Universidade Federal Da Bahia Instituto De Letras Programa De Pós Graduação Em Língua E Cultura
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS GRADUAÇÃO EM LÍNGUA E CULTURA FLÁVIA DAIANNA CALCABRINE VICENTE ALÉM E AQUÉM DE SERGIPE DO CONDE E DE TATUAPARA: OS TOPÔNIMOS NO LIVRO VELHO DO TOMBO Salvador 2013 FLÁVIA DAIANNA CALCABRINE VICENTE ALÉM E AQUÉM DE SERGIPE DO CONDE E DE TATUAPARA: OS TOPÔNIMOS NO LIVRO VELHO DO TOMBO Dissertação apresentada ao Programa de Pós Graduação em Língua e Cultura da Universidade Federal da Bahia como requisito parcial para obtenção de título de mestre. Orientadora: Prof.ª Dr.ª Célia Marques Telles Salvador 2013 Sistema de Bibliotecas da UFBA Vicente, Flávia Daianna Calcabrine. Além e aquém de Sergipe do Conde e de Tatuapara : os topônimos no Livro Velho do Tombo / Flávia Daianna Calcabrine Vicente. - 2013. 289 p.: il. + 1 CD-ROM Orientadora: Profª. Drª. Célia Marques Telles. Dissertação (mestrado) - Universidade Federal da Bahia, Instituto de Letras, Salvador, 2013. 1. Mosteiro de São Bento da Bahia. 2. Livro Velho do Tombo. 3. Toponímia. 4. Filologia. 5. Crítica textual. I. Telles, Célia Marques. II. Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. III. Título. CDD - 910.3 CDU - 81’373.21 TERMO DE APROVAÇÃO FLÁVIA DAIANNA CALCABRINE VICENTE ALÉM E AQUÉM DE SERGIPE DO CONDE E DE TATUAPARA: OS TOPÔNIMOS NO LIVRO VELHO DO TOMBO Dissertação apresentada ao Programa de Pós Graduação em Língua e Cultura da Universidade Federal da Bahia como requisito parcial para obtenção de título de mestre. Aprovada em 06 de maio de 2013. Comissão examinadora: Prof.ª Dr.ª Célia Marques Telles Universidade Federal da Bahia - UFBA Orientadora Prof.ª Dr.ª Eliana Correia Brandão Gonçalves Universidade do Estado da Bahia- UNEB Prof.ª Dr.ª Aurelina Ariadne Domingues Almeida Universidade Federal da Bahia - UFBA À minha família. À D. Esmerita (in memoriam). AGRADECIMENTOS Sou feliz por ter muito a agradecer: Agradeço ao meu Deus, que com mão poderosa doou-me a vida e a sustém com tanto carinho, amor, atenção e detalhe; por ser O meu maior amigo, mestre e esperança. A Flávio, por ser o ombro amigo, auxílio-socorro, espelho, lenço e gargalhada, por escolher compartilhar a vida comigo, sejam os momentos ruins ou bons. Aos meus pais, João e Clarice, por acreditarem no meu existir e por ele dedicarem a vida, por serem meus primeiros mestres, pelo amor incondicional e eterno. Obrigada painho e mainha! Aos meus irmãos, Gregory e Gabriela, pelo apoio, carinho, por serem meus “terapeutas” e serem sempre meus irmãos. Amo vocês! Aos meus amigos e demais familiares, pessoas que em seus conselhos, preces e tempo dedicado à nossa amizade e convívio me tornam uma pessoa completa. Agradeço à Prof.ª Célia Marques Telles que ao longo de quase cinco anos de orientação em pesquisa foi minha mestre em vários aspectos, na academia e na vida. Não há palavras para agradecer a garra, a competência, o compromisso, a atenção , principalmente, a paciência com que me orientou ao longo dessa jornada. Obrigada. Agradeço ainda às Prof.ª Rosa Borges, por me apresentar com tanta paixão à Filologia no início da graduação; à Prof.ª Alícia Lose por ajudar conduzir os meus primeiros passos nos estudos no Livro Vellho do Tombo e por, nos primeiros meses de mestrado, dar preciosas dicas para construção desse projeto. À Prof.ª Rosinês Duarte por disponibilizar seu material de estudo, atenção e uma palavra amiga nas horas difíceis. Aos demais professores que em suas diferentes áreas contribuíram para minha formação. Agradeço aos meus colegas dos Grupos de Pesquisa do Setor Studia Philologica da UFBA e do Mosteiro de São Bento, em especial aos amigos e companheiros do Projeto do qual faço parte pelas mãos e olhos empenhados na revisão da edição, pelos momentos de descontração e apoio: Alessandra, Amanda, Bárbara, Driele, Gustavo, Luana e Marla. Vocês foram indispensáveis para a concretização dessa pesquisa. Agradeço ao CNPQ pelo apoio financeiro que tornou possível a realização dessa pesquisa. Aos meus alunos, aos colegas de pós/graduação, aos funcionários do ILUFBA... Há muitas outras pessoas a quem gostaria de agradecer, que caminharam comigo nessa jornada e auxiliaram a compor e tocar a canção da minha vida: muito obrigada pela sinfonia! “O seu pensamento íntimo é que suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.” Salmo 49:11 RESUMO Esta dissertação objetiva oferecer um estudo toponímico baseada na edição semidiplomática do Livro Velho do Tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia que reafirme seu valor arquivístico e contribua para continuidade dos estudos filológicos e de outras áreas do saber. Objetiva, ainda, assinalar quais os fatores naturais, sociais e culturais refletidos e, talvez, preservados nos nomes de acidentes físicos e humanos registrados nos referidos documentos. É apresentada em um volume e é constituída de 7 seções. Inicia-se apresentando os pontos que serão abordados ao longo do texto, os objetivos e a justificativa da dissertação. Na segunda seção, é feita uma apresentação do Livro Velho do Tombo com comentários sobre os percalços do processo da primeira edição desse livro feita pelos monges beneditinos, seguida de uma breve descrição extrínseca e intrínseca dos primeiros documentos trasladados, dando-se ênfase aos aspectos paleográficos e diplomáticos. Na terceira seção, apresentam-se as etapas do processo de edição, a descrição dos critérios adotados e a edição semidiplomática dos 21 documentos editados. Na seção subsequente, faz-se uma breve reflexão sobre o papel desempenhado pela Filologia e pela Toponímia, das suas relações com os estudos toponímicos, e desses com os estudos filológicos. Na quinta seção, aborda-se a Toponímia em suas nuances teóricas, como a relação toponímia e ambiente, signo linguístico e signo toponímico, estudo da motivação toponímica, estrutura do topônimo e classificação taxionômica. A sexta seção oferece a metodologia da pesquisa e os resultados do estudo dos 107 topônimos analisados em fichas lexicográficas toponímicas. E por fim, a sétima seção, correspondente às considerações finais, possui o intuito de reforçar a importância do presente estudo e promulgar sua possível continuidade pois, se tratando de léxico toponímico, o eixo das permanências e sucessões precisa estar girando em consonância com as descobertas linguísticas, históricas e culturais. O anexo em CD contém os facsímiles dos fólios referentes à edição apresentada, a edição semidiplomática e as fichas toponímicas. Palavras-chave: Filologia. Toponímia. Edição semidiplomática. Livro Velho do Tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia. ABSTRACT This dissertation aims to provide a toponymic study based on the semidiplomatic edition of the Livro Velho do Tombo of the Benedictine Monastery of Bahia which reaffirme its archival value and contribute to continuity of philological studies and other knowledge areas. Objective also noted which natural factors, social and cultural are reflected and perhaps preserved in the names of physical and human accidents registered in those documents. It is presented in one volume and consists of 7 sections. It begins presenting the points that will be covered throughout the text, the objectives and justificative of the dissertation. At the second section it is done a presentation of the of the Livro Velho do Tombo with comments about the mishaps of the process of the first edition of this book made by Benedictine monks, followed by a brief extrinsic and intrinsic description of the first first transcribed documents, giving emphasis on the paleographic and diplomatic aspects. In the third section, presents the editing process steps, the description of the criteria used and the semidiplomatic edition of the 21 folios edited. In the subsequent section, there is a brief reflection about the role of Plhilology and Toponimy, and its relations with the Toponymic studies and these with the philological studies. The fifth section approuchs the Toponymy in its theoretical nuances, as the relationship between the toponymy and environment, linguistic sign and toponymic sign, study of toponymic motivation, toponymic structure and taxonomic classification. The sixth section provides the methodology research and the results of the 107 analized toponyms in lexicographical toponimic cards. Finally, the seventh section, corresponding to the final considerations, has the purpose of reinforcing this study importance and promulgate its possible continuity, because, in toponymic lexicon case, the axis of permanencies and successions must be spinning around in line with the linguistics, historicals and culturals findings. The attached CD contains facsimiles of the folios belonging to the edition, the semidiplomatic edition and the lexicographical toponimic cards. Keywords: Philology. Toponymy. Semidiplomatic edition. Livro Velho do Tombo. Benedictine Monastery of Bahia. LISTA DE FIGURAS Fig. 1 - Detalhe (fólio 4r) com a numeração do fólio “4”e a rubrica do Tabelião “Barboza”. 19 Fig. 2 - Contra-capa do Livro Velho do Tombo. .................................................................... 20 Fig. 3 - Capa do Livro Velho do Tombo. ............................................................................... 20 Fig. 4 - Fólio 4r numerado e rubricado pelo tabelião Barboza. Notam-se os rasgos no papel das margens de corte e o escurecimento da escrita em tinta ferro-gálica. .............................. 20 Fig. 5 - Fólio 1r restaurado com folha de seda. ..................................................................... 21 Fig. 6 - Facsímile das