Corel Ventura

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Corel Ventura Anthropology / Middle East / World Music Goodman BERBER “Sure to interest a number of different audiences, BERBER from language and music scholars to specialists on North Africa. [A] superb book, clearly written, CULTURE analytically incisive, about very important issues that have not been described elsewhere.” ON THE —John Bowen, Washington University CULTURE WORLD STAGE In this nuanced study of the performance of cultural identity, Jane E. Goodman travels from contemporary Kabyle Berber communities in Algeria and France to the colonial archives, identifying the products, performances, and media through which Berber identity has developed. ON In the 1990s, with a major Islamist insurgency underway in Algeria, Berber cultural associations created performance forms that challenged THE Islamist premises while critiquing their own village practices. Goodman describes the phenomenon of new Kabyle song, a form of world music that transformed village songs for global audiences. WORLD She follows new songs as they move from their producers to the copyright agency to the Parisian stage, highlighting the networks of circulation and exchange through which Berbers have achieved From Village global visibility. to Video STAGE JANE E. GOODMAN is Associate Professor of Communication and Culture at Indiana University. While training to become a cultural anthropologist, she performed with the women’s world music group Libana. Cover photographs: Yamina Djouadou, Algeria, 1993, by Jane E. Goodman. Textile photograph by Michael Cavanagh. The textile is from a Berber women’s fuda, or outer-skirt. Jane E. Goodman http://iupress.indiana.edu 1-800-842-6796 INDIANA Berber Culture on the World Stage JANE E. GOODMAN Berber Culture on the World Stage From Village to Video indiana university press Bloomington and Indianapolis This book is a publication of Indiana University Press 601 North Morton Street Bloomington, IN 47404-3797 USA http://iupress.indiana.edu Telephone orders 800-842-6796 Fax orders 812-855-7931 Orders by e-mail [email protected] © 2005 by Jane E. Goodman All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses’ Resolution on Permissions con- stitutes the only exception to this prohibition. The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Infor- mation Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Manufactured in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Goodman, Jane E., date Berber culture on the world stage : from village to video / Jane E. Goodman. p.cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-253-34629-0 (cloth : alk. paper) — ISBN 0-253-21784-9 (pbk. : alk. paper) 1. Berbers—Algeria. 2. Algeria—Ethnic relations. 3. Algerians—France—History. 4. Music—Performance— Algeria. I. Title. DT283.2.G66 2005 305.89′33065—dc22 2005006229 1 2 3 4 5 10 09 08 07 06 05 For my father, Richard, and my late mother, Arlene Contents Acknowledgments ix Note on Orthography and Translation xiii Introduction 1 part one: circuits 1. The Berber Spring 29 2. Refracting Berber Identities 49 3. The Mythical Village 69 part two: texts 4. Collecting Poems 97 5. Authoring Modernity 120 6. Copyright Matters 145 part three: performances 7. Staging Gender 165 8. Village to Video 184 Epilogue 197 Notes 201 Works Cited 219 Index 233 Acknowledgments This work would not have been possible without the generous assistance, hos- pitality, and interest of a great many people. I take this opportunity to thank them. In some cases, I omit their last names to protect their privacy. Fanny Colonna introduced me to Algeria and welcomed me into her home on numerous occasions. Without her support, I may never have chosen Algeria as a ¤eld site. I am deeply grateful. The ethnomusicologist Mehenna Mahfou¤, whose own work centers on Kabyle women’s songs, made contacts for me in his former ¤eld site and home village, and introduced me to most of the singers and poets with whom I worked. Fully aware that our work would overlap to some degree, he neverthe- less encouraged my project from start to ¤nish. I thank him for his ongoing support and friendship. The Djouadou family, Abderrahmane, Zoubida, Taos (setsi), Larbi, Hacina, and Zakkia, opened their homes and themselves to me, both in Algeria (for ten months in 1993) and the suburbs of Paris (for nine months in 1994 and 1996). They patiently bore with me as I learned to speak Kabyle, met my many ques- tions with generous and thoughtful discussion, and supported my work on every level—showing me how to dance Kabyle-style, assisting me with transla- tions, and making contacts for me with other community members. I owe Abderrahmane, Zoubida, and their family a profound debt that only lifelong friendship can begin to repay. I thank the family of Yamina Tameqwrant (“old”), Bachir, Yamina Tamezyant (“young”), Mohamed, and Abdullah Djouadou, who invited me for many cous- cous dinners and evenings of conversation. Yamina Tameqwrant graciously re- corded and explained her songs, and Bachir spent hours passionately discussing with me the intricacies of local and national politics. Bachir also helped me to develop a census of the village, arranged for me to visit other sites in Kabylia, and bequeathed to me his substantial collection of newspaper clippings on Ber- ber politics. I thank the family of Amar, Zhor, Jejjiga, Na Zahara, Nouara, Hakim, Sabrina, and Karina Djouadou, who invited me sight unseen into their home in Algeria in the summers of 1990 and 1992 and helped me to establish a base in their community. I thank Noura Haddab, who offered her friendship as both of us moved between Algeria and France, and who helped me understand the complexities of diasporic life for young women. Hamid Kacet and Belqacem Beloucif provided invaluable assistance with my work on the village community in Paris. Finally, I extend my thanks to the many other men and women from both the Algerian and Parisian sides of my host village who offered their friend- ship and support, including: Zhor and her family, Na Jejjiga and her family, Unisa and her family, Rosa, Dehbia, Dalila, Amara, Karim, and Saada. I was for- tunate to be able to spend time in several other Kabyle villages as well, and thank in particular Aldjia, Fatima, Farid, Kamal, and their families. Ahmed Semah allowed me to video the children’s chorus he directed. Ammar Lakehal and Ramdane Achab shared with me their memories of the early years of Ber- ber activism in Algeria during periods of follow-up research in Montreal and Paris. Eduardo, Adriana, Pablo, and Anahí facilitated my research in Paris in 1988 and 1990. Halima Belhandouz was an invaluable friend, sounding board, and colleague throughout the research and writing process. My work on new Kabyle song would not have been possible without the sup- port of its creators. Ben Mohamed spent hours patiently explaining his song texts to me; chapters 2 and 5, in particular, bear the fruit of these conversations. Thanks also to Ben’s family—Dominique and Ania—for their generous hospi- tality and for many enjoyable evenings. Idir took time out of his busy perform- ance schedule to meet with me; his music, which I ¤rst fell in love with in 1980, not only provided much of the material for this study but also has added a great deal of pleasure to my life. Lounes Aït Menguellet shared with me both his songs and his stage, allowing me to sing in his 1994 concerts at the Olympia Theater in Paris, and we spent many hours talking about his creative process. I am also grateful to Ferhat Imazighen Imula, the late Matoub Lounes, and members of the group Djurdjura for their time, interest, and assistance. Perhaps the most understated presence in this work is that of Boualem Rabia, a poet, musician, and teacher who is deeply committed to the revitalization of the Kabyle language and culture. Boualem painstakingly helped me to translate dozens of songs and graciously shared with me his extensive knowledge of vil- lage repertoires. Boualem also gave generously of his time, meeting with me almost weekly from April to November of 1993. I hope that his faith in me will be at least partially borne out by this work. Transcribing Berber songs would have been exceedingly dif¤cult without the help of Boualem Rabia, Ben Mohamed, Ramdane Achab, Hacina Djouadou, Noura Haddab, Lakhdar, Jaffar, Mennad, and, in particular, Soraya. I extend to them my heartfelt thanks. I am also grateful to the late Mustapha Aouchiche, founder of the bookstore Editions Berbères in Paris, for lending to me from his personal collection documents that are out of print and unavailable in French libraries, and to the Berber Cultural Association (Association de Culture Ber- bère, ACB) in Paris for allowing me to use their space for interviews and for generally facilitating my work. In Algeria, the Department of Amazigh Studies at the University of Tizi Ouzou Hasnaoua facilitated my stay by hosting me as a visiting scholar and pro- viding library facilities. In France, I had the bene¤t of working with two ongo- ing research groups: the Groupe de Sociologie Politique et Morale at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, under the direction of Fanny Colonna, and the Groupe de Recherches Berbères at the Institut National des Langues et Civilisations Orientales, under the direction of Salem Chaker. I thank the mem- bers of both groups for their intellectual and logistical support. x Acknowledgments Earlier versions of chapters 4, 5, and 6 of this work were drafted at the Uni- versity of Michigan–Ann Arbor, where I was a fellow at the Advanced Study Center in the spring of 1997.
Recommended publications
  • Digitalisation and Intermediaries in the Music Industry
    CREATe Working Paper 2017/07 (June 2017) Digitalisation and intermediaries in the Music Industry Authors Morten Hviid Sabine Jacques Sofia Izquierdo Sanchez Centre for Competition Policy, Centre for Competition Policy, Department of Accountancy, Finance, University of East Anglia University of East Anglia and Economics, University of Huddersfield [email protected] [email protected] [email protected] CREATe Working Paper Series DOI:10.5281/zenodo.809949 This release was supported by the RCUK funded Centre for Copyright and New Business Models in the Creative Economy (CREATe), AHRC Grant Number AH/K000179/1. Abstract Prior to digitalisation, the vertical structure of the market for recorded music could be described as a large number of artists [composers, lyricists and musicians] supplying creative expressions to a small number of larger record labels and publishers who funded, produced, and marketed the resulting recorded music to subsequently sell these works to consumers through a fragmented retail sector. We argue that digitalisation has led to a new structure in which the retail segment has also become concentrated. Such a structure, with successive oligopolistic segments, can lead to higher consumer prices through double marginalisation. We further question whether a combination of disintermediation of the record labels function combined with “self- publishing” by artists, will lead to the demise of powerful firms in the record label segment, thus shifting market power from the record label and publisher segment to the retail segment, rather than increasing the number of segments with market power. i Table of Contents 1. Introduction ................................................................................................................................. 1 2. How the advancement of technologies shapes the music industry .................................
    [Show full text]
  • Middle Eastern Music and Dance Since the Nightclub Era
    W&M ScholarWorks Arts & Sciences Book Chapters Arts and Sciences 10-30-2005 Middle Eastern Music and Dance since the Nightclub Era Anne K. Rasmussen William and Mary, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/asbookchapters Part of the Ethnomusicology Commons Recommended Citation Rasmussen, A. K. (2005). Middle Eastern Music and Dance since the Nightclub Era. Anthony Shay and Barbara Sellers-Young (Ed.), Belly Dance: Orientalism, Transnationalism, And Harem Fantasy (pp. 172-206). Mazda Publishers. https://scholarworks.wm.edu/asbookchapters/102 This Book Chapter is brought to you for free and open access by the Arts and Sciences at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Arts & Sciences Book Chapters by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. B E L L .v C)ri enta ·l•i S.:I_I_ Transnationalism & Harem Fantasy FFuncling�orthe publication ofthis v\olume w\ as pro\Iv idcd in part by a grant from ✓ Ther Iranic a Institute, Irv\i ine California and b)y TThe C A. K. Jabbari Trust Fund Mazda Publisher• s Academic Publishers P.O. Box 2603 Co st a Mesa, CCa lifornia 92626 Us .S. A . \\ ww.mazdapub.com Copyright © 2005 by Anthony Shay and Barbara Sellers-Young All rights resserved. ' No parts of this publication may be reproduced or transmitted by any form or by any means without written permission from the publisher except in the case of brief quotations embodied in critical articles and re iews. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Belly Dance: Orientalism.
    [Show full text]
  • A Bibliography of Berber Language Materials Kyra Jucovy and John
    A Bibliography of Berber Language Materials Kyra Jucovy and John Alderete Swarthmore College, June 2001 (updated August 2006) This bibliography is intended as a resource for research on Berber languages. The references below are primarily devoted to linguistic research on Berber languages, but the bibliography may be of use to those interested in Berber literature, poetry, and music. This bibliography was supported in part by the National Science Foundation (BCS-0104604). Abdel Massih, Ernest T. 1969. Tamazight Verb Structure: A Generative Approach. Dissertation Abstracts International: Pt. A, 0419-4209; Pt.B, 0419-4217; Pt. C, 0307-6075. PubLg: English. Cat: Berber language, tamazight, morphology. Abel, Hans. 1913. Ein Erzahlung im Dialekt von Ermenne. Abh. Kais. Sach. Akad. Wissensch., vol. 29. Leipzig. PubLg: German. Cat: texts, Nubian, historical linguistics, comparative linguistics. Abercromby, John A. 1917. The language of the Canary Islanders. Harvard African Studies 1: 95-129. PubLg: English. Cat: Berber language, canary islands. Abes, M. 1916. Premiere annee de berbere. Rabat. PubLg: French. Cat: Textbook, Morocco, grammar, sample texts, glossary. Abes, M. 1917, 1919. Les Ait Ndhir. Les Archives berberes, vol. 2, vol. 3. PubLg: French. Cat: ethnography, Ait Ndhir, Morocco, Tamazight. Abes, M. 1919. Chansons d’amour chez les Berberes. France-Maroc. PubLg: French. Cat: songs. Ahmad ibn Khauwas. 1881a. Dialogues francais-kabyles. Algiers. PubLg: French. Cat: sample texts, Kabyle. Ahmad ibn Khauwas. 1881b. Notions succinctes de grammaire kabyle. Algiers. PubLg: French. Cat: grammar, Kabyle. Aikhenvald, Aleksandra Yu. 1986. On the Reconstruction of Syntactic System in Berber Lybic. Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 39:5: 527-539. PubLg: English.
    [Show full text]
  • Åpopulaty Musics and Globalization
    }ÅPopulatY Musics and Globalization Foreign Music is where all the hipsters are. —Stanley Goman. Head of Retail Operations. Tower Records. 1995 1 HASN'T WOR1.n MUSIC.BF.FN AROUND FOR THOUSANDS OF YEARS? One of the most notable trends in the music industry since the 1980shas been the rise in popularity of new music genres: world music, world beat, world fusion; in Germany, Weltbeat and Weltmusik2; in other parts of the world, ethnopop, Afropop, Afrobeat. Offshoots of these genres include: tribal, techno-tribal, and cybertribal, as well as ambient, trance, and new age. All of these categories overlap to some degree and with other categories I haven't men- tioned. In 1988, Tower Records' international buyer told Newsweekthat his sec- tion was "definitely the fastest growing part of the store," more than tripling in the previous three years. 3 By 1991 the market share of world music was equal to clas- sical music and jazz,4 two very small categories (accordingto the Recording Industry Association of America, in 1995, the market share of classical music was writing).5 2.9% and for jazz, 3.0%; they had no category for world music as of this sales are of "foreign A report in Forbes says that only about 2% of Tower Records' music."6 ofworld music is grow- Two percent isn't much, but the visibility (audibility?) Nusrat Fateh Ali Khan sang a ing fast. For example, the Pakistani Qawwali singer to Tim Robbins'sfilm Dead duet with Eddie Vedder of Pearl Jam for the soundtrack 2 Global Pop Alan IValking, which raised Khan's fame to the extent that he was recently signed by Rick Rubin's Atnerican Recordings, an eclectic label that records, among 0th.
    [Show full text]
  • The Altering Eye Contemporary International Cinema to Access Digital Resources Including: Blog Posts Videos Online Appendices
    Robert Phillip Kolker The Altering Eye Contemporary International Cinema To access digital resources including: blog posts videos online appendices and to purchase copies of this book in: hardback paperback ebook editions Go to: https://www.openbookpublishers.com/product/8 Open Book Publishers is a non-profit independent initiative. We rely on sales and donations to continue publishing high-quality academic works. Robert Kolker is Emeritus Professor of English at the University of Maryland and Lecturer in Media Studies at the University of Virginia. His works include A Cinema of Loneliness: Penn, Stone, Kubrick, Scorsese, Spielberg Altman; Bernardo Bertolucci; Wim Wenders (with Peter Beicken); Film, Form and Culture; Media Studies: An Introduction; editor of Alfred Hitchcock’s Psycho: A Casebook; Stanley Kubrick’s 2001: A Space Odyssey: New Essays and The Oxford Handbook of Film and Media Studies. http://www.virginia.edu/mediastudies/people/adjunct.html Robert Phillip Kolker THE ALTERING EYE Contemporary International Cinema Revised edition with a new preface and an updated bibliography Cambridge 2009 Published by 40 Devonshire Road, Cambridge, CB1 2BL, United Kingdom http://www.openbookpublishers.com First edition published in 1983 by Oxford University Press. © 2009 Robert Phillip Kolker Some rights are reserved. This book is made available under the Cre- ative Commons Attribution-Non-Commercial 2.0 UK: England & Wales Licence. This licence allows for copying any part of the work for personal and non-commercial use, providing author
    [Show full text]
  • Ahwash Ntfrkhin’As a Case Study Sekkal Khadija Sidi Mohamed Ben Abdellah University, Faculty of Letters and Human Sciences, Sais-Fez, Morocco
    SSRG International Journal of Humanities and Social Science (SSRG-IJHSS) – Volume 7 Issue 1–January 2020 An Ethnographic Approach to Women’s Identity Celebrating in Folklore: ‘Ahwash Ntfrkhin’as a Case Study Sekkal Khadija Sidi Mohamed Ben Abdellah University, Faculty of Letters and Human Sciences, Sais-Fez, Morocco Abstract as an academic discipline articulating its own content The paper is about the discourse used by women in and methodology. Being no longer perceived as ahwash (a folk dance in Sous, Morocco). It aims at something amateurish associated with ‘primitive’ documenting the way ahwash ntfrkhin, (girls’ cultures, folklore has come to stand a ahwash)articulates anempowering and often genuineincarnation of the thoughts, attitudes, values, challenging discourse via performance and lyrics. and beliefs of specific communities (Propp 1984: 38). Though there are many folkloric performances in Many researchers have depicted folklore as Sous, ahwash ntfrkhin stands as the epitome of all the gender-biased (Radner and Lanser 1987, Kowawole dances since it grants women the opportunity to enjoy 1998, Kousaleos 1999,Sadiqi 2003, Ennaji 2008, autonomy and freedom of expression and experience. Sekkal 2012).Women are commonly deprecated in Freedom of expression implies that women can folklore. And when accorded some consideration, it express freely and outwardly a particular feminine only fits their prevalent image as evils, victims, and world view. Yet, freedom of experience refers to the failures or their traditional role as docile mothers and fact that females experience themselves as active submissive housewives. Not with standing, such subjects during this performance. The study unfolds stereotypical conceptualization of women in folklore that women are successful in challenging male and the one-dimensional interpretation of its data dominion in ahwash ntfrkhin showing their solidarity should be revisited as folklore also serves as a scope and unity against any patriarchal domination and for subverting gender-biased discourse.
    [Show full text]
  • What Is Belly Dance?
    What Is Belly Dance? THE PYRAMID DANCE CO. INC. was originally founded in Memphis 1987. With over 30 years Experience in Middle Eastern Dance, we are known for producing professional Dancers and Instructors in belly dancing! The company’s purpose is to teach, promote, study, and perform belly dance. Phone: 901.628.1788 E-mail: [email protected] PAGE 2 CONTACT: 901.628.1788 WHAT IS BELLY DANCE? PAGE 11 What is the belly dance? Sadiia is committed to further- ing belly dance in its various The dance form we call "belly dancing" is derived from forms (folk, modern, fusion , traditional women's dances of the Middle East and interpretive) by increasing pub- North Africa. Women have always belly danced, at lic awareness, appreciation parties, at family gatherings, and during rites of pas- and education through per- sage. A woman's social dancing eventually evolved formances, classes and litera- into belly dancing as entertainment ("Dans Oryantal " in ture, and by continuing to Turkish and "Raqs Sharqi" in Arabic). Although the his- study all aspects of belly tory of belly dancing is clouded prior to the late 1800s, dance and producing meaning- many experts believe its roots go back to the temple ful work. She offers her stu- rites of India. Probably the greatest misconception dents a fun, positive and nur- about belly dance is that it is intended to entertain men. turing atmosphere to explore Because segregation of the sexes was common in the movement and the proper part of the world that produced belly dancing, men of- techniques of belly dance, giv- ten were not allowed to be present.
    [Show full text]
  • The ABDC 2021 Workshop Descriptions and Bios
    The ABDC 2021 Workshop Descriptions and Instructor Bios Table of Contents below alphabetical Ahava 2 Workshop Title: All the Feels 2 Workshop Title: Classical Egyptian Technique and Combos 2 Amara 3 Workshop Title: Let’s Prepare for an Amazing Week of Dance! - Free 3 Workshop Title: Let’s Talk about Swords 3 Amel Tafsout 4 Workshop Title: Nayli Dance of the Ouled Nayl 4 Workshop Title: City Dances: Andalusian Court Dance with Scarves 6 April Rose 8 Workshop Title: Dance as an Offering 8 Arielle 9 Workshop Title: Egyptian Street Shaabi: Mahraganat Choreography 9 Athena Najat 10 Workshop Title: Oriental Roots in Anatolia: Exploring the Greek branch of the Bellydance Tree 10 Bahaia 11 WorkshopTitle: Takht & Tahmila 11 DeAnna 12 Workshop Title: Spins and Turns! 12 Devi Mamak 14 Workshop Title: Hot Rhythms, Cool Head 14 Lily 15 WorkshopTitle: Rhythms 101 15 Loaya Iris 15 WorkshopTitle: Let’s Go Pop! Modern Egyptian Style Technique and Combos. 15 Nessa 16 WorkshopTitle: Finding the Muse Within 16 Mr. Ozgen 17 WorkshopTitle: Turkish Bellydance 17 WorkshopTitle: Romani Passion 17 Roshana Nofret 18 Workshop Title: Poetry in Motion: Exquisite Arms & Hands for All Dancers 18 Stacey Lizette 19 Workshop Title: By Popular Demand: A Customized Workshop Experience Based Exploring Common Challenges 19 Ahava Workshop Title: All the Feels Date/Time: Sunday, June 27, 2021,10-12pm Central Time Workshop Description: Do you need help with stage presence? Connecting to your audiences? Courage to push through the fourth wall on stage and fully entertain a crowd? Ahava presents exercises, tips and combinations on how to emote while on stage.
    [Show full text]
  • 29. Semitic Influence in Celtic? Yes and No *1
    29. Semitic influence in Celtic? Yes and No *1 Abstract Filppula (1999) explains the sparing use of Yes and No made in Irish English as a result of language contact: Irish lacks words for 'Yes' and 'No' and substitutes what Filppula calls the Modal-only type of answer instead. This usage is carried by Irish learners of English from their native language into the target language. In my paper on Yes and No in the history of English (Vennemann 2009a), I explain the rela­ tively sparing use the English make of Yes and No and the use instead of the Mo­ dal-only type of short answer [(Yes,) I will, (No,) I can't, etc. I likewise as a contact feature: Brittonic speakers learning Anglo-Saxon earned their usage essentially the same as in Irish from their native language into the target language. In the present paper I deal with the question which is prompted by this explanation: How did Insular Celtic itself develop this method of answering Yes/No-questions with Modal-only sentences? The best answer to this question would be one which uses the same model, namely reference to substrata in this case, pre-Celtic substrata - of the Isles. Fortunately there exists a theory of such substrata: the Hamito-Semitic theory of John Morris Jones (1900) and Julius Pokorny (1927-30). Accounting for the Insular Celtic response system in terms of these substrata would yield another instance of what I have called the transitivity of language contact in Vennemann 2002d and illustrated with the loss of external possessors in Vennemann 2002c.
    [Show full text]
  • Music and Dance of the Middle East
    Music and Dance 1 Cultures of the Middle East Midterm paper: Class of Professor Abdelrahim Salih Music and Dance of the Middle East Music transcends language. It can put forth emotions of deep sorrow or ecstatic joy whether the language of the song is in Chinese, English, French or Arabic. With music comes dance. Dance is shaped by the music, as it is the dancer‟s duty to display the emotions of the music; dance is as diverse as the music itself is. Middle Eastern music is a language of its own; it is extraordinarily different from Western music and was shaped by its own great theoreticians of music. The instruments of the Middle East are exotic looking, though they are the ancestors of many Western instruments. The dances of the Middle East vary – there are feminine dances and masculine dances and dances that everyone joins. In the Middle East, music and dance cannot be put under one category because of the extreme variations throughout the region itself. From the beautiful melodies of Debussy to the dramatic compositions of Mozart, there is one thing in common: they are all based on an octave scale that includes thirteen notes. They are based on the Western scale. Vocalists using the Western scale must be very precise when it comes to the notes because there are no “in-between” or quarter notes. Also, compositions are almost always polyphonic; they have both a melody and a harmony (Todd, 2003). A piece that does not include a harmony is considered to be rather simple and not a great classical.
    [Show full text]
  • DS Ang TERRICHE Abdallaha
    People’s Democratic Republic of Algeria Ministry of Higher Education and Scentific Research Djillali Liabes University of Sidi Bel Abbes Faculty of Letters, Languages and Arts Department of English Language Planning and Endangered Minority Languages Schools as Agents for Language Revival in Algeria and Australia Thesis Submitted to the Department of English in Candidacy for the Degree of Doctorate in Language Planning and Education Submitted by: Supervised by: Mr. Terriche Abdallah Amin Prof. Melouk Mohamed Board of Examiners Prof. Bedjaoui Fewzia President Sidi Bel Abbes University Prof. Melouk Mohamed Supervisor Sidi Bel Abbes University Prof. Ouerrad Belabbas Examiner Sidi Bel Abbes University Dr. Bensafa Abdelakader Examiner Tlemcen University Dr. Baraka Abdellah Examiner Mascara University Dr. Gambaza Hichem Examiner Saida University 2019-2020 Dedication To all my teachers and teacher educators I Acknowledgements The accomplishment of the present study is due to the assistance of several individuals. I would like to take this opportunity to express immense gratitude to all of them. In particular, I am profoundly indebted to my supervisor, Prof. Melouk Mohamed, who has been very generous with his time, knowledge and assisted me in each step to complete the dissertation. I also owe a debt of gratitude to all members of the jury for their extensive advice and general support: Prof. Bedjaoui Fewzia as president, Prof. Ouerrad Belabbas, Dr. Bensafa Abdelakaer, Dr. Baraka Abdellah, and Dr. Gambaza Hichem as examiners. I gratefully acknowledge the very generous support of Mr Zaitouni Ali, Mr Hamza Mohamed, Dr Robert Amery, and Mr Greg Wilson who were instrumental in producing this work, in particular data collection.
    [Show full text]
  • Amazigh-State Relations in Morocco and Algeria
    Calhoun: The NPS Institutional Archive Theses and Dissertations Thesis Collection 2013-06 Amazigh-state relations in Morocco and Algeria Kruse, John E.,III Monterey, California: Naval Postgraduate School http://hdl.handle.net/10945/34692 NAVAL POSTGRADUATE SCHOOL MONTEREY, CALIFORNIA THESIS AMAZIGH-STATE RELATIONS IN MOROCCO AND ALGERIA by John E. Kruse III June 2013 Thesis Advisor: Mohammed Hafez Second Reader: Tristan Mabry Approved for public release; distribution is unlimited THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK REPORT DOCUMENTATION PAGE Form Approved OMB No. 0704–0188 Public reporting burden for this collection of information is estimated to average 1 hour per response, including the time for reviewing instruction, searching existing data sources, gathering and maintaining the data needed, and completing and reviewing the collection of information. Send comments regarding this burden estimate or any other aspect of this collection of information, including suggestions for reducing this burden, to Washington headquarters Services, Directorate for Information Operations and Reports, 1215 Jefferson Davis Highway, Suite 1204, Arlington, VA 22202–4302, and to the Office of Management and Budget, Paperwork Reduction Project (0704–0188) Washington, DC 20503. 1. AGENCY USE ONLY (Leave blank) 2. REPORT DATE 3. REPORT TYPE AND DATES COVERED June 2013 Master’s Thesis 4. TITLE AND SUBTITLE 5. FUNDING NUMBERS AMAZIGH-STATE RELATIONS IN MOROCCO AND ALGERIA 6. AUTHOR(S) John E. Kruse III 7. PERFORMING ORGANIZATION NAME(S) AND ADDRESS(ES) 8. PERFORMING ORGANIZATION Naval Postgraduate School REPORT NUMBER Monterey, CA 93943–5000 9. SPONSORING /MONITORING AGENCY NAME(S) AND ADDRESS(ES) 10. SPONSORING/MONITORING N/A AGENCY REPORT NUMBER 11. SUPPLEMENTARY NOTES The views expressed in this thesis are those of the author and do not reflect the official policy or position of the Department of Defense or the U.S.
    [Show full text]