Bonita De Arriba Abajo Beautiful from Top to Bottom Einfach Wunderschön
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ESP ENG DEU ELSA EUFROSINA JOSÉ JULIO LÓPEZ PÉREZ CABRERA Escritora / Writer / Schriftstellerin Vitivinicultora / Winemaker / Weinbauer Tabaquero / Cigar maker / Tabakproduzent LA ISLA BONITA LA PALMA Bonita de arriba abajo Beautiful from top to bottom Einfach wunderschön #LaPalma #LaIslaBonita #EfectoLaPalma #DescubreLaPalma #LaPalmaExperiencias #Biosfera #Starlight BONITA DE ARRIBA ABAJO VIVE LAS FIESTAS BEAUTIFUL FROM TOP TO BOTTOM EXPERIENCE OUR FIESTAS 04 EINFACH WUNDERSCHÖN 26 ERLEBEN SIE DIE FESTLICHKEITEN ¿POR QUÉ DEBO VISITAR LA PALMA? PALPA LA HISTORIA DE SUS MUROS WHY SHOULD I SPEND MY HOLIDAYS ON SENSE THE HISTORY IN THE WALLS LA PALMA? 28 ERAHNEN SIE DIE GESCHICHTE ZWISCHEN IHREN 06 GUTE GRÜNDE, UM AUF LA PALMA MAUERN URLAUB ZU MACHEN ARQUITECTURA RESERVA DE LA BIOSFERA ARQUITECTURE BIOSPHERE RESERVE 30 ARCHITEKTUR 08 BIOSPHÄRENRESERVAT ADMIRA SU ARTESANÍA DELICADA Y FINA HISTORIAS DE LA PALMA ADMIRE DELICATE AND FINE CRAFTS STORIES OF LA PALMA 32 LERNEN SIE DAS FEINE KUNSTHANDWERK KENNEN ÍNDICE / INDEX 10 GESCHICHTEN VON LA PALMA HISTORIAS DE LA PALMA PASA EL DÍA EN SUS PLAYAS DE ARENA NEGRA STORIES OF LA PALMA GO TO THE BEACH! 34 GESCHICHTEN VON LA PALMA / INHALT STRAND AUS SCHWARZEM SAND 12 EFECTO LA PALMA OCIO ACTIVO LA PALMA EFFECT ACTIVE LEISURE 36 LA-PALMA-EFFEKT 14 AKTIVE FREIZEIT UNA ISLA PARA VIVIRLA SIENTE EL MAR AN ISLAND TO EXPERIENCE FEEL THE OCEAN 38 EINE INSEL ZUM ERLEBEN 16 GENIESSEN SIE DAS MEER LA PALMA EN UN FIN DE SEMANA SIENTE EL AIRE LA PALMA IN A WEEKEND FEEL THE SKIES LA PALMA AN EINEM WOCHENENDE GENIESSEN SIE DIE LUFT 40 18 LA PALMA EN UNA O DOS SEMANAS SIENTE LA TIERRA LA PALMA ONE (OR TWO) WEEKS FEEL THE EARTH 41 LA PALMA IN 7 ODER 14 TAGEN 20 GENIESSEN SIE DIE LANDSCHAFT UNA ISLA CONECTADA Turismo de la Palma HISTORIAS DE LA PALMA A CONNECTED ISLAND STORIES OF LA PALMA Excmo. Cabildo Insular de La Palma 42 EINE VERBUNDENE INSEL Avenida Marítima, 34 22 GESCHICHTEN VON LA PALMA 38700 Santa Cruz de La Palma (Islas Canarias) MAPA Tel. (+34) 922 42 31 00 (ext. 2340 / 2341 / 2342) DISFRUTA DE LA GASTRONOMÍA MAP [email protected] ENJOY LOCAL GASTRONOMY KARTE GENIESSEN SIE DIE GASTRONOMIE 43 Diseño: As publicidad 24 Depósito Legal: TF 9-2017 www.visitlapalma.es La Palma, Reserva de la Biosfera y Reserva Starlight, se encuentra en el extremo noroccidental de las Islas Canarias. Abrupta, bella, sorprendente, maravillosa… Con una superficie de 706 kilómetros cuadrados, cuen- BONITA ta con una amplia diversidad paisajística y climática que la definen como la “Isla Bonita”. La Palma is the northernmost Canary Island and it has DE ARRIBA been declared as World Biosphere Reserve and Starlight Reserve. Its 706 square kilometers offer a wide sce- nic and climatic diversity. Rough, beautiful, surprising, spectacular…could easily be some of the adjectives ABAJO which could justify its nickname: “the pretty island”. BEAUTIFUL FROM TOP TO BOTTOM La Palma ist die nordwestlichste kanarische Insel und EINFACH WUNDERSCHÖN ist ein Weltbiosphären-und Starlight Reservat. Sie er- streckt sich über 706 Quadratkilometer und ihre 14 Gemeinden bieten Besuchern eine große Vielfalt an Landschaften und Klimazonen . Abwechlungsreich, gebirgig, beeindruckend, wunderschön…sind einige der Adjektive, die den Beinamen “isla bonita” (schöne Insel) rechtfertigen. 4 Turismo de La Palma 5 www.visitlapalma.es WHY SHOULD I SPEND MY HOLIDAYS ON LA PALMA? / GUTE GRÜNDE, UM AUF LA PALMA URLAUB ZU MACHEN ¿POR QUÉ DEBO VISITAR LA PALMA? • Por su diversidad paisajística y climática • Por su naturaleza pura, privilegiada, intacta, distinguida por la variedad de su vegetación • Por su costa, playas de arena negra y encantadoras calitas • Por la diversidad de senderos • Por su exquisita gastronomía y vinos de gran calidad • Por sus arraigadas fiestas, tradiciones y costumbres. • Por su patrimonio cultural, histórico y artístico de gran valor. • Por su inigualable cielo estrellado que ofrece una experiencia de astrono- mía “en abierto”. • Por su oferta de ocio activo: buceo, mountain bike, senderismo, parapente... Con el asesoramiento de profesionales que te ayudarán a disfrutar de una experiencia cargada de vitalidad. • Its outstanding natural beauty and different climes • Its untouched nature and varied vegetation • Its black sand beaches and small coves • Its fantastic hiking paths • Its delicious traditional cuisine...and wines. • Its fun traditional celebrations, customs and traditions • Its highly valuable heritage: historic, artistic and cultural • Its unique starry sky offering a kind of “open-air” astronomy lesson • Its amount of active leisure activities as well as professionals offering you their services. Diving, mountain bike, paragliding… • Ihre traumhafte Landschaft und ihre verschiedenen Klimazonen • Ihre unberührte Natur und reichhaltige Flora • Ihre schwarzsandigen Strände und ihre kleinen Buchten • Ihre traumhaften Wanderwege • Ihre ausgezeichnete Gastronomie und ihre exzellenten Weine. • Ihre ausgelassenen Feste, ihre Traditionen und Bräuche und ihr Kulturerbe • Ihr unbeschreiblich schöner Nachthimmel, ideal zur Sternenbeobachtung • Ihre Auswahl an aktiver Freizeitgestaltung: Adrenalin pur versprechend Tauchen, Mountain Biking, Wandern, Paragliding... Kompetente Profis hel- fen Ihnen dabei, Ihr ganz persönliches Abenteuer zu erleben. 6 Turismo de La Palma 7 www.visitlapalma.es CONOCE SU NATURALEZA: ÚNICA, INTACTA Y PURA La Palma reúne excepcionales valores naturales que hacen de ella una isla fascinante. Sus espectaculares paisajes, caracterizados por su autóctona fauna y flora, harán que quieras descubrir cada uno de los rincones. Disfrutarás de unas vacaciones diferentes y sorprendentes. 706 KM² DECLARADOS RESERVA DE LA BIOSFERA Lugares que reflejan el importante legado na- tural de La Palma, donde sentirse en sintonía GET TO KNOW NATURE: 706 SQ KILOMETRES DECLARED A BIOSPHERE RESERVE con la naturaleza no será una opción. 706 KM² BIOSPHÄRENRESERVAT UNIQUE, INTACT AND PURE Natural Monuments and Sites of Scientific Interest all demonstrate the important natu- The extraordinary natural beauties of La Palma make it an island ral heritage of La Palma, where you can’t help full of surprises. The astonishing landscapes and indigenous flora feeling at one with nature. and fauna species inspire visitors to explore every corner of this spectacular island Treat yourself to an original, surprising holiday. Naturdenkmäler oder Sehenswürdigkeiten von wissenschaftlichem Interesse geben einen Einblick in die Bedeutung des Naturerbes von LERNEN SIE IHRE NATUR KENNEN: EINZIGARTIG, La Palma. INTAKT UND UNVERFÄLSCHT RESERVA Die außergewöhnlich schöne Natur versetzt den Besucher an unzäh- ligen Stellen in Erstaunen. Die spektakulären Landschaften und die mit Bedacht gepflegte Natur mit ihrer üppigen Flora und Fauna sich Zeichen einer beispiellosen Umweltqualität und inspirieren zu einem DE LA BIOSFERA abwechslungsreichen, individuellen Urlaub voller Überraschungen. Parque nacional (La Caldera de Taburiente) National Park (La Caldera de Taburiente) Nationalpark (La Caldera de Taburiente) Parques naturales (Las Nieves y Cumbre Vieja); paisajes protegidos; reserva natural especial o integral; monumentos naturales o sitios de in- terés científico. Natural parks (Las Nieves and Cumbre Vieja); Protected Landscapes; Special or Integral Nature Reserve Sites of scientific interest. Naturparks (Las Nieves und Cumbre Vieja); geschützte Landschaften; Sondernaturschutzge- biete Orte wissenchaftlicher Interesse. 8 Turismo de La Palma 9 www.visitlapalma.es “The clean atmosphere has made this a privileged place for astronomical observation.” „Die klare Atmosphäre hat aus diesem Bereich einen privilegierten Standort zur astronomischen Sternbe- obachtung gemacht.“ “La atmósfera tan limpia ha hecho de este lugar un sitio privilegiado para la observación astronómica.” ELSA LÓPEZ Catedrática y Doctora en filosofía, Medalla de Oro del Gobierno Canario 2016. Cuenta con una reconocida ca- rrera que va desde ser miembro de la Real Academia de Córdoba de Ciencias, Bellas Letras y Nobles Artes, hasta Embajadora de Buena Voluntad de la Reserva de La Biosfera Isla de La Palma ante la UNESCO. Sus poemas han sido traducidos a diferentes idiomas y parte de su obra poética ha sido incluida en antologías nacionales e internacionales. Professor and PhD. in philosophy, Medalla de Oro del Gobierno Canario 2016. She has a renowned career that ranges from being member of the Royal Belles Letres, Fine Arts and Science Academy of Córdoba to Am- ESCRITORA / WRITER / SCHRIFTSTELLERIN bassador of Goodwill for the Biosphere of La Palma to UNESCO. Her poems have been translated to various languages, and part of her poetic work has been included in nation- HISTORIAS DE al and international anthologies. Professorin und Doktorin der Philosophie sowie Träge- LA PALMA rin der Goldmedaille der Kanarischen Regierung 2016. STORIES OF LA PALMA / GESCHICHTEN VON LA PALMA Frau Dr. López blickt auf eine Karriere als anerkanntes Mitglied der Königlichen Akademie der Wissenschaften, Belletristik und der Schönen Künste von Córdoba, die bis zur ehrenamtlichen Botschafterin des Biosphären- reservates La Palma vor der UNESCO reicht. Ihre Gedichte wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt und sowohl in nationalen als auch internationalen Ge- dichtsammlungen veröffentlicht. 10 Turismo de La Palma 11 www.visitlapalma.es PASA EL DÍA EN SUS PLAYAS DE ARENA NEGRA GO TO THE BEACH! / La Isla Bonita cuenta con una oferta de playas de arena negra, peque- EIN TAG AM STRAND AUS SCHWARZEM SAND ñas calas