOBI ** ** 21kg以上は1kg増すごとに1000円追加 カーボン弓 仁 三寸詰 並寸 ** ¥50,000 ** Add 1,000 yen every 1kg from 21kg. CARBON JIN 3 SUN-ZUMARI NAMI-SUN ** カーボン弓 仁 二寸伸 ** ¥52,000 CARBON JIN 2 SUN-NOBI ** カーボン弓 仁 四寸伸 ** ¥54,000 CARBON JIN 4 SUN-NOBI ** 竹弓 取り扱い弓: 肥後三郎 重宣 横山黎明 小倉紫峯 菊永泰道 大菴聖心 南崎寿宝 永野重次 楠見蔵吉 湯田扇山 一燈斎 童心 毛利文 横山雲龍 (詳しい事はお問い合わせ下さい。) We handle: Higo Saburo, Shigenobu, Yokoyama Reimei, Ogura Shihou, Kikunaga Taidou, Daian Shoushin, Minamizaki Jyuhou, Mouri Aya, Nagano Shigeji, Kusumi Kurakichi, Yuta Senzan, Ittousai, Doushin, Yokoyama Unryu (ASK US FOR DETAILS AND PRICE) -1- 130908 ●握り革 (NIGIRI-KAWA) ●筆粉 (FUDEKO) GRIP REPLACEMENT LEATHERS GRIP POWDER 一本取 柄物 小 袋 55g ¥350 ¥158 PRINTED PATTERN (DEER SKIN) ASH OF UNHULLED RICE SMALL PACK 一本取 上質 無地 24色* 白\600 大 袋 2kg ¥580 ¥5,250 PLAIN, HIGH QUALITY (DEER SKIN) 24 COLORS* WHITE ASH OF UNHULLED RICE LARGE BAG 一本取 上質 柄物 イカ粉 ¥750 ¥1,260 PRINTED PATTERN, HIGH QUALITY (DEER SKIN) POWDERED SQUID BONE IN BOTTLE 一本取 二度燻し ¥880 PLAIN, HIGH QUALITY, SMOKED (DEER SKIN) 一本取 "印 伝" 漆 ●筆粉入れ (FUDEKO-IRE) ¥1,155 "INDEN" (JAPANNED DEER SKIN) GRIP POWDER CONTAINERS 桜 皮 ¥5,040 CHERRY BARK 杉 ¥1,985 ●弓袋 (YUMI-BUKURO) BOW COVERS JAPANESE CEDAR 右 近 黄色無地, 柄物 神代杉 ¥420 ¥2,310 UKON (CLOTH SLEEVE COVER) PLAIN, PRINTED PATTERN "JINDAI-SUGI" JAPANESE CEDAR 弓 袋 石突、紐付き 布製 箱根寄木細工 角 ¥1,050 ¥6,090 YUMI-BUKURO WITH ISHIZUKI & TIE (COTTON) HAKONE MARQUETRY (POLYGON) 弓 袋 マッジクテープ、石突 付 デラクール製 箱根寄木細工 丸 ¥1,680 ¥5,250 YUMI-BUKURO WITH VELCRO & ISHIZUKI (SOFT PLASTIC) HAKONE MARQUETRY (ROUND) 弓 袋 マッジクテープ、石突 付 長 デラクール製 ¥1,890 WITH VELCRO & ISHIZUKI LONG (SOFT PLASTIC) 雨 具 弓一張用 ビニール製 ¥525 CLEAR VINYL RAIN CASE (HOLDING A BOW) 雨 具 一式用 ビニール製 ¥525 CLEAR VINYL RAIN CASE (HOLDING BOW & QUIVER) 毘 沙 (弓一張用) ¥6,300 BISHA (PROTECTIVE COVER FOR HEAT) FOR ONE BOW 毘 沙 (弓二張用) ¥9,450 BISHA FOR TWO BOWS ●弓巻 (YUMIMAKI) BOW WRAPS 木綿弓巻 プリント ¥1,470 PRINTED PATTERN (COTTON) 木綿弓巻 染め ¥2,100 DYED PATTERN (COTTON) 梁抜弓巻 合成 ¥3,045 DYED PATTERN (SYNTHETIC) ●石突 (ISHIZUKI) BOW TIP PROTECTORS ビニール製 無 地 ¥158 PLAIN VINYL 鹿皮製 柄 物 ¥420 PRINTED PATTERN (DEER SKIN) 鹿皮製 無 地 24色* ¥580 PLAIN (DEER SKIN) 24 COLORS* 鹿皮製 "印 伝" 漆 ¥1,155 "INDEN" (JAPANNED DEER SKIN) * 握り革、石突き上質無地用色 1二度燻し、2黄土色、3焦茶、4赤、5小豆色、6薄紫、7紫、8グレー、 9藍色、10紺、11黒、12抹茶、13青緑、14濃い緑、15白、16群青色、 17青、18エメラルドブルー、19山吹色、20オレンジ、21ローズ、 22赤紫、23さび朱、24小豆茶 * COLORS for PLAIN NIGIRIKAWA and ISHIZUKI 1SMOKED, 2YELLOW OCHER, 3DARK BROWN, 4RED, 5PURPLISH RED, 6LIGHT PURPLE, 7PURPLE, 8GRAY, 9INDIGO 10DARK BLUE, 11BLACK, 12GREEN TEA, 13BLUISH GREEN, 14DARK GREEN, 15WHITE, 16BLUE, 17LIGHT BLUE, 18EMERALD BLUE, 19BRIGHT GOLDEN YELLOW, 20ORANGE, 21ROSE, 22REDDISH VIOLET, 23RUSH VERMILION, 24REDDISH BROWN -2- 130919 ●矢 (YA) ARROWS 巻藁矢 竹棒矢 100cmまで ¥1,470 BAMBOO MAKIWARA-YA (w/o FEATHERS) up to 100 cm 巻藁矢 竹棒矢 101cm - 105cm ¥1,680 BAMBOO MAKIWARA-YA (w/o FEATHERS) 101 cm - 105 cm 巻藁矢 竹棒矢 106cm - 110cm ¥1,785 BAMBOO MAKIWARA-YA (w/o FEATHERS) 106 cm - 110 cm 巻藁矢 竹棒矢 111cm - 115cm ¥1,860 BAMBOO MAKIWARA-YA (w/o FEATHERS) 111 cm - 115 cm 巻藁矢 竹羽付 100cmまで ¥2,625 BAMBOO MAKIWARA-YA (w/ FEATHERS) up to 100 cm 巻藁矢 竹羽付 101cm - 105cm ¥2,730 BAMBOO MAKIWARA-YA (w/ FEATHERS) 101 cm - 105 cm 巻藁矢 竹羽付 106cm - 110cm ¥2,780 BAMBOO MAKIWARA-YA (w/ FEATHERS) 106 cm - 110 cm 巻藁矢 竹羽付 111 cm - 115 cm ¥2,835 BAMBOO MAKIWARA-YA (w/ FEATHERS) 111 cm - 115 cm 巻藁矢 羽付節影 100cmまで ¥3,860 BAMBOO MAKIWARA-YA with SINGED JOINTS (w/ FEATHERS) 巻藁矢 羽付節影 101cm - 110cm ¥4,400 BAMBOO MAKIWARA-YA with SINGED JOINTS (w/ FEATHERS) 巻藁矢 渋箆竹矢 110cmまで ¥4,730 BAMBOO "SAWASHI-NO" (DARK BROWN STAINED SHAFT) MAKIWARA-YA up to 110 cm 巻藁矢 アルミ棒矢 1913, 2015 110cmまで ¥1,260 ALUMINUM MAKIWARA-YA (w/o FEATHERS) 1913, 2015 up to 110 cm 巻藁矢 アルミ羽付矢 1913, 2015 110cmまで ¥2,625 ALUMINUM MAKIWARA-YA (w/ FEATHERS) 1913, 2015 up to 110 cm *水牛根\1,000円増し *add 1,000 yen for a horn arrow head 数 矢 (1本) 竹 100cmまで ¥1,730 KAZU-YA (INDIVIDUAL BAMBOO ARROW) up to 100 cm 数 矢 (1本) 竹 101cm - 105cm ¥1,730 KAZU-YA (INDIVIDUAL BAMBOO ARROW) 101 cm - 105 cm 数 矢 (1本) 竹 106cm - 110cm ¥1,890 KAZU-YA (INDIVIDUAL BAMBOO ARROW) 106 cm - 110 cm 数 矢 (1本) アルミ 2015 110cmまで ¥2,730 KAZU-YA (INDIVIDUAL ALUMINUM ARROW) 2015 up to 110 cm 四ツ矢 (4本1組) 竹 100cmまで ¥32,550~ YOTSU-YA (4-pcs BAMBOO SET) up to 100 cm 四ツ矢 (4本1組) 竹 101cm - ¥44,000~ YOTSU-YA (4-pcs BAMBOO SET) 101 cm - 六本揃 (6本1組) 竹 100cmまで ¥52,500~ ROPPONZORO (6-pcs BAMBOO SET) up to 100 cm 六本揃 (6本1組) 竹 101cm - ¥70,400~ ROPPONZORO (6-pcs BAMBOO SET) 101 cm - 六本揃 (6本1組) アルミ "ターキー" 1913, 2015 110cmまで ¥16,275 ROPPONZORO (6-pcs ALUMINUM SET) "TURKEY" 1913, 2015 up to 110 cm 六本揃 (6本1組) アルミ "クロ" 1913, 2015 110cmまで ¥23,600 ROPPONZORO (6-pcs ALUMINUM SET) "KURO" 1913, 2015 up to 110 cm 六本揃 (6本1組) "KYUDO CARBON" 74-21(73-13), 76-20, 80-23 "ターキー"* ¥21,630 ROPPONZORO (6-pcs CARBON SET) "KYUDO CARBON" 74-21(73-13) 76-20 80-23* "TURKEY" 六本揃 (6本1組) "KYUDO CARBON" 74-21(73-13), 76-20, 80-23 "クロ"* ¥38,275 ROPPONZORO (6-pcs CARBON SET) "KYUDO CARBON" 74-21(73-13) 76-20 80-23* "KURO" 遠的矢 六本揃 アルミ 1813, 1913 カットグース羽根 110cmまで * サイズ選びの目安: ¥15,120 ENTEKI-YA (for LONG DISTANCE) 6-pc ALUMINUM 1813, 1913 CUT GOOSE FEATHERS up to 110 cm 76-20は女子もしくは弓の弱い 遠的矢 六本揃 アルミ 1813, 1913 グース羽根 110cmまで ¥16,275 方、 は男子もしくは女子 ENTEKI-YA (for LONG DISTANCE) 6-pc ALUMINUM 1813, 1913 UNCUT GOOSE FEATHERS up to 110 cm 80-23 の弓の強い方、 遠的矢 六本揃 竹 110cmまで 74-21(73-13) ¥31,500 ENTEKI-YA (for LONG DISTANCE) 6-pc BAMBOO up to 110 cm は男子 遠的矢 六本揃 アルミ・カーボン ACC グース 110cmまで ¥32,000 ENTEKI-YA (for LONG DISTANCE) 6-pcs ACC GOOSE FEATHERS up to 110 cm * STANDARD for CHOOSING 遠的矢 六本揃 アルミ・カーボン ACC "クロ" 110cmまで APROPRIATE SIZE: ¥33,000 ENTEKI-YA (for LONG DISTANCE) 6-pc ACC "KURO" up to 110 cm 76-21 for WOMEN and MEN with 遠的矢 六本揃 "KYUDO CARBON" 74-21(73-13), 76-20, 80-23 "ターキー"* ¥26,000 WEAK BOW, 80-23 for MEN and ENTEKI-YA 6-pcs"KYUDO CARBON" 74-21(73-13) 76-20 80-23 GOOSE FEATHERS* WOMEN with STRONG BOW), 遠的矢 六本揃 "KYUDO CARBON" 74-21(73-13), 76-20, 80-23 "クロ"* ¥27,300 (74-21(73-13) for MEN ENTEKI-YA 6-pcs"KYUDO CARBON" 74-21(73-13) 76-20 80-23 "KURO"* 礼射用的矢 白鳥 一手(2本)
Recommended publications
  • La V Ia Dell' Arco
    KyKyûûdô la via dell'arco Storia, filosofie e pratica dell'arcieria giapponese di Muzio Bobbio [ebook realizzato utilizzando quanto riportato sul sito web http://gorin.it/kyudo.htm per gentile concessione dell’autore] Indice Prologo Ringraziamenti Prefazione Introduzione PARTE I: Storia del Kyûdô: i grandi arcieri del passato e le loro scuole Periodo antico Periodo di evoluzione Periodo feudale Periodo di transizione Periodo moderno Il tiro moderno Il Kyûdô in Italia PARTE II: L'attrezzatura L'arco Le frecce Il guanto Gli altri accessori L'abbigliamento PARTE III: La pratica La pratica storica Il tiro standard moderno Alcuni particolari tecnici Tavole riassuntive APPENDICI Metodo di traslitterazione Glossario Bibliografia Kyudo di Muzio Bobbio Pag. 2 Prologo Questo testo sul kyûdô, l'esoterica arcieria giapponese, era nato alcuni anni fa, su precisa richiesta, per essere pubblicato come libro; varie vicissitudini hanno impedito per ben due volte che il progetto andasse a buon fine ed allora ho pensato di renderlo liberamente disponibile a tutto il pubblico attraverso la "grande ragnatela"; data la sua storia, il lettore non si meravigli se esso rispecchierà molto da vicino l'impostazione "cartacea" più che quella "elettronica". Ringraziamenti Per questo lavoro, più di qualche persona merita il mio ringraziamento, ma lo debbo in particolare al dott. Procesi di Roma per la revisione delle bozze e le precisazioni storiche che mi ha fornito nonché al Maestro Ichikura di Milano per la revisione della terminologia giapponese. Prefazione Kyûdô significa letteralmente "via dell'arco"; in Oriente la parola "via" non significa solamente strada nel senso di traccia da percorrere per gli spostamenti, ma anche (ed in questo caso esclusivamente) percorso dell'essere umano verso il suo miglioramento anche tecnico ma soprattutto verso la sua crescita interiore come Uomo: lo stesso ideogramma si legge Tao in cinese.
    [Show full text]
  • L'habillement Des Aïkidokas
    L’habillement 3. les zooris : Ce sont des sortes de sandales en paille que Le Gi est l’habillement d’un aïkidoka. Il comprend plusieurs l’on porte dans le vestiaire pour ne pas être à éléments. pieds nus, pour des questions d’hygiène. On les porte également pour passer du vestiaire 1. le keikogi ou l’aïkidogi : au dojo. Ces chaussures ne sont pas utilisables en dehors du dojo. le hakama : Cela désigne le vêtement d’exercice ou vêtement d’aïkido. On entend couramment le nom de kimono, mais celui-ci désigne Le hakama est un pantalon bouffant, souvent comparé à une plutôt l’habit de ville des Japonais. jupe culotte. Il peut être de différentes couleurs : noir, bleu marine ou gris foncé. Ces différentes couleurs ne correspondent pas à des grades, mais chacun choisit la couleur qu’il veut. Ce pantalon comprend cinq plis. Ceux-ci représentent les cinq éléments du TAO (principe suprême d’ordre naturel pour la religion taoïste) : l’eau, le vent, la terre, le feu et le bois. L’aïkidogi se croise devant en mettant le côté gauche sur le côté droit. Lorsque l’on croise un Japonais qui porte son kimono avec le côté droit sur le côté gauche, cela veut dire qu’il est en deuil. C’est pour cette raison qu’il faut bien faire attention à la façon dont on est habillé avant d’entrer sur le tatami. Pour l’aïkido, il est de couleur blanche ou crème. 2. la ceinture ou obi : Elle sert à maintenir le keikogi grâce à un nœud plat.
    [Show full text]
  • Curso De Formação À Faixa Preta 2013
    Curso de Formação à Faixa Preta 2013 COORDENADOR DO CURSO: Sensei: Elpson de Aquino Carvalho JUNHO-2012 FORTALEZA - CE Considerado de Utilidade Pública Lei n.º 5461-14 de 14 de Outubro de 198-C.G.C. 07.993.041/0001- 75 – Rua Dr. Atualpa, 552 Fortaleza – Ceará - Telefones: 85-32232949 (85) 88872542 Site: www.fecju.com.br E-mail: [email protected] PRA FRENTE JUDÔ APRESENTAÇÃO Preocupada com a formação dos judocas de nosso estado, a Federação Cearense de Judô (FECJU), vem por meio desse instrumento de estudo, compartilhar conhecimentos históricos, técnicos e filosóficos que irá contribuir para desenvolvimento e conhecimento dos praticantes desse esporte que é um dos mais premiados de nosso país. Esperamos que todos os praticantes venham a desfrutar da leitura constante para aprofundar seus conhecimentos sobre o JUDÔ e conhecer um pouco dos segredos do Caminho Suave . Juu Dou - "caminho suave" ou "caminho da suavidade", em língua japonesa é um desporto praticado como arte marcial, fundado por Jigoro Kano em 1882. Os seus principais objetivos são fortalecer o físico, a mente e o espírito de forma integrada, para além de desenvolver técnicas de defesa pessoal. O Judô teve uma grande aceitação em todo o mundo, pois Kano Sensei conseguiu reunir a essência do jujutsu, arte marcial praticada pelos "bushi", ou cavaleiros durante o período Kamakura (1185-1333), a outras artes de luta praticadas no Oriente e fundi-las numa única e básica. O Judô foi considerado desporto oficial no Japão no final do século XIX e a polícia nipônica introduziu em seus treinos de defesa pessoal.
    [Show full text]
  • 分稽古着 Fun No Keikogi Parts of a Uniform
    1 分稽古着 Fun no Keikogi Parts of a Uniform 稽古着 Keikogi Practice Uniform 上着 Uwagi Jacket 衿 Eri Collar 襟 Eri Lapel, collar 袖 Sode Sleeve ? Shita Jacket bottom Trim 帯 Obi Belt 黒帯 Kuroi Obi Black Belt 白帯 Shiro Obi White Belt 結び帯 Musubi Obi Belt Knot 袖口 Sode Guchi Sleeve opening ズボン Zubon Pants 紋 Mon Family crest 紐 Himo Cord, lace, Strings 草履 Zori Sandals for outside the dojo 袖無半纏 Sodenashi Hanten padded vest Updated MJC 27 Oct 2013 2 の着方 Keikogi no kikata Part I Etiquette for Wearing a Uniform Please ensure in the back that both parts of the belt, one is over top of the other! Updated MJC 27 Oct 2013 3 の着方 Keikogi no kikata Part II Etiquette for Wearing a Uniform 1. Keikogi must be washed regularly. Cold water wash and hung to dry is best way. Do not WASH the belt (Obi). 2. It must always be kept in good repair a. Holes and tears repaired b. Stains removed c. 紐 Himo, strings, sown back on, when torn off 3. Jackets must be worn right side out. 4. Over sized uniforms (on children) please ensure Sleeves and pant legs are folded/rolled up properly. Temporary stitches can be used to prevent the sleeves/pant legs from unfolding during class time! 5. Over sized uniforms (adults), Sleeves and pant legs should be tailored, please ask Sensei for measurements. 6. 紋 Mon, Family crest, sown on correctly. It must be current. Fewer are better! 7. When travelling to the Dojo, Keikogi should be carried in a Gym bag or Gi Bag.
    [Show full text]
  • Karen Knorr Monogatari Exhibition from 29Th October to 28Th November 2015
    PRESS RELEASE KAREN KNORR MONOGATARI Exhibition from 29th October to 28th November 2015 The Journey, Hie Torii, Tokyo, Monogatari, 2015 17, rue des Filles-du-Calvaire 75003 Paris // 01 42 74 47 05 // [email protected] KAREN KNORR Opening on Thursday 29th October - 6 PM to 9 PM Karyukai and Monogatari / Japan Since 2012, Karen Knorr has been explo- ring and learning about Japanese heritage culture travelling to Tokyo, Kyoto, Nara and Ise several times during different periods of the year. She continues to travel there in or- der to capture the transience of the seasons which are viewed through the structures of Akirame, Shunko-in Temple, Kyoto, temples and shrines. After the 2011 Toho- Monogatari, 2015 ko earthquake and tsunami which killed over 15000 people in Japan, Knorr felt compelled to visit Japan out of friendship and a deep feeling of sym- pathy. She has been working on two series which complement each other yet use distinct approaches:Karyukai focuses on portraiture with waka (poe- try) composed by the sitters and Monogatari places animals and people on architectural sites which serve as witnesses of an ancestral legacy that still pervades Japanese life today. Karyukai is a series of portraits of women in traditional kimono dress created in collaboration with artists, models and friends. They refer to ukiyo-e (ja- panese term meaning « pictures of the floating world ») representingbijin-ga (pictures of beauties) which are found in Japanese screens and prints. The photographs are accompanied by haikus composed by the women sitters and printed on to the surface of the portraits similar to the temple prints of poets that Karen Knorr found in the Blue Lotus temple in Kyoto.
    [Show full text]
  • 分稽古着 Fun No Keikogi Parts of a Uniform
    1 分稽古着 Fun no Keikogi Parts of a Uniform 稽古着 Keikogi Practice Uniform 上着 Uwagi Jacket 衿 Eri Collar 襟 Eri Lapel, collar 袖 Sode Sleeve ? Shita Jacket bottom Trim 帯 Obi Belt 黒帯 Kuroi Obi Black Belt 白帯 Shiro Obi White Belt 結び帯 Musubi Obi Belt Knot 袖口 Sode Guchi Sleeve opening ズボン Zubon Pants September 2020 2 紋 Mon Family crest 紐 Himo Cord, lace, Strings 草履 Zori Sandals for outside the dojo 袖無半纏 Sodenashi Hanten padded vest の着方 Keikogi no kikata Part I Etiquette for Wearing a Uniform Please ensure in the back that both parts of the belt, one is over top of the other! September 2020 3 の着方 Keikogi no kikata Part II Etiquette for Wearing a Uniform 1. Keikogi must be washed regularly. You must wear a newly washed Keikogi due to COVID 19 each class. Cold water wash and hung to dry is best way. Do not WASH the belt (Obi). 2. It must always be kept in good repair a. Holes and tears repaired b. Stains removed c. 紐 Himo, strings, sown back on, when torn off 3. Jackets must be worn right side out. 4. Over sized uniforms (on children) please ensure Sleeves and pant legs are folded/rolled up properly. Temporary stitches can be used to prevent the sleeves/pant legs from unfolding during class time! 5. Over sized uniforms (adults), Sleeves and pant legs should be tailored, please ask Sensei for measurements. 6. 紋 Mon, Family crest, sown on correctly. It must be current. Fewer are better! 7. When travelling to the Dojo, Keikogi should be carried in a Gym bag or Gi Bag.
    [Show full text]
  • Doshi Kai Handbook
    Doshi-Kai Shotokan Karate Member Handbook The Doshi-Kai Shotokan Karate Member Handbook Version 1.0 Matsuyama Sensei President - Doshi-Kai Shotokan Karate Dojo Email: [email protected] Web Site: www.doshikai.net Author: Barry Poitras, [email protected] Doshi-Kai Shotokan Karate Member Handbook Introduction This handbook is written to provide a valuable reference for dojo members. It is a guide for new students to assist in understanding basic concepts, commands, and dojo ettiquette. What is Shotokan Karate-do? Shotokan Karate was founded by Grandmaster Gichin Funakoshi who studied Te under Grandmaster Itosu and Grandmaster Higaonna in Okinawa. Back then, Karate was called Te (hand), and different types of Te were studied in various areas of Okinawa. Grandmaster Funakoshi was the first Karate-ka to introduce Te to mainland Japan. He demonstrated his Karate at the physical education Expo held in Tokyo in 1921. Funakoshi was supposed to stay for only a short period of time, but Jigoro Kano, the Grandmaster Gichin Funakoshi founder of Judo, was impressed by Funakoshi’s Karate, and persuaded him to stay longer to teach Karate at the Kodokan (the Mecca of Judo). After Grandmaster Funakoshi taught at the Kodokan, he started teaching privately at Meisei Juku where he stayed. At the request of college students, he began to teach Karate at several colleges, including Waseda University, with Master Noguchi and Master Watanabe, Keio University with Master Obata, and Taku Shoku University, with Master Nakayama. Around this time, he changed the writing of Karate in Chinese characters from “Karate” (Chinese Hand) to “Karate” (Empty Hand).
    [Show full text]
  • Kimono Japońskie, Cz. 2
    WOJEWÓDZKA BIBLIOTEKA PUBLICZNA – KSIĄŻNICA KOPERNIKAŃSKA W TORUNIU WOJEWÓDZKA BIBLIOTEKA PUBLICZNA – KSIĄŻNICA KOPERNIKAŃSKA KSIĄŻNICA – PUBLICZNA BIBLIOTEKA WOJEWÓDZKA W TORUNIU – Kimono japońskie, cz. 2 japońskie, Kimono – TORUNIU W Justyna Gierszewska Justyna WOJEWÓDZKA BIBLIOTEKA PUBLICZNA – KSIĄŻNICA KOPERNIKAŃSKA W TORUNIU takżejak wyglądają kimona męskiei dziecięce. trzeciej pokażę, jakie fryzury i ozdoby do włosów obowiązują przy kimonach, a się na dodatkach do nich w W części pierwszej zajęłam się rodzajem kimon, natomiast w tej części skupię obi,które zakłada się w zależności oduroczystości czy innychokazji. stosowane cztery rodzaje pasa obi: maru obi, fukuro obi, nagoya obi i hanhaba oraz wąskich pasów jakich używano torebki w w stylu zachodnim. Pas obi przeszłości.z okresu Edo był wynikiem ewolucjiObecnie sznura najczęściej są niższym obcasie (zori) oraz torebki dla kobiet - ściąganej sznurkiem sakwy lub obcasie (geta) wykonanego białych skarpetek dawniejz jednym palcem (tabi), obuwiaz typu drewniaki na drewnapasemwysokim obishitajime. Kimono uzupełniane jest dodatkamipaulowni w postaci pasa (obi), lub ciała shitagi oraz podobną w sandały na Pod kimono zakłada się dwa rodzaje bielizny, bezpośrednio przylegające do kroju do kimona, węższą nagajuban przewiązaną postaci pasów obi, butów i skarpetek. W części WOJEWÓDZKA BIBLIOTEKA PUBLICZNA – KSIĄŻNICA KOPERNIKAŃSKA W TORUNIU zaprojektowane, nie ma blasku przypomina starszego maru obi, być starą Najrzadszym może i z najdroższym powodu obi tkaninę. jest więc maru wiele obi, najlepszych ponieważ Nowsze obi patyna uważanych złotej rzadziej jest nici szyje za się maru tradycyjne przedmioty kimona. kolekcjonerskie. Pas w obi obi, stajestylu się zachodnim, ostatnio ponieważ rzadkością, użycie. są choćOd kilkudziesięciu lat japońskie praktyczniejsze, kobiety zamiast kimon noszą dlatego ubrania w jest pasach są ręcznie, wykonywane a im ozdobne, bardziej tymformalne bardziej Japonii coraz pięknie może kosztować więcej niż całe cm kimono szerokości, ale z może dodatkami.
    [Show full text]
  • Aikido Glossary
    GLOSSARY ATTACKS GRABS Ai Hanmi Katate Dori Gyaku Hanmi Katate Dori Kata Dori Kata Dori Menuchi Mune Dori Mune Dori Menuchi Morote Dori Ryote Dori Ryo Kata Dori STRIKES Shomen Uchi Yokomen Uchi Chudan Tsuki Jodan Tsuki Mae Geri GRABS FROM BEHIND (USHIRO WAZA) Ushiro Ryote Dori Ushiro Katate Dori Kubi Shime Ushiro Ryo Hiji Dori Ushiro Ryo Kata Dori Ushiro Katate Eri Dori TECHNIQUES/THROWS Ikkyo Nikyo Sankyo Yonkyo Gokyo First Principle/Teaching Second Principle/Teaching Third Principle/Teaching Fourth Principle/Teaching Fifth Principle/Teaching Rokkyo/Hiji Kime Oasae Irimi Nage Shiho Nage Kote Gaeshi Kokyu Nage Sixth Principle/Teaching Entering Throw Four Direction Throw Wrist Turn Breath Throw Kaiten Nage Koshi Nage Tenchi Nage Kokyu Ho/Sokumen Irimi Nage Ude Kime Nage Rotary Throw Hip Throw Heaven & Earth Throw Breath Principle Arm Lock Throw Sumi Otoshi Ushiro Kiri Otoshi Juji Nage Corner Drop Cutting Throw from Behind Cross Throw TERMINOLOGY Japanese English Ai Harmony/Blending/Unity/Love Ai Hanmi Mutual stance: both partners have same foot forward (​opposite of Gyaku Hanmi​) Aiki Blending or uniting with partner’s ​ki​ or spirit/energy Aikido The way of Aiki. Martial art founded by Morihei Ueshiba Aikidoka One who practices Aikido Aiki Jo Aikido Jo exercises. Term used by Morihiro Saito Sensei in the Iwama school Aikijutsu Literally: ​Art of Aiki​. Term used to certain kinds of Jujutsu styles/schools pre-dating Aikido Aikikai The main Aikido organisation governing Aikido worldwide. Run from the Hombu dojo in Japan by the Ueshiba family Aiki Ken Aikido sword exercised. Term used by Morihiro Saito Sensei in the Iwama school Aiki Otoshi Aiki drop​.
    [Show full text]
  • Základní Pojmy Ke Zkouškám
    Zkouškový řád SKP Aikido Vsetín - dodatek Základní pojmy: Morihei Ueshiba (O´sensei), 1883-1969 – zakladatel Aikido (velký učitel) Masatomi Ikeda (na obrázku), nar. 1940 – 7.dan Aikikai, vytvořil náš didaktický systém Aikido Gichin Funakoshi, 1868-1957 – otec moderního Karate, na kamize vlevo od O´senseie Dojo – tělocvična, kde se cvičí (překlad japonského slova znamená „místo cesty, či osvícení“) 4 strany v dojo: kamiza, shimoza, shimoseki, joseki • kamiza – nejdůležitější strana, visí zde obvykle obraz zakladatele • shimoza – strana protější ke kamiza (v našem dojo se zde přichází dveřmi) • shimoseki – levá strana dojo, kde při pozdravu sedají začátečníci • joseki – pravá strana dojo, kde při pozdravu sedají pokročilí Tatami – žíněnky, na kterých se cvičí, Hakama – kalhotová sukně, Obi – pásek Keikogi (zkráceně také Gi) – cvičební úbor, ve kterém se cvičí, kimono je barevné a vyšívané Mokuso – meditujte, Mate – přestaňte, Dozo – prosím, proveďte, Arigato – děkuji Onegaeshimasu – na začátku tréninku, Domo arigato gozaimashita – na konci tréninku Ritsurei – pozdrav ve stoje při vcházení a odcházení z tatami, před a po cvičení s partnerem Zarei – pozdrav v seize na začátku a na konci tréninku, při vstupu a ochodu z tatami Seiza – sezení na nártech (překlad japonského slova znamená „správné sezení“) Anza – turecký sed (překlad japonského slova znamená „sezení v míru a klidu“) Yo no te kokyu – 1. forma dýchání (dlaně směřují od těla, jako pozice tenchinage) I no te kokyu – 2. forma dýchání (dlaně směřují k tělu, jako pozice genkeikokyunage)
    [Show full text]
  • Midwest Academy of Martial Arts
    Midwest Academy of Martial Arts Midwest Academy Adult Introduction (MA-AI)- Guide Public Version 1.4 (Director’s Approval on December 28, 2011) 4S100 Il Rte 59 Naperville, Illinois 60563 630/836-3600 www.TheMidwestAcademy.com Name_______________________________________ Table of Contents Page Preface ........................................................................................ 2 Section 1 Etiquette .......................................................................... 3 Operating within the classroom Section 2 Protocol ........................................................................................... 7 Guidelines concerning conduct and safety Section 3 Class Structure: Activities and Exercises ............................... 9 Classroom format and the components of a typical class Section 4 Background .................................................................................. 10 The heritage of your art and your school Section 5 Calligraphy and Motifs ............................................................... 13 The symbols of your art and your school Section 6 Placement ..................................................................................... 15 Martial ability groups, and how to refer to them by name Section 7 Seizan Ryu Teacher Accreditation .......................................... 17 The system of licensing Seizan Ryu teachers Section 8 Student Support .......................................................................... 18 MAMA faculty and administration Section 9 Seizan Ryu Advisory
    [Show full text]
  • Beginners Guide
    Beginners Guide By, Holt Sensei Content Page Introduction ..…………………………………………... 1 History …...……………………………………………. 2 The Dojo / Etiquette / Commands where to sit and what to do at the start & end of practice ………. 3 Seiza formal Sitting/Standing and Meditating ……… 4 How to wear & fold away Hakama & Keikogi………. 5-6 Bogu Kendo equipment ………………………………. 7-8 Shinai care and maintenance ……………………….. 9 Ashi-Sabaki (Footwork) ……………………………… 10 The different Kamae ( Positions ) …………………… 11 Holding the Shinai correctly and Maai (Distance)….. 12-13 Suburi (How to move the shinai) …………………….. 14 Putting on your Armour and Tenugui and Packing your Bogu up ………………………………... 16-18 Kirikaeshi (basic training exercise) ………………… 19 Kihon Keiko Ho Basic Techniques with a bokuto (wooden sword) ………………………. 20 Kendo Techniques - Waza (Based on the forms from Kihon Keiko-Ho) (S h i k a k e w a z a:, Attacking) ……… 21 Men / Kote / Do / Tsuki / Kote Men / Harai / Hiki waza ……………………………………………... 22-28 Kendo Techniques-Waza (Oji-waza : Counter attacks) ……………………………………… 29 Nuki-waza / Suriage-waza / Debana-waza / Kaeshi-waza / Uchiotoshi-waza ……………………. 30-34 A list of all Waza ( Techniques) in Kendo …………. 35 Kendo Sayings and Subjects ………………………... 36-39 Kendo Match (Shiai) Recognised strikes/Court layout Basic Manners & things you need to know ………… 40-42 Index of some Kendo words & numbers…………….. 43-46 The Concept of Kendo ……………………………….. 47 Beginners Guide I have written this little book to help guide beginners through the basic movements, techniques formalities and practice of Kendo. As you will discover as your training progresses, most teachers (sensei) use Japanese words and terminology to describe the many aspects of kendo during practice. I hope this guide will help you understand this Japanese terminology and ease you into this new and exciting journey that you have decided to take.
    [Show full text]