The Offices of the Ligue Hanséatique
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
THE ISLAND OF GOTLAND IS ONE OF THE WORLD’S BEST-KEPT TRAVEL SECRETS. The TREASURESof GOTLAND DIE SCHÄTZE VON GOTLAND DIE INSEL GOTLAND AN DER SÜDOSTKÜSTE SCHWEDENS IST ALS REISEZIEL EINES DER WELTWEIT AM BESTEN GEHÜTETEN GEHEIMNISSE. LES TRÉSORS DE GOTLAND SITUÉE AU LARGE DE LA CÔTE SUD-EST DE LA SUÈDE, L’ÎLE DE GOTLAND EST L’UNE DES DESTINATIONS LES MIEUX GARDÉES SECRÈTES AU MONDE. 1 .CONTENTS DISCOVERING GOTLAND IS LIKE FINDING A TREASURE. GOTLAND ZU ENTDECKEN, IST WIE EINEN SCHATZ ZU FINDEN. VOIR GOTLAND, C’EST VÉRITABLEMENT DÉCOUVRIR UN TRÉSOR. english deutsch français 4 Gotland – in the middle 4 Gotland im Herzen der 4 Gotland, au coeur de of the Baltic Ostsee la Baltique About 58,000 people live on the Hier wohnen 58.000 Menschen. Ici vivent 58 000 personnes. Le island of Gotland.The climate is Das Klima ist mild, die Natur climat est doux et le paysage très mild and the countryside varied. abwechslungsreich. Gotland unter- varié. Gotland se distingue du Gotland is a part of Sweden that’s scheidet sich in vielem von reste de la Suède. decidedly different. Schweden. 6 Habiter et vivre à 6 Living in Gotland 6 Auf Gotland leben und Gotland With its unique blend of dyna- arbeiten Une île unique offrant force, mism, creativity and inspiring Eine einmalige Insel voller Kraft, créativité et tranquillité source peace, Gotland is truly special. Kreativität und inspirierender d’inspiration. Here, quality of life is a concept Ruhe. Hier gibt es alles, was zu On y trouve tout ce qui fait la that really means something. dem Begriff Lebensqualität qualité de la vie. gehört. 10 Discover Gotland 10 Découvrez Gotland Gotland est unique en son genre. Gotland is like nowhere else.The 10 Gotland entdecken countryside is often spectacular, Une nature grandiose d’une Gotland ist einmalig. Die Natur beauté saisissante. always beautiful. ist schön, die Schönheit der Insel 16 La ville hanséatique 16 Visby – Hanseatic Town atemberaubend. de Visby Meet a living medieval city. 16 Hansestadt Visby Découvrez une ville médiévale Thanks to its unique cultural Begegnen Sie einer lebendigen, très animée, inscrite sur la Liste du treasures,Visby has been put on mittelalterlichen Stadt, die auf- patrimoine mondial de UNESCO’s World Heritage List. grund ihrer einmaligen kulturellen l’UNESCO en vertu de ses 18 Gotland Heritage Werte in das UNESCO- valeurs culturelles uniques. Verzeichnis aufgenommen wurde. Gotland has a rich cultural life 18 Le patrimoine de with events of all sorts all the year Gotland round. In August each year, the 18 Das Erbe Gotland Gotland hat ein umfassendes Gotland offre des ressources islanders bring history to life culturelles extraordinaires. Il y en during Medieval Week. Kulturangebot mit ganzjährigem Veranstaltungskalender. Im August a chaque jour pour tous les goûts. 22 The Essence of jedes Jahres gestalten die Insulaner Chaque année, au mois d’août, la Gotland in der Mittelalterwoche lebendige semaine médiévale fait revivre une Perhaps islanders are more envi- Geschichte. page d’Histoire. ronmentally aware than other 22 L’essence de Gotland people. Gotland is a true eco- 22 Ökologisches Gotland Les îliens sont peut-être plus community where recycling and Vielleicht sind Insulaner conscients de l’environnement careful ecological management are umweltbewußter als andere. que d’autres. Gotland est une a natural part of everyday living. Gotland ist eine ökologische société soucieuse du cycle et de Kommune, die sich auf das la durabilité écologiques. 26 1,000 years of Kreislaufprinzip konzentriert. communication 26 1 000 ans de Gotland is engaged in a dynamic 26 1.000 Jahre communication development process, involving Kommunikation Gotland a entamé un processus broad perspectives and ambitious Gotland macht gegenwärtig einen dynamique aux perspectives goals. Gotland is a natural meet- dynamischen Prozeß durch, um prometteuses et aux objectifs ing place in the middle of the seine Perspektive zu verbreitern. ambitieux. Un carrefour au coeur Baltic Sea. Ein Forum im Herzen der Ostsee. de la Baltique. Photography: Bildvision,Anders Östlund, Gunnar Fardelin, Kenneth Bengtsson/Naturbild, Eddi Granlund/Naturbild, Bengt Hedberg/Naturbild, Heikki Willamo/Naturbild, Raymond Hejdström/Gotlands Fornsal, Göran Ström/Gotlands Fornsal, Roland Hejdström, Håkan Hollström, Ingalill Snitt, Felix S:t Clair-Renard, Olle Bogren. THE ISLAND LIKE A TREASURE OF GOTLAND HIDDEN IN FULL VIEW otland is right in the middle of otland liegt in der Mitte der otland est au coeur de la the Baltic Sea – 90 km from the Ostsee - 90 km vom schwedi- Baltique, à 90 km du continent G Swedish mainland, 130 km from G schen Festland entfernt – 130 km G suédois, 130 km des Pays the Baltic States, 560 km from St. vom Baltikum, 560 km von St. baltes, 560 km de St Petersbourg et Petersburg and 540 km from Hamburg. Petersburg und 540 km von Hamburg 540 km d’Hambourg. A une heure By air, as many as 9 nations and a local entfernt. Innerhalb einer Stunde erreicht d’avion, on trouve 9 nations regro- population of 60 million people are just man mit dem Flugzeug 9 Länder mit 60 upant 60 millions d’habitants. Depuis an hour away. The island itself is home Millionen Einwohnern. Die Insulaner le 13ème siècle, Gotland est le car- to 58,000 people – people of indepen- haben sich im Laufe ihrer Geschichte refour des pays bordant la Baltique. dence and drive, whose inclinations gleichermaßen nach Westen wie nach Au fil du temps, sa population qui across the centuries have lain as much to Osten orientiert. Auf Gotland wohnen compte aujourd’hui 58 000 habi- the East as to the tants, s’est tournée West. Gotland has vers l’est tout served as the natural aussi naturelle- hub of trade across ment que vers the Baltic Sea since l’ouest. Cette île the 12th century. se distingue du Gotland is special. reste de la It’s definitely not Suède à la- Sweden, and in fact quelle, d’ailleurs, did not become elle n’appartient permanently Swedish de façon perma- in name until 1679. nente que depuis This has had a strong influence on our 58.000 Menschen. Gotland wurde 1679. Cela se ressent dans notre culture culture and our traditions. erst 1679 dauerhaft an Schweden et nos traditions. The climate is mild, with four distinct angegliedert. Dies hat unsere Kultur Le climat est doux et les saisons seasons characterised by flowering und unsere Traditionen geprägt. bien marquées avec un printemps springs and long, soft autumns. Gotland Das Klima ist mild, die Jahreszeiten fleuri et une douce arrière-saison. enjoys more hours of sunshine than sind deutlich spürbar. Auf Gotland Gotland bénéficie du plus grand nombre anywhere else in Sweden. The country- genießt man den blühenden Frühling d’heures d’ensoleillement de toute side is extremely varied, with everything und lange, warme Herbsttage. Die Insel la Suède. Le paysage est varié : landes from desolate heaths to lush meadows, hat die meisten Sonnenstunden in arides et près verdoyants, falaises spectacular cliffs and sandy beaches that Schweden. Die Natur ist abwechs- abruptes et plages parfaites pour are perfect for bathing. The living lungsreich - mit kargen Heideflächen la baignade. Gotland offre un paysage Gotland of today is built on age-old und grünen Wiesen, steilen Felsküsten agricole hérité des temps anciens et cultivated land, whose farmers were und badefreundlichen Sandstränden. une campagne animée. at work before recorded history. And Der Stadtkern von Visby ist mit La vieille ville médiévale de Visby, the walled medieval centre of Visby, mittelalterlichen Stadtmauern umgeben ceinte d’un rempart, est si bien préservée the capital, is so perfectly preserved und so gut erhalten und voller et renferme tant de valeurs culturelles and so full of unique cultural treasures Kulturschätze, daß das Stadtzentrum uniques, qu’elle a été inscrite à la that it has been put on UNESCO’s von Visby auf der Liste der UNESCO Liste du patrimoine mondial de World Heritage List. aufgenommen wurde. l’UNESCO. 4 GOTLAND UNIQUE QUALITY HABITAT OF LIFE AND LEISURE ◆ Many aspire to live in Gotland, the island that’s synonymous with quality of life. ◆ Viele Menschen wollen auf Gotland wohnen. Hier gibt es alles, was zum Begriff Lebensqualität gehört. ◆ Nombreux sont ceux qui souhaitent habiter à Gotland car on y trouve tout ce que fait la qualité de la vie. andsome, functional buildings uf Gotland wird seit Urzeiten epuis des temps immémoriaux, have been a feature of Gotland attraktiv und funktionell gebaut. on construit sur Gotland de H since time immemorial. Indeed, A Über eintausend Höfe, die auf D belles maisons fonctionnelles. over 1,000 farms dating back to the die Wikingerzeit und das Mittelalter Un millier de fermes des époques Viking and medieval periods are still zurückgehen, sind heute noch bewohnt. Viking et médiévale, sont encore tenanted to this day. Today, the inhabi- Die Bebauung ist gleichmäßig über die habitées de nos jours. L’habitat est uni- tants are spread evenly throughout the gesamte Insel verteilt. Dienstleistungen formément dispersé sur toute l’île. Les island, and the local services are extensive sind bestens ausgebaut. Hier gibt es viele services y sont bien développés : on and efficient – even outside the towns Lebensmittelgeschäfte, Schulen und trouve quantité d’alimentations, d’écoles there are shops, schools and small busi- Unternehmen auch außerhalb der et d’entreprises même en dehors des nesses. Everybody lives within easy reach größeren Ortschaften. Niemand hat es villages. Personne n’est à plus de 20 of a district health care centre, and the weiter als zwanzig Kilometer zu seiner km de son centre médical et Visby abrite hospital in Visby, newly reconstructed Poliklinik, und in Visby liegt eines der un des hôpitaux les plus modernes and renovated, is now one of the most modernsten Krankenhäuser Schwedens.