Spaudos Draudimo Laikotarpio Lietuviškos Knygos Autorių SUDĖTIES KAITA

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Spaudos Draudimo Laikotarpio Lietuviškos Knygos Autorių SUDĖTIES KAITA ISSN 0204–2061. KNYGOTYRA. 2010. 55 Spaudos draudimo laikotarpio lietuviškos knygos autorių SUDĖTIES KAITA Jolita STEPONAITIENĖ Vilniaus universiteto Knygotyros ir dokumentotyros institutas Universiteto g. 3, LT-01513 Vilnius, Lietuva El. paštas: [email protected] Spaudos draudimo laikotarpį (1864–1904) gana plačiai ištyrinėjo istorikai, literatūrologai, tačiau knygo­ tyriniu požiūriu kompleksiškai jis dar nenagrinėtas. Straipsnyje siekiama atsakyti į klausimą, koks yra to laikotarpio lietuviškų knygų autorius, jo išsimokslinimas, profesija, lytis, kilmė – visa tai, kas galėjo veikti to meto lietuviškų knygų tematiką, kokybę, kalbą. Autorius yra vienas iš veiksnių, lemiančių knygos mo­ dernėjimą, jos atitiktį laikmečio poreikiams, aktualumą. Ypatingas dėmesys skiriamas naujosios lietuvių autorių kartos, kuriai darė įtaką lietuviškos spaudos lotyniškais rašmenimis draudimas, politinė, ekono­ minė ir kultūrinė Lietuvos situacija, formavimuisi, jos bruožams. R e i k š m i n i a i ž o d ž i a i : spaudos draudimas, lietuviškų knygų autoriai, autorių sudėties kaita. Lietuviškos spaudos lotyniškais rašmenimis spaudos draudimo laikotarpio lietuviškų draudimas 1864 m. buvo riba, padalijusi knygų autorius, straipsnyje laikomasi kny- XIX a. lietuviškos knygos raidą. Nežiūrint gotyros mokslo pozicijos, kad visi autoriai draudimo, lietuviškų knygų leidimo tęsti- yra vienodai svarbūs, nes jie sukūrė lietuviš- numas buvo išlaikytas. Didžiosios Lietuvos kų knygų įvairovę, kurią atspindėjo kūrinių gyventojai turėjo galimybę, nors ir ribotą, tematika, jų kokybė ir kiekybė. knygas skaityti lotyniškais ir gotikiniais raš- Vengiant žodžių pasikartojimų ir sie- menimis. Draudžiamosios lietuviškos kny- kiant geriau atskleisti esmę, knygos pagal gos gamybos tinklas buvo sukurtas Mažojo- tyrimo teksto logiką ir struktūrą bus įvar- je Lietuvoje, iš dalies JAV. Šio tyrimo objek- dijamos kūriniais arba darbais. Naujaisiais tas – lietuviškų knygų autoriai1. Vertinant autoriais vadinami knygų autoriai, vertėjai, sudarytojai, kurių darbai pirmą kartą buvo 1 Knygų autoriais suprantami parašę, išvertę ar sudarę knygų ar smulkiųjų spaudinių asmenys. išleisti spaudos draudimo laikotarpiu. Nors Periodinėje spaudoje straipsnius skelbę autoriai straipsnio pavadinimas „Spaudos draudi- nėra šio straipsnio objektas. mo laikotarpio lietuviškos knygos autorių 102 sudėties kaita“ diktuotų nuostatą, kad bus bendrinamųjų publikacijų ar monografijų, kalbama apie 1864–1904 m. išleistas kny- skirtų spaudos draudimo laikotarpio auto- gas, tačiau įvertinus knygų leidybos pro- riams, nėra. Tačiau šio laikotarpio lietuviš- cesus bei istorinę situaciją, chronologinės ka knyga tyrinėjimų, o tiksliau – apskaitos ribos pakoreguotos. Lietuviškos spaudos objektu tapo dar galiojant spaudos draudi- lotyniškais rašmenimis draudimas įsigaliojo mui. Tautinio ir politinio sąjūdžio epochoje 1864 birželį2, o panaikintas 1904 gegužę3. lietuviškomis knygomis domėjosi Silvestras Knygų leidyba nėra vienadienis procesas, Baltramaitis [26; 27] ir jis sudarė šių knygų todėl ir rezultatą fiksuoti dienos tikslumu sąrašus. Jonas Šliūpas, aktyvus visuomenės neįmanoma. Siekiant išvengti kiekybinių veikėjas Lietuvoje ir ypač lietuvių bendruo- ir kokybinių tyrimų netikslumų, straips- menėje Jungtinėse Amerikos Valstijose, savo nyje bus nagrinėjami lietuviškų knygų au- knygoje Lietuviszkiejie rasztai ir rasztininkai torių darbai, pagal knygų ar kitų spaudi- [16] aprašė su knygų leidimu susijusių to nių aprašo duomenis išleisti nuo 1865 iki meto visuomenės veikėjų – vyskupo Motie- 1903 metų imtinai. 1865 metai pasirinkti jaus Valančiaus, kun. Mikalojaus Miežinio, todėl, kad 1864 metais buvo išleistos anks- Petro Vileišio (J. Šliūpas vartoja jo slapyvardį čiau parengtos lietuviškos knygos lotyniš- Petras Nėrys – aut. pastaba) ir kt. biografijas, kais rašmenimis. Tai reiškia, kad faktinis nurodydamas jų parengtas ir išleistas kny- spaudos draudimas prasidėjo vėliau. Šią gas4. Lietuviškos knygos tyrinėjimuose šį ribą pasirinkti paskatino ir tai, kad Domas J. Šliūpo veikalą kai kurie mokslininkai ver- Kaunas straipsnyje „Knygos istorijos perio- tina kaip pirmąją lietuvių literatūros istoriją dizacija: senosios ir naujosios knygos riba“ [24, 58]. Pasirodė ir bibliografijos rodyklių, 1865 metus įvardija kaip naujos lietuviškos kuriose randama vertingos faktografinės knygos epochos pradžią [10, 53]. Darbe medžiagos (kartu ir autorių) lietuviškos autorių pavardės rašomos taip, kaip naujau- knygos istorijai. Viena pirmųjų buvo Jono siuose informacijos šaltiniuose Visuotinėje Angrabaičio Suskaita, arba Statistika visų lietuvių enciklopedijoje ir Lietuvių literatūros lietuviškų knygų atspaustų Prusůse nů 1864 enciklopedijoje. metų iki pabaigai 1896 metų. Akstinu pa- Spaudos draudimo laikotarpio lietuviš- sidomėti lietuviškomis knygomis tapo ke- kų knygų autorių kaip tyrimo objekto isto- tinimai dalyvauti Pasaulinėje parodoje Pary- riografija nėra gausi. Knygos istorija – kom- žiuje5. Apie lietuviškas knygas buvo rašoma pleksinis mokslas, o autorių tyrimai yra tik jos dalis. Specialiųjų istorinės sintezės, api- 4 Kadangi ši J. Šliūpo knyga išėjo 1890 m., spau- dos draudimo laikotarpio lietuviškų knygų si- 2 1864 m. birželio 5 (17) d. generalgubernato- tuaciją jis aptarė labai glaustai ir tik pirmąjį jo rius Michailas Muravjovas uždraudė spausdin- dvidešimtpenkmetį. ti elementorius lotyniškais rašmenimis. 5 Ta intencija Jonas Žilius parengė katalogą Su- 3 1904 m. gegužės 7 d. draudimas panaikintas. skaita, arba Statistika visų lietuviszkų knygų, 103 „Auszroje“ – pirmajame mėnesiniame vi- literatūros ir kalbos veikėjų straipsniuo- suomeniniame politiniame ir literatūrinia- se. Pagrindinis dėmesys šiame etape buvo me lietuvių laikraštyje. To meto knygos vei- skiriamas faktografiniam aspektui, t. y. to kėjai (tyrėjais juos dar sunku vadinti) buvo laikotarpio spaudos faktų registravimui ir įvairių profesijų atstovai, susirūpinę tautos aprašymui. Kompleksiniams tyrimams dar sąmoningumo, švietimo, kultūrinio lygio nebuvo pasirengta. Tačiau reikia paminėti augimo skatinimu – tai ir atsispindėjo jų tai, kad į lietuviškos knygos diferenciaci- darbuose. Jie itin daug nuveikė identifikuo- ją, svietiškos knygos, to laikotarpio auto- dami, įvardydami ir fiksuodami lietuviškas rių, rašiusių knygas, indėlį į knygos raidą knygeles bei dažnai nustatydami jų auto- V. Biržiška atkreipė dėmesį savo straipsnyje rius, kurie tuo metu konspiracijos sume- „Lietuvių knygos augimo etapai“ [7]. Be timais arba nepasirašydavo, arba pasirašy- to, paminėtinas Jono Basanavičiaus darbas davo slapyvardžiais6. Anoniminiai autoriai Spaudos 1864 metų uždraudimas, jojo pase- nagrinėjamu laikotarpiu sudarė 57,3 proc. kmės ir reikšmė [2], kuriame taip pat įvardyti repertuaro. kai kurie to meto autoriai. Suprantama, kad Lietuvos Respublikos metais (1918– visuose šiuose darbuose autoriai nebuvo pa- 1940) pasirodydavo vis daugiau veikalų, grindinė tema, tačiau sukaupta faktografinė skirtų knygos istorijai. Daugėjo knygos medžiaga, knygų autorių identifikavimas istorijos veikalų. Viena žymiausių to laiko- šiandien yra svarbūs tiriant autorių sudėtį. tarpio asmenybių buvo Vaclovas Biržiška. Vėlesniu laikotarpiu buvo išleistas V. Bir- Jo darbuose, skirtuose lietuviškos knygos žiškos darbas Lietuviškieji slapyvardžiai ir istorijai, minimas laikotarpis aptariamas slapyraidės (1943). Jis svarbus minimo lai- lietuviškos knygos tyrinėjimų [8], lietuviš- kotarpio knygų autoriams identifikuoti [6]. kos bibliografijos [4], periodinės spaudos, Šiuo laikotarpiu buvo parengta ir išleista V. Biržiškos žodžiais „laikraštijos“, istorijos Lietuvos nacionalinė bibliografija [14] ir [5] kontekste. Draudžiamųjų knygų loty- konkrečiai šį laikotarpį apimantis antrasis niškais rašmenimis tyrimai užėmė svarbią tomas, kuriame suregistruotos visos knygos, vietą V. Biržiškos darbuose, kitų to meto išleistos lietuvių kalba 1862–1904 m. Mi- nėtinas ir Leono Gineičio veikalas Lietuvių atspaustų Amerikoj nuo pradżios lietuviszkos literatūros istoriografija, kuriame per istori- Amerikon emigracijos iki 1900 metų [23], o nių lietuvių literatūros tyrinėjimų prizmę Morta Zauniūtė – Priedą prie „Statistikos lietu- įvardyti ir svarbiausi lietuviškos knygos ty- viškų knygų, atspaustų Prusuose nuo 1864 m. iki pabaigos 1899 [!1896] m.“ [20]. rėjai ir autoriai – J. Šliūpas bei S. Baltramai- 6 Aušros Navickienės teigimu, XIX a. knygų au- tis [9]. Šiuo laikotarpiu į mokslinę apyvartą torių žymėjimas pačiose knygose nebuvo populia- buvo įtraukta daug istorinių archyvinių do- rus, nes to meto įstatymai nereikalavo, kad an- kumentų, istorikai Vytautas Merkys, Anta- traštiniame lape būtų nurodomi duomenys apie knygos autorių [15, 131] nas Tyla, Rimantas Vėbra plačiai ir išsamiai 104 nagrinėjo istorinį ir politinį kontekstą, Vla- registruoti tiriamojo laikotarpio lietuviški das Žukas tyrė lietuvių bibliografijos isto- spaudiniai ir jų autoriai, ir Nacionalinės riją [25]. Nepriklausomoje Lietuvoje (nuo bibliografijos duomenų bankas. Tyrimui 1990 m.) jau nuo pirmųjų metų vyko ty- reikalingi duomenys patikslinti faktais iš rinėjimų metodologijos pokyčių, sovietinių informacinių šaltinių – bibliografinio žody- standartų atsisakymas leido naujai pažvelgti no Lietuvos knygos veikėjai [13], V. Biržiškos į spaudos draudimo laikotarpį. Nors lietu- parengto Aleksandryno [3], Vytauto Vanago viškų knygų autoriai ir nebuvo tyrinėjami, sudaryto Lietuvių rašytojų sąvado [17], Lie- būtina išskirti Lietuvai minint spaudos lo- tuviškųjų slapyvardžių sąvado [12], enciklo- tyniškais rašmenimis atgavimo šimtmetį
Recommended publications
  • Janas Baudouinas De Courtenay Ir Lietuvių Folkloristika
    JANAS BAUDOUINAS DE COURTENAY IR LIETUVIŲ FOLKLORISTIKA ŽIVILĖ RAMOŠKAITĖ Sukanka 150 metų, kai gimė žymus kalbininkas Janas Baudouinas de Courtenay. Šio senos prancūzų giminės palikuonio įvairiapusė mokslinė veikla reikšminga tiek lenkų, tiek rusų kalbos mokslui. Daugelį metų profesoriau­ damas įvairiuose Rusijos universitetuose, jis išugdė daug žymių kalbininkų. Su savo mokiniu M. Kruševskiu įkūrė Kazanės lingvistinę mokyklą, kuri suformulavo svarbias struktūrinės lingvistikos idėjas. Lietuvių kalbotyros istorijoje Baudouinas de Courtenay užima taip pat svarbią ir savitą vietą. Pasak kalbininko Algirdo Sabaliausko „jis nepaliko kokių nors reikšmingesnių lietuvių kalbos tyrinėjimų, bet savo pedagogine, visuomenine veikla tiek daug nusipelnė nacionalinei mūsų kultūrai, tuo pačiu ir kalbos mokslui, jog šiuo atžvilgiu vargu ar galėtų lygintis su juo kas nors iš kitataučių mokslininkų"1. Turbūt dar reikšmingesnę vietą Baudouinas de Courtenay užima lietu­ vių folkloristikos istorijoje. Tai jo dėka turime lietuviškai išleistą Antano Juškos surinktą tautosaką. Ypač reikšmingas jo rūpesčiu išleistas melodijų rinkinys, didžiausias muzikinis folkloro leidinys per visą istoriją iki pat 1980 m. pradėto leisti akademinio daugiatomio „Lietuvių liaudies dainyno". Šio straipsnio tikslas — apžvelgti Baudouino de Courtenay veiklos gai­ res, pagrindinį dėmesį skiriant jo ryšiams su Lietuva. Tai atsispindi jo raši­ niuose apie žymius XIX a. kultūros ir mokslo veikėjus. Juose atrandame gyvai atspindėtą ano meto gyvenimo bei mokslinės veiklos kontekstą. Straips­ nyje stengiamasi iškelti Baudouino de Courtenay nuopelnus leidžiant A. Juškos užrašytų melodijų rinkinį ir smulkiai aptarti šioje srityje atliktą didelį darbą, kuris ankstesnėje mūsų literatūroje nesusilaukė pakankamai pagarbaus dėmesio, bet dažniau buvo nepelnytai kritikuojamas. Janas Baudouinas de Courtenay gimė 1845 m. kovo 13 d. Radzimine, matininko šeimoje. 1866 m. baigė Varšuvos Vyriausiąją mokyklą ir, gavęs Rusijos švietimo ministerijos stipendiją, dvejus metus studijavo Prahoje, Je­ noje ir Berlyne.
    [Show full text]
  • Lithuanian Dialectology Profiles: Problems and Findings”, Aims to Demonstrate a Wide Range of Studies Within Lithuanian Dialectology
    3 Approved for publishing by the Scientific Council of the Institute of the Lithuanian Language Decree Protocol No. MT-50, dated 30 December 2020 Editorial Board: Danguolė Mikulėnienė (Editor-in-Chief) Lietuvių kalbos institutas Ana Stafecka LU Latviešu valodas institūts Miroslaw Jankowiak Akademie věd České republiky Edmundas Trumpa Latvijas universitāte Ilja Lemeškin Univerzita Karlova Special issue editor Violeta Meiliūnaitė Reviewers: Dalia Pakalniškienė Klaipėdos universitetas Liene Markus–Narvila Latvijas universitāte The bibliographic information about this publication is available in the National Bibliographic Data Bank (NBDB) of the Martynas Mažvydas National Library of Lithuania ISBN 978-609-411-279-9 DOI doi.org/10.35321/e-pub.8.problems-and-findings © Institute of the Lithuanian Language, 2020 © Violeta Meiliūnaitė, compilation, 2020 © Contributing authors, 2020 Contents PREFACE ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 DANGUOLĖ MIKULĖNIENĖ ISSUES OF PERIODIZATION: DIALECTOLOGICAL THOUGHT, METHODOLOGICAL DEVELOPMENT AND IDEOLOGICAL TURNS ------------------------------------ 8 VIOLETA MEILIŪNAITĖ. STABILITY AND DYNAMICS OF (LITHUANIAN) DIALECTAL NETWORK 38 JURGITA JAROSLAVIENĖ.METHODOLOGICAL DIVERSITY AND COMPLEXITY IN COMPARATIVE EXPERIMENTAL SOUND RESEARCH --------------------------------------------------------------------- 50 RIMA BAKŠIENĖ.INSTRUMENTAL RESEARCH INTO THE QUALITATIVE CHARACTERISTICS OF THE VOCALISM VARIANTS IN THE SUBDIALECT OF ŠAKIAI -----------------------------------------
    [Show full text]
  • Didžiosios Dainų Knygos: Lietuvių Dainynų Mokslinės Edicijos Pradmenys Brolių Juškų Folkloro Publikacijose
    SUKAKTYS Antano Juškos 200-osioms gimimo metinėms Didžiosios dainų knygos: lietuvių dainynų mokslinės edicijos pradmenys brolių Juškų folkloro publikacijose VITA IVANAUSKAITĖ-ŠEIBUTIENĖ Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas ANOTACIJA. Straipsnio pagrindu tapo neabejotinai darbščiausio ir originaliausio XIX a. lituanistinės medžiagos – dainų, vestuvinių papročių, žodyno duomenų – rinkėjo Antano Juškos (1819–1880) folklorinis palikimas, broliui Jonui Juškai padedant 1880–1883 m. publikuotas trijuose lietuvių kultūrai išskirtinės reikšmės turėjusiuose leidiniuose – Lietuviškos dainos, Lietuviškos svotbinės dainos, Svotbinė rėda veliuoniečių lietuvių, – tapusiuose mokslinės lietuvių dainynų edicijos pradmenimis. Viena iš tyrimo siekiamybių – sugrįžimas prie atidaus ir nuoseklaus brolių Juškų folklorinių publikacijų skaitymo, stengiantis į visas jose skelbiamas dainas pažvelgti kaip į gana margą, tačiau neabejotinai folklorinėje atmintyje suderančią visumą. Platesnei šios visumos recepcijai aktualūs keli dalykai: bendra XIX a. antrosios pusės folklorinės tradicijos situacija Lietuvoje, ano meto dainų vertinimo tendencijos ir paties A. Juškos asmenybė. RAKTAŽODŽIAI: daina, dainynas, Antanas Juška, mokslinė edicija, pradmenys. ANTANAS JUŠKA IR LIETUVIŲ DAINŲ AKADEMINĖS EDICIJOS PRADMENYS Pradėti norėtųsi nuo nedidelio ekskurso į senųjų folkloro rankraščių saugojimo kontekstus. 1861–1863 m. Motiejus Valančius Žemaičių vyskupijos vizitacijų metu porą kartų aplankė tuomet jau aktyviai liaudies dainas ir lietuviškus žodžius užrašinėjusį
    [Show full text]
  • Antanas Klimas Teorinė Kalbotyra Ir Lietuviai Kalbininkai
    TEORINĖ KALBOTYRA IR LIETUVIAI KALBININKAI Teorinė kalbotyra, anot prof. John Lyons, yra «šių dienų kalbotyros teorijos kryptys » 1. Galima būtų į ši teigimą pažiūrėti ir vienaip ir kitaip. Paga­ liau mokslo pasaulyje nėra sutariama nei dėl pačios teorijos apta­ rimo nei jos svarbos moksle (arba moksluose). Nesileidžiant į kiek tolimesnę praeiti, štai kaip aptariamas mums rūpimas terminas : Teorija (gr. the-oria, stebėjimas, tyrimas) — idėjų visuma, kuri api­ bendrina iki tol žinomus faktus ir jų vyksmų priklausomybes. Iš teo­ rijos reikalaujama, kad ji apimtų tos rūšies vyksmų visą kompleksą, neprieštarautų kitiems žinomiems faktams ir kad įgalintų numatyti naujus faktus [...] Bet kuri teorija išsilaiko moksluose tol, kol nesu­ siduria su naujais, jai prieštaraujančiais faktais; tuo atveju ieškoma tinkamesnės teorijos 2. Mes tačiau žinome, kad būna ir taip, kad teorija ne «apibū­ dina iki tol žinomų faktų ir jų vyksmų priklausomybės », o esti primetama politinę galią turinčių žmonių, mokslininkams nepalie­ kant beveik jokio pasirinkimo, bet arba visiškai tylėti, arba pri­ sitaikinti vienintelei , tikra ’ pripažintai teorijai. Visiems, manau, yra gerai žinomas rusų kalbininko N. S. Marr’o pavyzdys: daugelį metų jų fantastiškos kalbotyros teorijos, Sovietų Sąjungos komunistų partijos centro komiteto aprobuotos, beveik visiškai buvo sustabdžiusios bet kokią pažangą ir bet kokį rimtesnį kalbotyros darbą visoje Sovietų Sąjungoje. Lietuvių kalbotyros istorija dar neilga. Kun. Kazimiero Jau­ niaus teorijos mums dabar įdomios tik kaip pradinis mūsų kalbo­ tyros etapas. Jų čia daug ir neliesime. Didysis Kazimieras Būga, pats savo ranka surašęs kelis tomus dar niekur ligi šiol nepaskelbtų kun. Kazimiero Jauniaus kalboty­ rinių bei kalbinių darbų ir išvedžiojimų, vėliau pats atsisakė dau­ gelio kun. Jauniaus pasiūlytų teorinių teiginių ir iš jų išplaukiančių 1 John Lyons, Introduction to Theoretical Linguistics, Cambridge (An­ glija) 1968, 21969, IX psl.
    [Show full text]
  • Sveiki Gyvi! Lithuanian for Beginners. Kaunas, 2010
    LANDSCAPING FACULTY DEPARTMENT OF GARDENING AND AGRICULTURAL TECHNOLOGIES STUDY PROGRAMME: GARDENING TERRITORIES AND THEIR DESIGN (code) 653H93002 AUŠRINĖ PELECKIENĖ UPDATING MATERIAL OF STUDY SUBJECT LITHUANIAN LANGUAGE CULTURE AND DOCUMENTS MANAGEMENT (ADAPTED FOR FOREIGN STUDENTS IN A1 LEVEL) TO SUPPORT THE PROJECT ‘INTERNATIONAL DEVELOPMENT IN THE ENGINEERING STUDY FIELD PROGRAMMES AND THEIR UPDATING BY CUSTOMIZING TO MEET COURSE DELIVERY NEEDS OF INTERNATIONAL STUDENTS AT THE LANDSCAPING FACULTY OF KAUNO KOLEGIJA/UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES‘ (VP1-2.2-ŠMM-07-K-02-045) Mastaičiai 2012 Educational Institution: Kauno Kolegija / University of Applied Sciences Study Programme: Gardening territories and their design Study Subject Programme LITHUANIAN LANGUAGE CULTURE AND DOCUMENTS MANAGEMENT (adapted for foreign students in A1 level) 1. The Annotation. This programme of Lithuanian language for the beginners is intended for students of college which have to get familiarized with the pecularities of the country and to integrate into a society in short time. It is tought to form the skills of language usage. All speaking abilities of four kinds are educated (listening, speaking, reading, writing) but the priority is given to a spoken language as to the main mean of communication. It is tought to listen and understand very close to the reality texts, not necessarily such that correspond the level of students. 2. The Aim of the Programme. To develop the coomunication competence of Lithuanian language (to help to reach A1 language knowing level (according Europass system). To present in communicational texts the system of Lithuanian language phonetics and writing, inflection systems and syntactical language structure; to present the lexicology of Lithuanian language by uing topical words groups and composition focuses.
    [Show full text]
  • Downloads/Newsletters/SIEF-Spring-2020.Pdf?Utm Source=Newsletter&Utm Medium=Sendy&Utm Newsletter=SIEF Autumn2019, Last Accessed on 21.09.2020
    THE YEARBOOK OF BALKAN AND BALTIC STUDIES VOLUME 3 INTERNATIONAL SOCIETY OF BALKAN AND BALTIC STUDIES THE YEARBOOK OF BALKAN AND BALTIC STUDIES VOLUME 3 TRACKING THE RITUAL YEAR ON THE MOVE IN DIFFERENT CULTURAL SETTINGS AND SYSTEMS OF VALUES editor-in-chief EKATERINA ANASTASOVA guest editors IRINA SEDAKOVA LAURENT SÉBASTIEN FOURNIER ELM SCHOLARLY PRESS VILNIUS-TARTU-SOFIA-RIGA 2020 Editor-in-chief: Ekaterina Anastasova Guest editors: Irina Sedakova, Institute of Slavic Studies, Moscow & Laurent Sébastien Fournier, Aix-Marseille-University, France Editors: Mare Kõiva, Inese Runce, Žilvytis Šaknys Cover: Lina Gergova Layout: Diana Kahre Editorial board: Nevena Škrbić Alempijević (Croatia), Jurji Fikfak (Slovenia), Evangelos Karamanes (Greece), Zoja Karanović (Serbia), Solveiga Krumina-Konkova (Latvia), Andres Kuperjanov (Estonia), Thede Kahl (Germany), Ermis Lafazanovski (North Macedonia), Tatiana Minniyakhmetova (Austria), Alexander Novik (Russia), Rasa Paukštytė-Šaknienė (Lithuania), Irina Sedakova (Russia), Irina Stahl (Romania), Svetoslava Toncheva (Bulgaria), Piret Voolaid (Estonia) Supported by Bulgarian, Lithuanian, Estonian and Latvian Academies of Sciences, Centre of Excellence in Estonian Studies; Institute of Ethnology and Folklore Studies with Ethnographic Museum, Estonian Literary Museum, Lithuanian Institute of History, Institute of Philosophy and Sociology, University of Latvia © 2020 by the authors © International Society of Balkan and Baltic Studies © Estonian Literary Museum ISSN 2613-7844 (printed) ISSN 2613-7852 (pdf)
    [Show full text]
  • Lietuvių BENDRINĖ TARTIS
    ALDONAS PUPKIS Lietuvių BENDRINĖ TARTIS ALDONAS PUPKIS Lietuvių BENDRINĖ TARTIS norminimo istorija ir dabartis STUDIJA 2020 Studiją apsvarstė ir rekomendavo išleisti Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto taryba (2020 m. lapkričio 27 d., protokolas Nr. 180000_TP­16) Recenzavo: dr. Jurgita Jaroslavienė prof. dr. Asta Kazlauskienė Studijos leidimą parėmė Valstybinė lietuvių kalbos komisija Rėmėjai Leidinio bibliografi nė informacija pateikiama Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Nacionalinės bibliografi jos duomenų banke (NBDB) ISBN 978­609­07­0567­4 (spausdinta knyga) ISBN 978­609­07­0568­1 (skaitmeninis PDF) © Aldonas Pupkis, 2020 © Vilniaus universitetas, 2020 Turinys Pratarmė / 7 Įvadas / 13 BENDRINĖ TARTIS TARPUKARIU / 21 Teatras / 24 Radijas / 38 Mokykla / 45 Tarties normų sistema / 48 BENDRINĖS TARTIES REIKALAI SOVIETMEČIU / 61 Bendrinės tarties ugdymas / 73 Teatras / 77 Radijas ir televizija / 86 Švietimas / 93 BENDRINĖ TARTIS PO 1990 METŲ / 99 Bendrinės tarties vartosena / 101 Normų kodifikavimo klausimai / 107 Pastangos viešumoje įtvirtinti vilnietišką tartį / 117 Tyrimo objektas, metodika ir kiti dalykai / 119 Balsių kiekybės ir kokybės tyrimai / 131 Vietoj išvadų / 143 Diskusiniai bendrinės tarties normų klausimai / 146 Bendrinės tarties stilių klausimu / 147 Iš balsių tarties klausimų / 155 Ilgieji ir trumpieji bendrinės kalbos balsiai / 155 Balsio e tarimo variantai / 159 Balsis o svetimos kilmės žodžiuose / 163 Hiato klausimai tarties normų sistemoje / 165 Tvirtapradžių dvigarsių i, u + l, m, n, r tartis
    [Show full text]
  • Jurgita Venckienė the History of the Concept Of
    JURGITA VENCKIENĖ THE HISTORY OF THE CONCEPT OF LITHUANIAN STANDARD LANGUAGE (THE SECOND HALF OF THE XIXTH CENTURY – THE BEGINNING OF THE XXTH CENTURY) S u m m a r y The article deals with the history of the concept of standard Lithuanian. The objective of the article–to show when the society, or at least a part of it, began to realize it had a standard language, how it understood that language and how the concept has changed. Until the end of the XVIIIth-the beginning of the XIXth century there was no version of Lithuanian, which would be understood by the community or a part of it as common language. At the end of the XVIIIth-the beginning of the XIXth century Samogitian authors started thinking about standard language. Giedrius Subačius reconstructed concept of the standard language, created or intended-to-create by the Samogitians: “standard language will be common, uniform public language of Lithuanian nationˮ (1998: 20-21). At this stage, several models of standard language were created, but none of them has grown into the standard language. Interest in the standard language issue has become more intensive in the second half of the XIXth century. There were a lot of discussions on language standardization in the egodocuments and in the press of that time. “[M]any scholars maintain that any standard language is primarily a written codeˮ, wrote Subačius (2001: 127). Lithuanian standard language was not an exception: for some standard language modelers (Antanas Baranauskas, Kazimieras Jaunius, Jonas Basanavičius) in the second half of the XIXth century and even later seemed only necessary to standardize written language, which would code features of different dialects.
    [Show full text]
  • Lietuvių Kalbos Žinynas. Žymiausi Lietuvių Kalbininkai
    7. ŽYMIAUSI LIETUVIŲ KALBININKAI 7.1. Lietuvių kalbą pirmieji pradėjo tirti kitų tautų ir kraštų kalbininkai. Lietuvoje iki XIX a. pabaigos šios srities specialistų nebuvo, kalbą tyrė įvairių kitų sričių šviesuoliai entuziastai: Antanas Juška, Antanas Baranauskas ir kiti. Iš jų atskirai minėtinas Kazimieras Jaunius. 7.2. Kazimieras Jaunius (1848–1908) gimė Šilalės r. Lembo kaime, mokėsi Telšių progimnazijoje ir Kauno gimnazijoje. Studijuodamas Kauno kunigų seminarijoje, klausė Antano Baranausko paskaitų. Vėliau studijas tęsė Peterburgo dvasinėje akademijoje. Grįžęs į Lietuvą, dėstė Kauno kunigų seminarijoje, vėliau paskiriamas Kazanės klebonu. Nuo 1898 m. – Peterburgo dvasinės akademijos lotynų, graikų, vėliau ir hebrajų kalbų profesorius. Parašė originalią lietuvių kalbos gramatiką, kurią 1911 m. išleido jo sekretoriumi dirbęs Kazimieras Būga (žr. 7.3). Būga taip pat pagal Jauniaus idėjas parengė ir 1908 m. išleido „Aistiškus studijus“. Be lietuvių kalbos, jos istorijos ir tarmių, Jaunius domėjosi lietuvių kalbos ryšiais su kitomis indoeuropiečių kalbomis bei indoeuropiečių kalbų santykiais su kitomis kalbų šeimomis, nagrinėjo baltų ir Pabaltijo finougrų kalbų santykius. Nemažai tyrinėjo senąją lietuvių mitologiją. Lietuvių kalbotyroje įsigalėjo kai kurie Jauniaus vartoti terminai: prokalbė, priegaidė, priesaga, priešdėlis, kamienas, daiktavardis, veiksmažodis, linksnis, asmuo, dalyvis, prieveiksmis. Jauniaus kalbos darbai išleisti 1970 m. rinkinyje „Kalbininkas Kazimieras Jaunius“ (parengė Vincentas Drotvinas ir Vladas Grinaveckis).
    [Show full text]
  • Double Orthography in American Lithuanian Newspapers at the Turn
    [This text is created in Microsoft Office XP for Windows] Double Orthography in American Lithuanian Newspapers 1 at the Turn of the Twentieth Century Giedrius Subačius (University of Illinois at Chicago; Lietuvių Kalbos Institutas, Vilnius) 1. Letters <č>, <š> There has been a great deal of research done on the origin of the Lithuanian standard language. Many linguistic features have been described as representing the initial stage of the standard. This article will deal primarily with the letters <č>, <š>, i.e., the letters that posses diacritical marks in shape of small letter <v> above them (<ˇ>), which is called a “caron”. Lithuanians had borrowed these two letters <č>, <š> from the Czech orthography. There have been numerous attempts to trace the very beginning of the occurrence of letters <č>, <š> in Lithuanian texts. Petras Jonikas claimed that they were used in the newspaper of Lithuanian students at Moscow university Kol saula uztekes, rasa ir akis išes in 1860 (issues have not, however, survived; Jonikas 1972:151-152, 196). Jonikas also spotted the letter <š> in Jonas Juška’s article of 1861 “Kałbos lëtuviszko lëżuv’o ir lëtuviszkas statraszimas arba ortograpija” (1972:194-195) and in Stanislovas Raila’s letters to Nikodemas Baukus Venckavičius in 1876 (1972:211). Jonikas and Jonas Palionis noticed that Jonas Basanavičius ordered the typesetters of the newspaper Aušra to set the letters <č> and <š> instead of traditional digraphs <cz> and <sz> in 1883, no. 5. (Jonikas 1972:227; Palionis 1979:225). There were even attempts to claim that it was probably Kazimieras Kristupas Daukša who had been the first to introduce and regularly use the letter <š> (Palionis 1979:209).2 My objective, however, is not to find the initial traces of those letters.
    [Show full text]
  • Kazimiero Jauniaus „Dvasiškosios Iškalbos“ Stiliaus Samprata
    LItuANISTICA. 2008. T. 54. Nr. 3(75), p. 27–36, © Lietuvos mokslų akademija, 2008, © Lietuvos mokslų akademijos leidykla, 2008 Kazimiero Jauniaus „Dvasiškosios iškalbos“ stiliaus samprata REGINA KOŽENIAUSKIENĖ Vilniaus universitetas, Universiteto g. 5, LT-01513 Vilnius El. paštas: regina. kozeniauskiene@ flf.vu.lt Šiame straipsnyje teigiama, kad K. Jaunius, remdamasis graikų ir lotynų kalbų bei klasikinės literatūros studijomis, pirmasis spausdintu lietuvišku žodžiu logiškai ir motyvuotai išdėstė iškalbos stiliaus sampratą, aprašė sistemingą stiliaus reikalavimų visumą, nurodė stiliaus teigiamybes ir būdinguosius trūkumus, suprantamai apibrė- žė, koks kalbėtojas yra geras. Nors K. Jauniaus veikalas „Dvasiškoji iškalba“ iki šiol nėra susilaukęs rimtesnio aptarimo, jis, be abejo, galėjo turėti įtaką po jo rašiusiems lietuvių stilistams K. Bizauskui ir M. Gustaičiui. Tais laikais tie patys vadovėliai lietu- vių kalba buvo rašomi ir vidurinių mokyklų, ir kunigų seminarijų auklėtiniams, iš tų pačių vadovėlių ir mokytasi. O ir šių laikų stilistai bei retorikos mokslo specialistai, ypač dvasinės iškalbos knygų autoriai, remdamiesi turiningai ir aiškiai išdėstytais K. Jauniaus iškalbos stiliaus reikalavimais, galės iš dalies revizuoti ir papildyti savo veikaluose pateikiamą stiliaus kultūros sampratą. Kalbos turinio rimtumas, aišku- mas, saikingas stiliaus grožis, gyvas įtaigumas ir nuosaikus jausmingumas – iki šiolei vertintini iškalbos stiliaus bruožai. Iš K. Jauniaus taip pat galima pasimokyti, kokio stiliaus reikia vengti visiems be išimties
    [Show full text]
  • Bendrojo Lavinimo Mokyklų Veikla Pažymint Poeto Jono Mačiulio
    Kauno Maironio gimnazija BENDROJO LAVINIMO MOKYKL Ų VEIKLA PAŽYMINT POETO JONO MA ČIULIO- MAIRONIO GIMIMO METINI Ų SUKAKTIS Metodin ÷s rekomendacijos mokykloms Pareng ÷: Daiva Garnien ÷, direktor ÷, lietuvi ų kalbos mokytoja ekspert ÷ Marija Karpavi čien ÷, lietuvi ų kalbos mokytoja metodinink ÷, Judita Sakalien ÷, lietuvi ų kalbos mokytoja metodinink ÷ Kaunas, 2007 TURINYS Įžanga 3 Maironie čių draugijos veikla 4 Svarbiausios Jono Ma čiulio - Maironio 5 gyvenimo ir k ūrybos datos 5 Lankytinos vietos, susijusios su Maironiu 6 Bibliografija 19 Maironio (Jono Ma čiulio) pavard ÷s formos, kriptonimai ir slapyvardžiai 22 Literat ūros s ąrašas 23 Kryžiažodžiai 24 2 Įžanga Lietuvi ų literat ūros klasikas Jonas Ma čiulis - Maironis (1892-1932) padovanojo mums nuostabius poezijos posmus, kuriuose kaip svarbiausia ir amžina vertyb ÷ apdainuota T ÷vyn ÷s meil ÷. Maironis – poetas, kur į gerbiame, skaitome, puosel ÷jame jo atminim ą. Daugelis poet ų mok ÷si iš jo kūrybos, ta čiau taip ir nepranoko. Paradoksalu: Maironio eil ÷raš čiai – paprasti, ne įmantr ūs, nuošird ūs – nepalyginamai ilgaamžiškesni ir prasmingesni (jie kelia žmogaus dvasi ą, moko myl ÷ti ir ginti t ÷vyn ę) nei sud ÷tingi, modern ūs, original ūs šiuolaikini ų poet ų k ūriniai. Dviej ų amži ų sand ūroje poetas iškilo visa savo didybe, kaip lietuvi ų tautos šauklys, nacionalinio atgimimo žadintojas, T ÷vyn ÷s meil ÷s saugotojas. Art ÷jant šio Lietuvos dainiaus 150- ųjų gimimo metini ų sukak čiai, norisi dar kart ą atsigr ęžti į jo gyvenim ą bei k ūryb ą ir paskatinti mokinius bei mokytojus savo veikla prisid ÷ti prie Maironio vardo puosel ÷jimo. Į knygel ę sud ÷jome viet ų, menan čių Mairon į, apraš ą, primin ÷me poeto gyvenimo ir k ūrybos faktus, jo slapyvardžius, bibliografij ą, pasidalijome savo gimnazijos patirtimi, įgyta puosel ÷jant Maironio vard ą.
    [Show full text]