Pelotón Rapa Nui Platoon Nº 68 AVISO 21,5 X 27,5 Traz Copia.Pdf 1 10-07-13 10:44 AVISO 21,5 X 27,5 Traz Copia.Pdf 1 10-07-13 10:44
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Rapa Nui Año 6 - Octubre 2013 Octubre ¡Hakaké, todo terreno · cross country! Pelotón Rapa Nui Platoon Nº 68 AVISO 21,5 X 27,5 traz copia.pdf 1 10-07-13 10:44 AVISO 21,5 X 27,5 traz copia.pdf 1 10-07-13 10:44 Pelotón Rapa Nui Platoon ¡Hakaké, todo terreno · cross- country! n junio de 2002 el Museo del Regimiento de Infantería n June of 2002, the museum of the 2nd Infantry Regiment 2° “Maipo” en Valparaíso incluyó una placa llamada “Maipo” in Valparaíso unveiled a plaque called “The First “El Primer Soldado Pascuense”, escrita por Juan G. Easter Islander Soldier”, written by Juan G. San Martín. On San Martín. En esta aparece una breve biografía de the plaque there is a short biography of Juan Tepano who EJuan Tepano, quién se enrola en este Regimiento junto a sus Ienrolled in this Regiment, together with his fellow countrymen coterráneos Juan Araki y José Fati, siendo embarcados Juan Araki and José Fati, who were all sent north on board al norte, a bordo del O’Higgins. También señala que Juan Tepano the ship ‘O’Higgins. It also notes that Tepano participated Tepano participó como tambor y ordenanza en la 4ta as drummer and orderly with the 4th Company in the Compañía en las batallas de Chorrillos y Miraflores battles of Chorrillos and Miraflores and tells of his y describe su permanencia en el continente entre stay on the continent from the end of the War of the el final de la Guerra del Pacífico en 1884 hasta la Pacific in 1884 until the period of the Civil War of época de la Guerra Civil de 1891 en la cual habría 1891, in which he participated as a Sergeant. As well, participado ya como Sargento 2o. Asimismo at the Sebastian Englert Anthropological Museum encontramos en el Museo Antropológico Padre (on Rapa Nui), there is an historical display with a Sebastián Englert una vitrina histórico militar con painting showing Iovani Araki-Imanuiri (Juan Araki), una pintura representando a Iovani Araki Imanuiri which includes an honorable mention of more recent (Juan Araki), incluyendo homenajes a soldados rapanui Rapanui soldiers, such as Major Leviante Araki-Araki más recientes como el mayor Leviante Araki Araki (1922-1992), a grandson of the Juan Araki, and Master (1922-1992), nieto del anterior, y al sargento primero del Sergeant of the First Reinforced Regiment “Topáter”, Luis Alberto regimiento reforzado N°1 “Topáter”, Luis Alberto Huki Hinojosa. Huki-Hinojosa. Recientemente, el ex Concejal Julio Araki Tepano, también militar Recently, the former City Councilman, Julio Araki-Tepano, also a e hijo del oficial rapanui Leviante Alejo Araki, gestionó la partida former military man and the son of the Rapanui officer Leviante 1 El pasado 9 de julio los soldados rapanui juraron ante Dios y la bandera chilena On July 9 rapanuis soldiers swore before God and the Chilean flag La Gobernadora / The Governor Carmen Cardinali en su discurso a los reclutas / in her speech to the recruits de 26 jóvenes rapanui, 10 mujeres y 16 hombres, a realizar un Servicio Militar Itinerante Especial con carácter de voluntario de 8 meses a Chile continental. Los hombres en el Regimiento Maipo de Valparaíso y las mujeres en el Regimiento de Policía Militar Nº1 de Peñalolén en Santiago. De los 26 soldados rapanui, dos ascendieron a Cabo 2do conscriptos, un hombre: Kimi Pacomio y una mujer: Tama Iti Laharoa. ¿Qué los motivó? La Soldado Vásquez Pakarati dice que fue la oportunidad de optar a futuros estudios, ante la falta de perspectivas laborales en la isla, que a menudo lleva a los jóvenes a encerrarse en un círculo vicioso, refiriéndose al consumo de drogas y alcohol. La Soldado Hotus dice que su padre y sus primos le aconsejaron enrolarse junto a su hermano Utu para que adquirieran disciplina y respeto. Dice haber aprendido a no contestar ante todo lo que los adultos dicen y a respetar a sus mayores. Particularmente, la Soldado Hotus, cuyo nombre es Merahi, será la próxima candidata para la Tapati Rapa Nui 2014, por lo que hacer el Servicio Militar le servirá para prepararse físicamente y disciplinarse para lograr vencer en Febrero del 2014. La Soldado Howe Pakarati reconoce que ha aprendido a valorar aún más a su familia y a todo lo que la isla le entrega a sus habitantes. La Soldado Riroroko describió las llaves y técnicas de defensa personal que le enseñaron para defenderse de cualquiera que se atreva a levantarle la mano. Reconoció sentirse feliz al ver lágrimas de orgullo en los ojos de su padre, el escultor Roberto Riroroko Hey, el día del juramento a la Bandera. Las hermanas Huki cuentan que Howe Pakarati al ser hijas de un Rapanui militar, Luis Huki, desde niñas siempre pensaron en seguir una carrera militar. El Soldado Pacomio dice sentirse agradecido con el Ejército: “Se nos ha dado de todo y se nos ha enseñado a vivir con lo justo. La disciplina es decidir correctamente y con criterio para no errar. Y si así fuere, saber levantarse y perseverar.” Lo más difícil según señalaron varios fue aprender a aceptar órdenes sin Alejo Araki, organized a mission of 26 young Rapanui, 10 women and 16 men, to do a voluntary “Special Itinerant Military Service” for 8 months in continental Chile. The men went to the Maipo Regiment in Valparaíso while the women went to the First Military Police Regiment in Peñalolén, outside of Santiago. Of the 26 Rapanui soldiers, two rose to corporal – one man, Kimi Pacomio and one woman, Tama Iti Laharoa. What motivated them? Soldier Vásquez-Pakarati says that it was the opportunity for future studies, when faced with the lack of job opportunities on the Island which often leads the young people into Mereahi Hotus junto a su hermano a vicious cycle of drug consumption and alcohol. Soldier Hotus says that her parents and cousins with her brother Utu encouraged her to join, together with her brother Utu, to acquire discipline and respect. She claims that she learned not to talk back to everything that the adults say and to respect her elders. Now, Soldier Hotus, whose name is Merahi, is to be a candidate for Queen of Tapati Rapa Nui (the Island summer festival) 2014, so doing her military service helped to prepare her physically and for the discipline necessary to do well in February. Soldier Howe-Pakarati recognizes that she learned to appreciate even more her family and all that the Island offers its residents. Soldier Riroroko described the holds and techniques of personal defense that she was taught to defend herself against anyone who dares to raise his hand to her. Seeing the tears of pride in the eyes of her father, the sculptor Roberto Riroroko-Hey, on the day of her swearing-in ceremony was a joy for her. The Huki sisters tell that, since they are daughters of Luis Huki, a Rapanui military man, they always thought about a military career since they were children. Soldier Pacomio says that he is grateful to the Army: “They’ve given us everything and taught us to live with the minimum. The discipline is to show us how to decide correctly and with criteria, to not make mistakes. And, as it were, to know how arise again and persevere.” Several soldiers recognized that the most difficult part for them was to learn to accept orders without talking back. Due to the free La soldado / the soldier Huki spirit of the Rapanui, they felt that they were being shackled. They recognize that nobody forced them 2 Roberto Riroroko Hey entregando el delivering the Moai Kava Kava contestar. Por el carácter libre de los rapanui, sentían que les cortaban las alas. Pero insisten que nadie los obligó a ir, pero que “había momentos en que nos mirábamos unos a otros y nos preguntábamos ¿qué estamos haciendo aquí?” Sobre las ventajas de ser rapanui para hacer el Servicio Militar, piensan que poseen mayor La soldado / the soldier Vasquez Pakarati energía y están mejor preparadas para hacer de todo. Son “todo terreno” o como se dice en rapanui son: “hakaké”. Un ejemplo de esto es que en la prueba de tiro, los reclutas debían acertar a 8 disparos de 10. Las soldados Howe y Huki acertaron 10 de 10. Pero lo más extremo que vivieron fue el salir de “campaña” o a terreno, donde acampaban y debían cargar siempre una mochila con un saco de dormir, una cantimplora, el traje de combate, su fusil y sus botas. Aprendieron las técnicas del camuflaje y de reptar “punta y codo”, conocieron el gas pimienta y el gas lacrimógeno. Muchas noches tuvieron que dormir sucios y con pintura de camuflaje en el rostro, cubiertos de polvo y tierra. Enfermarse no era una excusa para no realizar las rutinas: “Tenías que caerte al piso para ser llevado a la enfermería” confidenciaron. Finalizando la “campaña” se ganaron el derecho a tener un estandarte, que es la bandera del pelotón. Usaron la bandera rapanui “Rey Miro” como estandarte. Las mujeres rapanui destacaron por su participación en la Revista del Recluta, que es una evaluación teórica, física y de campaña, tras la cual se premia a los 10 mejores soldados de entre 350 reclutas. De un total de 3 compañías, las reclutas rapanui se encontraban en el 2do pelotón, 5 de ellas en la 3ra escuadra y las otras 5 en la 4ta escuadra. Ambas escuadras donde estaban las 10 rapanui obtuvieron el 1er y 2do lugar en la evaluación realizada a 36 escuadras, tanto de hombres como de mujeres. Tama Iti Laharoa to go into this, although “there were times when we would look at each other and ask ourselves, ‘what are we doing here?” They feel that there are advantages to being Rapanui when it comes to doing military service.