ELOY Nicolas FIRDOS Zoyah Naaz GOULAMHOUSSEN Nizan ANNEE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ELOY Nicolas FIRDOS Zoyah Naaz GOULAMHOUSSEN Nizan ANNEE ELOY Nicolas FIRDOS Zoyah Naaz GOULAMHOUSSEN Nizan ANNEE-SCOLAIRE : 2011-2012 1 I. Les patrimoines naturels du sud-ouest de Madagascar : 1. Le parc naturel de Tsimanampetsotsa ................................................... 3 2. La plage d’Andavadoaka ......................................................................... 4 3. L’aire protégée de Zombitse .................................................................... 5 4. La plage de Lavanono .............................................................................. 6 5. La baie de saint-Augustin ....................................................................... 7 6. Les mangroves ......................................................................................... 8 II. IHSM (institut halieutique des sciences marines) .............. 9 III. Aepyornis Madagascar....................................................... 12 IV. Répertoire de quelques sites naturels du sud-ouest de Madagascar ............................................................................... 13 V. Répertoire de quelques villages du sud-ouest de Madagascar ............................................................................... 17 2 I. Les patrimoines naturels du sud- ouest de Madagascar : La réserve naturelle intégrale du lac Tsimanampetsotsa ou Tsimanampetsotsa a été créée en 1927 pendant la colonisation française sur 17 500 ha (limites sur la carte ci-dessous). Depuis, elle a été classée site RAMSAR (1998) puis transformée en parc national et agrandie. Ce parc national se trouve à 70km au sud d’Anakao, à côté d’Ambola près de la mer ou à côté d’Efoetse. Il faut 7h de temps d’Andranovory et 8h de Tuléar. La route possible : de Tuléar à Andranovory, ensuite Betioky, après Efoetse et on arrive au parc. Ce parc est vraiment très protégé. Le parc est aussi géré par l’MNP. Dans ce parc on peut voir : le lac salé qui abrite des flamants rose, pour pondre ils vont jusqu'à Majunga une piscine naturelle qui va être maintenant transformée en parc marin les baobabs nains et aussi les 7 espèces de baobabs et les plus vieux qui datent de 3000 ans les pachi-podium des mangoustes des banians (avec leur écorce, les femmes font des masques - la grotte des poissons aveugles, là où il y a de l’eau douce qui les abritent et ces poissons sont endémiques, on les trouve seulement là-bas - les tortues radiées quelques sortes de makis et lémuriens (ex : les lémuriens nocturnes…) des espèces d’oiseaux le « tanifotsy » qui vient de là-bas sert à soigner des blessures, des boutons... Le lac salé : La grotte des poissons aveugles : 3 Située à 150 km au nord de Tuléar, la région d’Andavadoaka correspond à un espace de transition géomorphologique et écologique. La barrière récifale, qui depuis le sud de Tuléar se développe sur près de 300 km de manière quasi ininterrompue le long du rivage, laisse la place à des îlots coralliens au nord jusqu’à Morombe. Ce système récifal joue un rôle essentiel pour la biodiversité marine comme pour la sécurité alimentaire des populations littorales. Le village d’Andavadoaka compte aujourd’hui 1 200 habitants dont une grande majorité de Vezo, communauté de pêcheurs semi-nomades utilisant des techniques de pêche qui sont restées traditionnelles (harpons, pics, filets, pirogues à voile). La communauté Vezo est très dépendante de l’environnement marin en termes d’alimentation, de transport, de revenus et d’identité culturelle (Kœchlin, 1975). Une étude menée en 2005 montre que la pêche est la première source de revenue pour 71% de la population d’Andavadoaka (Langley et al. 2006) Isolée jusqu’en 2000, cette région a connu des changements importants depuis cette date : Deux hôtels ont ouvert leurs portes ; Une ONG conversationniste anglaise, Blue Ventures, y a installé une station de recherches dans le cadre de sa collaboration avec l’Institut Halieutique et des Sciences Marines (IHSM) de Toliara ; Une entreprise de pêche, la COPEFRITO, y a créé une base de collecte de produits halieutiques et a initié avec les pêcheurs une coopérative nommée ‘Coopérative Maritime du 22ème Parallèle’ (CM22P), afin d’assurer la collecte et la vente de poulpes (Grenier, 2004). En outre, la population de ces villages côtiers augmente rapidement suite au phénomène combiné d’une croissance démographique forte (50% de la population est âgée de moins de 15 ans) et de grands mouvements de migration des populations vivant dans les terres, la productivité des agriculteurs ayant sévèrement chuté ces dernières décennies suite à des sécheresses successives. Au cours des dix dernières années, les communautés locales ont remarqué une diminution sévère des collectes de produits de la mer. Un changement significatif s’est opéré dans cette région de Madagascar, lié à un tournant décisif de l’entrée dans l’économie de marché qui remplace progressivement l’économie locale basée sur les échanges de marchandises (Benjamin, 2003). Cette rapide diminution des stocks a attiré l’attention d’acteurs locaux et internationaux qui avec l’accord des communautés locales ont décidé de mettre en place un réseau d’AMP pilotes dans le secteur d’Andavadoaka, afin d’assurer une gestion durable des ressources marines. La grande originalité de ce projet tient donc au caractère totalement indépendant par rapport aux pouvoirs publics du processus de mise en réserve et à la diversité des acteurs institutionnels en présence parmi lesquels figurent (i) une entreprise privée : la COPEFRITO (II) deux ONG environnementalistes : Blue Ventures et WCS, (iii) deux instituts de recherches : l’IHSM et l’IRD associé à l’ARVAM/PARETO. 4 (Le Zombitse Vohibasia) Le Zombitse est un parc qui se situe au nord de Tuléar. Pour rendre visite au parc national de Zombitse (Vohibasia) à partir de la capitale malgache Antananarivo, on emprunte la Route Nationale 7 jusqu’au village de Sakaraha. De ce village, on aboutit au parc après une vingtaine de kilomètres. Le parc est facilement accessible en raison de la proximité de la route. Celle-ci passe même à travers le parc dans sa partie sud. D’une autre manière, vous pouvez atteindre le parc à partir de la ville de Tuléar après environ 147 km. Les déplacements dans le parc et sa périphérie sont facilités par les pistes qui y sont aménagées. Le parc national Zombitse (Vohibasia) est connu pour être la vitrine de la richesse ornithologique malgache. Il offre une opportunité relativement rare à tous les ornithologues et aux amateurs d’oiseaux de se familiariser avec les plus beaux oiseaux de Madagascar. Une grande partie des oiseaux présents dans le parc n’existe nulle part ailleurs. Son climat Le Zombitse a un climat tropical chaud et sec caractéristique de la région sud de la Grande île. En raison de la proximité du tropique du Capricorne, les conditions climatiques sont très rudes avec une forte insolation, une température élevée, de faibles précipitations qui s’étalent sur une courte durée. Le climat de cette zone enregistre une température annuelle qui tourne autour de 22 à 25°C. La température de Zombitse varie très peu. Il y a des faunes et des flores endémiques. C’est la forêt la plus dense du sud-ouest de Madagascar et qui conserve les oiseaux endémiques de Madagascar. Il y a 47% des oiseaux endermiques qui y vivent. Il y a le plus grand caméléon de Madagascar. Il y a 8 espèces de lémuriens sur37. Il y a l’arbre étrangleur pour confectionner les cercueils. Les Microcèbes (minuscule lémuriens nocturne.) 90% des faunes endémiques y vivent là-bas 5 Lavanono est un village de pêcheur situé à l’extrémité de la côte Sud-Ouest de Madagascar. Il se situe dans la région de Toliara et dépend du district de Beloha. Longtemps accessible uniquement par la mer et réservé aux seuls pêcheurs, le village de Lavanono a connu une ouverture sur la terre à partir de 1993 et la création d’une piste pour relier le village restant à ce jour le seul accès pour s’y rendre. Le village dispose d’une situation géographique assez particulière puisqu’il se trouve en contre bas d’un immense plateau et d’une chaîne de falaises de 60 km de long. Lavanono veut dire « long sein », en référence au « pain de sucre » haut d’environ 100 m qui servait de repère géographique tel un phare, au début du XVIIe siècle lorsque les galions Portugais et Français traversaient le canal du Mozambique. Le village de Lavanono est à une trentaine de kilomètres de la réserve naturelle spéciale du Cap St Marie. Il dispose d’une richesse naturelle importante grâce à sa biodiversité. La plupart des espèces floristiques et faunistiques sont endémiques. Le site abrite entre autres les tortues Radiata et Pixis, protégées et devenues rares. On note à Lavanono depuis ces dernières années une évolution démographique et économique, en partie impulsée par la fréquentation touristique. On trouve notamment au village une structure éco touristique dite écologde qui œuvre depuis le début des années 1990 au bon développement du village. Lavanono est un des plus beaux spots de surf de Madagascar grâce à sa « gauche » de qualité. Il est important de préciser l’éloignement et la difficulté d’accéder au village. Depuis Fort Dauphin, situé à 250 kilomètres il faut compter plus de 7 heures de route. Depuis Ampanihy, par la côte il faut compter jusqu’à 12 heures lorsque la rivière Mandrare n’est pas franchissable. 6 La baie de Saint-Augustin est une baie de la côte sud-ouest de Madagascar, partie du canal de Mozambique. Le tropique du Capricorne passe à quelques kilomètres au nord du bourg de Saint-Augustin. Cette localité a donné nom à la baie éponyme où aboutit l'Onilahy. Elle accueille un îlot de 24 hectares appelé Nosy Ve. Le bourg de Saint-Augustin est situé au pied de grandes falaises calcaires blanches, à l'embouchure du fleuve Onilahy, à une trentaine de kilomètres par la route au sud de Tuléar. En 1995, des pêcheurs ont ramené un cœlacanthe trouvé dans le canyon sous-marin qui prolonge l'Onilahy. Depuis d'autres ont été observés. Comme Saint-Augustin, Nosy Ve a servi, sans doute dès le XVIIe siècle, de refuge à des pirates puis à des commerçants.
Recommended publications
  • Rapport Final De La Composante 2
    ANALYSE DE LA DÉFORESTATION ET DE SES AGENTS, CAUSES ET FACTEURS SOUS-JACENTS Rapport final de la composante 2 : Analyse des agents, causes et facteurs de la déforestation et réalisation de projections des futurs taux de déforestation sous différents scénarios Juin 2016 Liste des acronymes AA Atsimo Andrefana ABS Agriculture sur abattis-brûlis AGR Activités Génératrices de Revenus AP Aire Protégée BDD Base De Données CLP Comité Local du Parc DREEF Direction Régionale de l’Environnement, Écologie et des Forêts FKT Fokontany JSDF Japanese Social for Development Fund PCD Plan Communal de Développement PFNL Produits forestiers non ligneux PIC Pôles Intégrés de Croissance PSDR Projet de Soutien au Développement Rural MNP Madagascar National Parc WCS Wildlife Conservation Society WWF World Wildlife Fund ZE Zone d’Étude Analyse de la déforestation dans la zone du Parc National de Mikea, Rapport de la composante 2, juin 2016. 2 Sommaire Liste des cartes ...................................................................................................................................................... 5 Liste des figures ..................................................................................................................................................... 5 Liste des illustrations ............................................................................................................................................. 6 Liste des tableaux .................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Bulletin De Situation Acridienne Madagascar
    BULLETIN DE SITUATION ACRIDIENNE MADAGASCAR Bulletin de la première décade de janvier 2015 (2015-D01) SOMMAIRE CELLULE DE VEILLE ACRIDIENNE Situation éco-météorologique : page 1 Situation acridienne : page 3 Ministère de l’Agriculture Situation antiacridienne : page 8 Synthèse : page 10 Annexes : page 13 SITUATION ÉCO-MÉTÉOROLOGIQUE Durant la 1ère décade de janvier 2015, un fort gradient pluviométrique Nord-Est/Sud-Ouest concernait Madagascar induisant une très forte pluviosité dans l’Aire d’invasion Nord, une pluviosité moyenne à forte dans l'Aire d’invasion Centre et une pluviosité souvent faible à moyenne dans l'Aire grégarigène. Les informations pluviométriques étaient contradictoires, selon les sources : x les estimations de FEWS-NET (figure 1) indiquaient que la pluviosité était supérieure à 125 mm au nord de la Grande-Île et qu’elle diminuait progressivement de 20 à 30 mm sur des bandes diagonales successives de 100 à 200 km de large à partir du nord et jusqu’au sud du pays ; x le peu de relevés transmis par le Centre National Antiacridien (annexe 1) indiquait que la pluviosité était très forte dans l’Aire grégarigène transitoire, moyenne à forte dans l’Aire de multiplication initiale ainsi que dans la majeure partie de l’Aire transitoire de multiplication et faible à moyenne dans l’Aire de densation, ce qui différait des estimations de FEWS-NET pour l’Aire grégarigène. Dans l’Aire grégarigène, compte tenu des relevés pluviométriques faits par le CNA, les conditions hydriques étaient fort erratiques : dans l’Aire grégarigène transitoire, elles étaient excédentaires par rapport aux besoins du Criquet migrateur malgache solitaire, dans l’Aire de multiplication initiale Centre, elles étaient favorables au développement et à la reproduction du Locusta migratoria capito et dans les secteurs Sud de l’Aire transitoire de multiplication et de l’Aire de densation, les pluies restaient peu abondantes.
    [Show full text]
  • Ecosystem Profile Madagascar and Indian
    ECOSYSTEM PROFILE MADAGASCAR AND INDIAN OCEAN ISLANDS FINAL VERSION DECEMBER 2014 This version of the Ecosystem Profile, based on the draft approved by the Donor Council of CEPF was finalized in December 2014 to include clearer maps and correct minor errors in Chapter 12 and Annexes Page i Prepared by: Conservation International - Madagascar Under the supervision of: Pierre Carret (CEPF) With technical support from: Moore Center for Science and Oceans - Conservation International Missouri Botanical Garden And support from the Regional Advisory Committee Léon Rajaobelina, Conservation International - Madagascar Richard Hughes, WWF – Western Indian Ocean Edmond Roger, Université d‘Antananarivo, Département de Biologie et Ecologie Végétales Christopher Holmes, WCS – Wildlife Conservation Society Steve Goodman, Vahatra Will Turner, Moore Center for Science and Oceans, Conservation International Ali Mohamed Soilihi, Point focal du FEM, Comores Xavier Luc Duval, Point focal du FEM, Maurice Maurice Loustau-Lalanne, Point focal du FEM, Seychelles Edmée Ralalaharisoa, Point focal du FEM, Madagascar Vikash Tatayah, Mauritian Wildlife Foundation Nirmal Jivan Shah, Nature Seychelles Andry Ralamboson Andriamanga, Alliance Voahary Gasy Idaroussi Hamadi, CNDD- Comores Luc Gigord - Conservatoire botanique du Mascarin, Réunion Claude-Anne Gauthier, Muséum National d‘Histoire Naturelle, Paris Jean-Paul Gaudechoux, Commission de l‘Océan Indien Drafted by the Ecosystem Profiling Team: Pierre Carret (CEPF) Harison Rabarison, Nirhy Rabibisoa, Setra Andriamanaitra,
    [Show full text]
  • Albums Photographiques De Raymond Decary, Administrateur Colonial a Madagascar (1898-1970)
    ARCHIVES DEPARTEMENTALES DE LA REUNION ALBUMS PHOTOGRAPHIQUES DE RAYMOND DECARY, ADMINISTRATEUR COLONIAL A MADAGASCAR (1898-1970) Inventaire méthodique de la sous-série 58 FI par Corinne Hivanhoé, Isabelle Incana, Aïdée Leclerc, Audrey Naze et Damien Vaisse © Archives départementales de La Réunion, 2018. Reproduction et diffusion non commerciale autorisées. Albums photographiques de Raymond Decary, administrateur colonial à Madagascar (58 FI) Dates extrêmes 1898-1970. Importance matérielle 2427 tirages noir et blanc dans 6 albums de 36 x 27 cm. 1 ml. Notice biographique Né le 22 novembre 1891 à Méry-sur-Seine, Raymond Decary arrive en 1916 à Diego Suarez, à Madagascar, alors colonie française. Ce sous-lieutenant passionné de botanique commence aussitôt une minutieuse collecte de nombreux spécimens pour le Muséum national d'histoire naturelle. Afin d'obtenir un poste d'administrateur des colonies sur l'île, il repart en métropole étudier à l'Ecole coloniale en 1921. Reçu au concours, il revient à Madagascar en 1922. Il souhaite y exercer ses responsabilités en tant qu'administrateur mais aussi y réaliser un travail scientifique. En août 1922, il est nommé chef de district de Moramandia. Quelque temps plus tard, il demande à être désigné pour le district d'Ambovombé, en Androy, dans le sud de l'île. Estimant qu'il est de son devoir d'administrateur d'établir une étude sur la région dont il a la charge, il rédige L'Androy, essai de monographie régionale , publié en 1930 et 1933. La Société de Géographie et le Muséum lui confient plusieurs missions scientifiques entre 1923 et 1930, aussi bien ornithologique, géologique, qu'ethnographique pour le Musée d'ethnographie du Trocadéro qui est une filiale du Muséum.
    [Show full text]
  • Memoire Version Final
    N° d’ordre : UNIVERSITE DE TOLIARA FACULTE DES SCIENCES Licence professionnelle en Biodiversité et Environnement L’EAU, RESSOURCES A PRESERVER DANS LA REGION DU SUD OUEST, CAS DES DISTRICTS DE TOLIARA I ET DE TOLIARA II Présenté par : ANDRIANARIVONY Jean Hervé Nelson Soutenu le : 03 Novembre 2010 Membres de Jury : Président : Professeur DINA Alphonse Examinateur : Monsieur RANDRIANILAINA Herimampionona Rapporteur : Professeur REJO-FIENENA Félicitée Rapporteur : Sœur VOLOLONIAINA Sahondra Marie Angeline Année Universitaire 2008 -2009 (3 e promotion) 34 REMERCIEMENTS Je tiens à exprimer mes vifs remerciements à : ■Monsieur le Professeur DINA Alphonse, Président de l’Université de Toliara, qui à voulu accepter la présidence du jury. ■Madame le Professeur REJO–FIENENA Félicitée, Responsable de l’UFR Biodiversité et Environnement. Formation Licence professionnelle pour son encadrement fructueux depuis le début de notre formation jusqu’à ce jour. ■Monsieur le Docteur LEZO Hugues, Doyen de la Faculté des Sciences de l’Université de Toliara qui ma donné l’autorisation de soutenir. ■Sœur VOLOLONIAINA Sahondra Marie Angeline ; Directrice de l’Institut PERE BARRE, qui s’est chargée de nous avec une remarquable gentillesse. Elle n’a jamais économisé ses peines pour la réalisation de tous les problèmes liés à nos études et a bien voulu assurer l’encadrement technique durant toute réalisation de ce travail, malgré ses nombreuses obligations. ■Monsieur RANDRIANILAINA Herimampionona : Hydrogéologue, Chargé de l’assainissement et de la Gestion Intégrée des Ressources en Eau à la Direction Régionale du Ministère de l’eau –ANTSIMO ANDREFANA pour avoir bien voulu accepter d’assurer le rôle d’examinateur dans le but d’apporter des améliorations à ce travail.
    [Show full text]
  • Rep 2 out Public 2010 S Tlet Sur of Ma Urvey Rvey Adagas Repor Scar Rt
    Evidence for Malaria Medicines Policy Outlet Survey Republic of Madagascar 2010 Survey Report MINSTERE DE LA SANTE PUBLIQUE www. ACTwatch.info Copyright © 2010 Population Services International (PSI). All rights reserved. Acknowledgements ACTwatch is funded by the Bill and Melinda Gates Foundation. This study was implemented by Population Services International (PSI). ACTwatch’s Advisory Committee: Mr. Suprotik Basu Advisor to the UN Secretary General's Special Envoy for Malaria Mr. Rik Bosman Supply Chain Expert, Former Senior Vice President, Unilever Ms. Renia Coghlan Global Access Associate Director, Medicines for Malaria Venture (MMV) Dr. Thom Eisele Assistant Professor, Tulane University Mr. Louis Da Gama Malaria Advocacy & Communications Director, Global Health Advocates Dr. Paul Lavani Executive Director, RaPID Pharmacovigilance Program Dr. Ramanan Senior Fellow, Resources for the Future Dr. Matthew Lynch Project Director, VOICES, Johns Hopkins University Centre for Dr. Bernard Nahlen Deputy Coordinator, President's Malaria Initiative (PMI) Dr. Jayesh M. Pandit Head, Pharmacovigilance Department, Pharmacy and Poisons Board‐Kenya Dr. Melanie Renshaw Advisor to the UN Secretary General's Special Envoy for Malaria Mr. Oliver Sabot Vice‐President, Vaccines Clinton Foundation Ms. Rima Shretta Senior Program Associate, Strengthening Pharmaceutical Systems Dr. Rick Steketee Science Director, Malaria Control and Evaluation Partnership in Africa Dr. Warren Stevens Health Economist Dr. Gladys Tetteh CDC Resident Advisor, President’s Malaria
    [Show full text]
  • Boissiera 71
    Taxonomic treatment of Abrahamia Randrian. & Lowry, a new genus of Anacardiaceae BOISSIERA from Madagascar Armand RANDRIANASOLO, Porter P. LOWRY II & George E. SCHATZ 71 BOISSIERA vol.71 Director Pierre-André Loizeau Editor-in-chief Martin W. Callmander Guest editor of Patrick Perret this volume Graphic Design Matthieu Berthod Author instructions for www.ville-ge.ch/cjb/publications_boissiera.php manuscript submissions Boissiera 71 was published on 27 December 2017 © CONSERVATOIRE ET JARDIN BOTANIQUES DE LA VILLE DE GENÈVE BOISSIERA Systematic Botany Monographs vol.71 Boissiera is indexed in: BIOSIS ® ISSN 0373-2975 / ISBN 978-2-8277-0087-5 Taxonomic treatment of Abrahamia Randrian. & Lowry, a new genus of Anacardiaceae from Madagascar Armand Randrianasolo Porter P. Lowry II George E. Schatz Addresses of the authors AR William L. Brown Center, Missouri Botanical Garden, P.O. Box 299, St. Louis, MO, 63166-0299, U.S.A. [email protected] PPL Africa and Madagascar Program, Missouri Botanical Garden, P.O. Box 299, St. Louis, MO, 63166-0299, U.S.A. Institut de Systématique, Evolution, Biodiversité (ISYEB), UMR 7205, Centre national de la Recherche scientifique/Muséum national d’Histoire naturelle/École pratique des Hautes Etudes, Université Pierre et Marie Curie, Sorbonne Universités, C.P. 39, 57 rue Cuvier, 75231 Paris CEDEX 05, France. GES Africa and Madagascar Program, Missouri Botanical Garden, P.O. Box 299, St. Louis, MO, 63166-0299, U.S.A. Taxonomic treatment of Abrahamia (Anacardiaceae) 7 Abstract he Malagasy endemic genus Abrahamia Randrian. & Lowry (Anacardiaceae) is T described and a taxonomic revision is presented in which 34 species are recog- nized, including 19 that are described as new.
    [Show full text]
  • Agriculture Et Elevage Traditionnels Dans La Region De Toliara
    MINISTERE DE L’EDUCATION NATIONALE ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ---------------------------- UNIVERSITE DE TOLIARA FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES --------------------------------- PROJET DE DEVELOPPEMENT D’ELEVAGE DANS LE SUD-OUEST ------------------------------------------------------ CONVENTION N° 03/04/ DELSO/ FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES _________________________________________ AGRICULTURE ET ELEVAGE TRADITIONNELS DANS LA REGION DE TOLIARA Mémoire D.E.A. présenté par ANFANI Hamada Bacar Option : Géographie Sous la direction de Monsieur NAPETOKE Marcel Maître de Conférences à l’Université de Toliara Date de soutenance : 13 Septembre 2005 Année universitaire 2004 - 2005 REMERCIEMENTS Ce travail a pu être réalisé grâce aux conseils et aux aides matérielles, morales et financières de différentes personnes que nous devrons remercier ici. Nos remerciements et notre profonde reconnaissance vont tout d’abord à : - Monsieur NAPETOKE Marcel, Maître de Conférences à l’Université de Tuléar qui a accepté de nous diriger dans ce travail, - Monsieur JAOFETRA Tsimihato qui n’a jamais cessé de nous donner des conseils et de nous remonter le moral, - Monsieur RAZAFINDRAKOTO Marc Joseph, Doyen de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines qui nous a permis de réaliser ce travail dans un plus bref délai, Tous les enseignants qui ont assuré notre formation de Géographie depuis notre première année Universitaire, - Tous les Responsables du Projet « DELSO » qui nous ont accordé une aide financière et logistique au cours de la réalisation de ce mémoire. Nos remerciements vont aussi à : - toute notre famille qui, malgré sa pauvreté, s’est sacrifiée pour faire de nous ce que nous sommes, - toute la famille DEZA Jean Marie, qui m’a toujours aidé pendant les moments les plus difficiles, - Madame RAZANAJAFY Jeanne (NAKE) qui a toujours su patienter et supporter ma vie estudiantine et qui a déployé tous ses efforts pour que ce travail soit une réussite.
    [Show full text]
  • A Taxonomic Revision of Melanoxerus (Rubiaceae), with Descriptions of Three New Species of Trees from Madagascar
    A taxonomic revision of Melanoxerus (Rubiaceae), with descriptions of three new species of trees from Madagascar Kent Kainulainen Abstract KAINULAINEN, K. (2021). A taxonomic revision of Melanoxerus (Rubiaceae), with descriptions of three new species of trees from Madagascar. Candollea 76: 105 – 116. In English, English and French abstracts. DOI: http://dx.doi.org/10.15553/c2021v761a11 This paper provides a taxonomic revision of Melanoxerus Kainul. & Bremer (Rubiaceae) – a genus of deciduous trees with eye-catching flowers and fruits that is endemic to Madagascar. Descriptions of three new species, Melanoxerus antsirananensis Kainul., Melanoxerus atropurpureus Kainul., and Melanoxerus maritimus Kainul. are presented along with distribution maps and a species identification key. The species distributions generally reflect the ecoregions of Madagascar, with Melanoxerus antsirananensis being found in the dry deciduous forests of the north; Melanoxerus atropurpureus in the inland dry deciduous forests of the west; Melanoxerus maritimus in dry deciduous forest on coastal sands; and Melanoxerus suavissimus (Homolle ex Cavaco) Kainul. & B. Bremer in the dry spiny thicket and succulent woodlands of the southwest. Résumé KAINULAINEN, K. (2021). Révision taxonomique du genre Melanoxerus (Rubiaceae), avec la description de trois nouvelles espèces d’arbres de Madagascar. Candollea 76: 105 – 116. En anglais, résumés anglais et français. DOI: http://dx.doi.org/10.15553/c2021v761a11 Cet article propose une révision taxonomique de Melanoxerus Kainul. & Bremer (Rubiaceae), un genre d’arbres à feuilles caduques avec des fleurs et des fruits attrayants qui est endémique de Madagascar. La description de trois nouvelles espèces, Melanoxerus antsirananensis Kainul., Melanoxerus atropurpureus Kainul. et Melanoxerus maritimus Kainul. est présentée accompagné de cartes de répartition et d’une clé d’identification des espèces.
    [Show full text]
  • Expanded PDF Profile
    Profile Year: 2001 People and Language Detail Report Language Name: Malagasy, Masikoro ISO Language Code: msh The Masikoro of Madagascar The name Masikoro [mASikUr] was first used to indicate all the different clans subdued by a prominent dynasty, the Andrevola, during the eighteenth and nineteenth centuries, just south of the Onilahy river to the Fiherenana river. The name later became restricted to those living between the Onilahy and the Mangoky rivers. Some use the name Masikoro to distinguish the people of the interior from the Vezo on the coast, but the Masikoro themselves, when prompted, strongly distance themselves from the Vezo in terms of custom, language and behavior. Closer to the Masikoro than the Vezo are the Tañalaña (South) and the Bara (towards the North and East). In literature the Masikoro are often counted among the southern Sakalava with whom many similarities can be drawn. Masikoro land is a region of difficult access, often experiencing drought. The people are agro-pastoral. A diversity of agricultural activities are practiced (rice, beans, cotton, maize, manioc) and cattle raising is very important (more than two heads of cattle per inhabitant). Recently rampant cattle-rustling is causing many Masikoro to reduce their cattle herds. They are hard-working and these days have very little leisure time. The Masikoro are a proud people, characteristically rural. Ancestral traditions are held high among them as is correct language use for specific situations, which automatically grades the speaker as one who shows respect or who does not. It is Primary Religion: a dishonor for them to be dirty and they can be recognized by the way they dress.
    [Show full text]
  • Résultats Détaillés Toliary
    RESULTATS SENATORIALES DU 29/12/2015 FARITANY: 6 TOLIARY BV reçus: 304 sur 304 HVM IND OBAMA FITIBA AVOTS AREMA MAPAR IND IND TIM IND IND MONIM AJFO E OMBILA MIARA- MASOA TSIMAN A TANIND HY DIA NDRO AVAKE N°BV Emplacement AP AT Inscrits Votants B N S E RAZA MAHER Y REGION 61 ANDROY BV reçus 58 sur 58 DISTRICT: 6101 AMBOVOMBE ANDROY BV reçus21 sur 21 01 AMBANISARIKA 0 0 8 8 0 8 5 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 02 AMBAZOA 0 0 8 7 1 6 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 03 AMBOHIMALAZA 0 0 8 8 0 8 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 04 AMBONAIVO 0 0 8 8 0 8 5 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 05 AMBONDRO 0 0 8 7 0 7 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 06 AMBOVOMBE ANDRO 1 0 12 12 2 10 7 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 07 AMPAMATA 1 0 8 8 1 7 5 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 08 ANALAMARY 0 0 6 6 1 5 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 09 ANDALATANOSY 0 0 8 7 0 7 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 10 ANDOHARANO 1 0 6 5 2 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 ANDRAGNANIVO 0 0 6 6 0 6 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 12 ANJEKY ANKILIKIRA 1 0 8 8 1 7 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 13 ANTANIMORA SUD 0 0 8 8 0 8 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 14 ERADA 0 0 8 8 1 7 4 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 15 IMANOMBO 0 0 8 8 0 8 4 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 16 JAFARO 0 0 8 8 0 8 3 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 3 17 MAROALOMAINTE 1 0 8 8 2 6 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 18 MAROALOPOTY 0 7 8 7 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 19 MAROVATO BEFENO 0 0 8 7 0 7 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 20 SIHANAMARO 0 0 8 8 0 8 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 21 TSIMANANADA 0 0 8 8 0 8 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 TOTAL DISTRICT 5 7 166 160 18 142 91 1 0 0 2 1 3 7 9 0 0 0 28 DISTRICT: 6102 BEKILY BV reçus20 sur
    [Show full text]
  • Bulletin De Situation Acridienne Madagascar
    BULLETIN DE SITUATION ACRIDIENNE MADAGASCAR Bulletin de la première décade de juin 2014 (2014-D16) SOMMAIRE CELLULE DE VEILLE ACRIDIENNE Conditions éco-météorologiques : page 1 Situation acridienne : page 2 Situation antiacridienne : page 6 Annexes : page 10 CONDITIONS CONDITIONS ÉCO-MÉTÉOROLOGIQUES ECO-METEOROLOGIQUES DURANT DURANT LA LA PREMIÈRE DEUXIEME DÉCADE DECADE DEDE JUIN JANVIER 2014 2014 Durant la 1ère décade, la pluviosité était nulle à très faible et donc hyper-déficitaire par rapport aux besoins du Criquet migrateur malgache dans toute la Grande-Île (figure 1). Les relevés (CNA) effectués dans l’Aire grégarigène montraient cependant que la plage optimale pluviométrique (annexe 1) était atteinte dans certaines localités des compartiments Centre et Sud de l’Aire de densation (11,5 mm à Efoetse, 38,0 mm à Beloha et 28,0 mm à Lavanono). Dans les zones à faible pluviosité, à l’exception de l’Aire d’invasion Est, les réserves hydriques des sols devenaient de plus en plus difficilement utilisables, le point de flétrissement permanent pouvant être atteint dans les biotopes les plus arides. Les strates herbeuses dans les différentes régions naturelles se desséchaient rapidement. En général, la hauteur des strates herbeuses variait de 10 à 80 cm selon les régions naturelles, les biotopes et les espèces graminéennes. Le taux de verdissement variait de 20 à 40 % dans l’Aire grégarigène et de 30 à 50 % dans l’Aire d’invasion. Les biotopes favorables au développement des acridiens se limitaient progressivement aux bas-fonds. Dans l’Aire grégarigène, le vent était de secteur Est tandis que, dans l’Aire d’invasion, les vents dominants soufflaient du Sud-Est vers le Nord- Ouest.
    [Show full text]