Dramatic Irony and Double Entendre in the Book of Job *

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dramatic Irony and Double Entendre in the Book of Job * Naphtali Meshel Whose Job Is This? Dramatic Irony and double entendre in the Book of Job * וֹבּ יּוֹם שׁ הוֹ ן הוֹ נוֹס א ד יּוֹב ת קוֹם א ה שנ' ן יי לוֹ יל ין ר קוּל לוֹא= י ה אוֹ יי ה לוֹ1 On that day Joshua son of Horqanos expounded: “Job served God only out of love, since it is said, If he slay me, I will yearn for him (Job 13:15). But still the matter is equivocal [as to whether it means], ‘I shall pine for him,’ or ‘I shall pine away.’” 1 Introduction Two literary techniques long recognized as being highly developed in the Book of Job are dramatic irony and double entendre.2 These techniques are a com- mon heritage of Biblical Wisdom Literature3 and of ancient Near Eastern litera- * I thank the participants of the conference, as well as Prof. Yohanan Grinshpon, Dr. Itamar Kislev, Jessica O’Rourke-Suchoff, Ayelet Wenger, and the participants of the 2012 Weinfeld Symposium of the Bible Department at the Hebrew University, for many valuable comments. I thank Prof. Baruch Schwartz for discussing many details with me, and Prof. Gary Rendsburg for reading a draft of this article and offering several insights. 1 mSot5:5, the nonstandard vocalization follows Ms. Kaufmann. Ironically, the scribe origi- (?thereby negating the yearning where he meant to affirm it and (unwittingly ,לוא nally wrote underlining the very homophony upon which the text comments. The error was later discov- erased. The English translation offered here aims to capture a sense of the א ered and the ambiguity, at the price of diverging significantly from the original. 2 Standard translations of the text (JPS, SRSV) are used when there is general scholarly con- sensus on the translation of a verse. When scholarly consensus has not been reached or exist- ing translations require deeper inquiry, alternate translations will be proposed and explained, since these instances of non-consensus can indicate double-edged words at work. 3 Narrowly perceived, this category usually refers to Proverbs, Qohelet, Job, and some of the Psalms; more broadly, it includes narratives considered to be influenced by Wisdom circles, such as the Joseph narrative in Genesis. DOI 10.1515/9783110338799.47, © 2018 Naphtali Meshel, published by De Gruyter. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License. 48 Naphtali Meshel ture more generally,4 and had been recognized and reflected upon already in antiquity.5 In this article it will be argued that a specific type of double entendre, namely double-edged wording – the formulation of two diametrically opposite expressions by means of a single phonetic and/or graphic sequence – is used systematically in key passages in the Book of Job; and that it couples with dramatic irony to serve as an organizing principle of the book, allowing for two simultaneous, incompatible readings to coexist – one from the limited per- spective of one or more of the characters; the other from the privileged perspec- tive of the reader. Recent scholarship on the Book of Job has highlighted the book’s poly- phonic character in the sense that it conveys a multiplicity of competing mes- sages,6 as well as its iconoclastic nature in the sense that it opposes classical 4 See Scott B. Noegel, ed., Puns and Pundits: Word Play in the Hebrew Bible and Ancient Near Eastern Literature, CDL Press, Bethesda 2000; in that volume, see particularly Victor Avigdor Hurowitz, “Alliterative Allusions, Rebus Writing, and Paronomastic Punishment: Some Aspects of Word Play in Akkadian Literature,” 63–88. On Janus parallelism in the Book of Job, with additional examples from other ancient Near Eastern works of literature, see Scott B. Noegel, Janus Parallelism in the Book of Job, Sheffield Academic Press, Sheffield 1996. Seow’s study of the defective spelling in Job demonstrates that homography in pre-masoret- ic manuscripts of the Book of Job was even more widespread, allowing for a larger array of double entendres (e.g., nn. 15, 19); see Choon Leong Seow, “Orthography, Textual Criticism, and the Poetry of Job,” Journal of Biblical Literature 130.1 (2011), 63–85. Regarding the ques- tionable applicability of the category “Wisdom Literature” in Mesopotamian literature, see Vic- tor Avigdor Hurowitz, Proverbs, Am Oved and Magnes, Tel Aviv and Jerusalem 2012, 1.54–55. On the elaborate South Asian techniques of composing extended narratives that can be read consistently as relating two completely different stories, see Yigal Bronner, Extreme Poetry: The South Asian Movement of Simultaneous Narration, Columbia University Press, New York 2010. -, cf. the homo וֹאבוֹיּ ב See mSot5:5 cited in the epigraph; perhaps also b BB 16a infra (on 5 -that appears in 4QpalaeoJobc). The elaborate reversal of the hierarchies of know ביא graph ledge in the Greek Testament of Job, where Satan does not know that Job was told in advance that he will be subject to a trial, suggests that the authors were well aware of dramatic irony. For the text see Robert A. Kraft et al., eds., The Testament of Job. Scholars Press for the Society of Biblical Literature, Missoula 1974. 6 See for example Robert Gordis, The Book of Job: Commentary, New Translation, and Special Studies, Jewish Theological Seminary of America, New York 1978, 239; Yair Hoffman, A Blem- ished Perfection: The Book of Job in Context, Sheffield Academic Press, Sheffield 1996; Edward Greenstein, “In Job’s Face / Facing Job,” in: The Labour of Reading: Desire, Alienation, and Biblical Interpretation, eds., Fiona C. Black, Roland Boer, and Erin Runions, Society of Biblical Literature, Atlanta 1999, 301–317; Carol A. Newsom, The Book of Job: A Contest of Moral Imagi- nations, Oxford University Press, New York 2003; James L. Crenshaw, Reading Job: A Literary Whose Job Is This? Dramatic Irony and double entendre in the Book of Job 49 Wisdom Literature ideology with regards to the principles of divine righteous- ness and just reward.7 The present study builds upon this literature, but its thrust is different. First, while it acknowledges the existence of a spectrum of readings in the Book of Job, it focuses on two extremes of this spectrum, sug- gesting that two opposite readings are systematically present throughout the book. Second, while the claim offers a new literary reading of the Book of Job based on forms of irony that were not identified in the past or were identified only in passing, the claim is not limited to the hermeneutical potential of the text. Rather, this study also aims to offer criteria for the identification of inten- tional use of double-edged words, suggesting that in the Book of Job one en- counters a highly developed literary technique available in Wisdom circles.8 2 Double-Edged Words 2.1 Definition of a double-edged word Israelite Wisdom Literature was notorious already in antiquity for offering con- tradictory advice.9 A well-known example (not based on double-edged word- ing) is Proverbs 26:4–5: התאםגולהושתןפותלואכליסכןעתלא ויניעבםכחהיהיןפותלואכליסכהנע Do not respond to an idiot in accordance with his stupidity lest you, too, become just like him. Respond to an idiot in accordance with his stupidity lest he consider himself wise.10 Double-edged wording arises when two such expressions, rather than appear- ing in two consecutive utterances, are combined in a single phonetic (or graph- and Theological Commentary, Smyth and Helwys, Macon, 2011; and David Frankel, “The Image of God in the Book of Job,” Shnaton 22 (2013): 27–65. 7 See for example John Briggs Curtis, “On Job’s Response to Yahweh,” in: Journal of Biblical Literature 98. 4 (Dec. 1979): 497–511; Jack Miles, God: A Biography, Alfred A. Knopf, New York 1995; and Frankel, “The Image of God in the Book of Job.” 8 Contra the approach advocated by Yair Hoffman, who claimed that “[w]hether this use of equivocal words was premeditated or accidental is of minor consequence.” See Yair Hoffman, “The Use of Equivocal Words in the First Speech of Eliphaz,” in: Vetus Testamentum 30 (1980): 114–118. 9 See for example b Shab 30b. 10 Regardless of the various solutions offered for these verses (for example, Hurowitz, Prov- erbs, 2.510), the example illustrates what constitutes “diametrically opposite” advice. 50 Naphtali Meshel ic) sequence that is interpretable in two incompatible ways. Naturally, the two incompatible readings are rarely as neatly and completely diametrically op- posed as Proverbs 26:4–5. Double-edged wording is thus a subcategory of dou- ble entendre, and like other double entendres it can be crafted by means of a variety of techniques, such as lexical homophony and homography, syntactic ambiguity, and Janus-faced parallelism. In the Book of Job, it also takes the form of rhetorical questions with two opposite implied answers. 2.2 Double-edged words in context: Proverbs and Ahikar Let us turn to Proverbs 23:13, a verse that lends itself to two very different yet compatible readings. תומיאלטבשבונכתיכרסומרענמענמתלא Do not withhold chastisement from a boy; if you beat him with a sprig – he will not die (13a) At first glance, this statement appears to imply that: (1a) even if one beats one’s son, the son shall not die (in other words, a good beating never killed anyone). However, upon reading the second hemistich, “You should beat him with a ,( ליצתלואשמושפנוונכתטבשבהתא ,sprig – and save his life from Sheol” (13b one realizes that the first hemistich could actually imply quite the opposite of what was initially apparent: (1b) only if one beats one’s son, does one save him from (untimely) death. That is, a father who fails to chastise his son effectively leads the child to an untimely death, for in raising a rascal he will effectively set his son on the path of lawlessness and violence.11 The same duality is found in the Aramaic version of Ahikar from Elephan- tine:12 11 On “retrospective patterning” see Barbara Herrnstein, Poetic Closure: A Study of How Poems End, University of Chicago Press, Chicago 1968, especially 10–14, 212.
Recommended publications
  • Teaching Shakespeare: Text Clues 101
    Teaching Romeo and Juliet Workshop Saturday, October 26, 2019 Instructor: Kevin Long Teaching Shakespeare: Text Clues 101 ...everyone according to his cue. A Midsummer Night’s Dream Definitions Know exactly what you are saying at all times. Use the Lexicons, Shakespeare’s Words, Shakespeare A to Z, Shakespeare’s Bawdy, and footnotes. Anoint two dueling “Lexicon Masters” each day. Make dictionary work COOL! Verse & Prose Shakespeare is about 75% verse (poetic line form) and 25% prose form. The form of writing might indicate a clue as to the type of character you are playing. Prose is sometimes an indication that the character might be of a lower class, comic or mad, while verse might indicate that your character is of higher class, intelligent, clever, etc. Pay particular attention to when a character switches from poetry to prose and visa versa. This is a major clue from Shakespeare. Verse PRINCE And for that offence Immediately we do exile him hence. I have an interest in your hearts’ proceeding: My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding; But I’ll amerce you with so strong a fine That you shall all repent the loss of mine. I will be deaf to pleading and excuses, Nor tears nor prayers shall purchase out abuses: Therefore use none. Let Romeo hence in haste, Else, when he is found, that hour is his last. Bear hence this body, and attend our will: Mercy but murders, pardoning those that kill. Romeo and Juliet, Act 3, scene 1 Prose NURSE Well, you have made a simple choice, you know not how to choose a man: Romeo? no, not he; though his face be better than any man’s, yet his leg excels all men’s, and for a hand and a foot and a body, though they be not to be talked on, yet they are past compare.
    [Show full text]
  • Comedic Devices HUMOROUS LITERARY DEVICES About Comedic Devices
    Comedic Devices HUMOROUS LITERARY DEVICES About Comedic Devices We have all heard of literary devices in literature. Since elementary school, we have studies things like plot, setting, denouement, and conflict. We have even studied literary devices that fall specifically under the umbrella of figurative language: metaphor, simile, allegory, allusion. Did you know that there are certain literary devices whose purpose is to enhance the comedic aspects of literature? We will be looking at several of these devices and evaluating our text, A Midsummer Night’s Dream, for both examples of comedic devices and to explore how these devices enhance the comedy of Shakespeare’s play. Repetition Repetition in comedic writing is a bit different than repetition in poetry or prose. In comedy, repetition can also be referred to as a callback. It occurs when a statement or a theme is recalled as the punch line to a joke or at the close of a scene. Repetition is also considered a “classic example of the tension and release …where repetition is used to set up a modus operandi and build tension before [a solution] provides the resolving juxtaposition.” (Comedic Device) Example: Picture a comedic scene in which a wife and husband are getting ready to go to work. The wife judiciously reminds the husband that “It’s cold outside, so grab a sweater.” Throughout their morning routine, the wife keeps reminding the husband to grab a sweater. When the wife drives by her husband on his bicycle (on his way to work) we see the icicles hanging from his nose and his face and ears red with cold.
    [Show full text]
  • Romeo and Juliet Chapter Notes Pg 1 English 9 Mr. Valentin Prologue
    Name: ________________________ Romeo and Juliet Chapter Notes pg 1 English 9 Mr. Valentin Prologue: Define Sonnet Define Antithesis What is the rhyme scheme of the sonnet? Give some examples of the antithetical language that is used. Where does the story take place? Why is this important? What does the reader learn about the Montagues and the Capulets? What does “star crossed lovers” mean? What is the importance of line 14? Act One Scene One: Define exposition Name: ________________________ Romeo and Juliet Chapter Notes pg 2 English 9 Mr. Valentin Define pun What are the serving men making jokes about? What does Sampson do that upsets Abram? Why is this his reaction? How does Lady Capulet react towards Mr. Capulet? How does this connect to what Lady Montague says to Mr. Montague? What is the importance of the sycamore tree? Name and explain the four humors. Define the word melancholy – include the part of speech. Name: ________________________ Romeo and Juliet Chapter Notes pg 3 English 9 Mr. Valentin How does Romeo act when the audience first meets him? Why is Romeo so upset? Act One Scene Two: Define monologue Who is Paris? Why is he important? What should the audience know about Juliet’s age? What is the problem the serving man has? Who does the serving man bump into? What is the significance? What does he do? Act One Scene Three: Who is the Nurse? What is her role? Name: ________________________ Romeo and Juliet Chapter Notes pg 4 English 9 Mr. Valentin Who is Susan? What is her significance? The Nurse feels that Juliet is too young to be a what? Why does she feel this way? What does Lady Capulet’s language show about her relationship with Juliet? Act One Scene Four What is occurring at the beginning of Act One Scene Four? What is the significance of Mercutio’s mask? What character might Mercutio be best compared to? Who is Queen Mab? What is her significance? In what other Shakespeare play is she referenced? Act One Scene Five Define Simile Name: ________________________ Romeo and Juliet Chapter Notes pg 5 English 9 Mr.
    [Show full text]
  • Trademark Trial and Appeal Board ___In Re Sh
    THIS OPINION IS NOT A PRECEDENT OF THE T.T.A.B. Mailed: May 14, 2009 jtw UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE ________ Trademark Trial and Appeal Board ________ In re Shearer ________ Serial No. 78690531 _______ Michelle A. Hon of Duane Morris LLP for Jonathan Shearer. William T. Verhosek, Trademark Examining Attorney, Law Office 114 (K. Margaret Le, Managing Attorney). _______ Before Kuhlke, Walsh and Taylor, Administrative Trademark Judges. Opinion by Walsh, Administrative Trademark Judge: Jonathan Shearer (Applicant), a citizen of the United Kingdom, has applied to register the mark shown below on the Principal Register for goods now identified as: non-alcoholic beverages, namely, carbonated beverages; non-alcoholic aperitifs and cocktail drinks; mineral and aerated waters; fruit drinks and fruit juices; non-alcoholic fruit extracts used in the preparation of beverages; fruit nectars; syrups for making beverages, and other preparations for making carbonated beverages, non-alcoholic aperitifs, nonalcoholic cocktail drinks, fruit drinks, fruit juices, energy drinks and isotonic beverage drinks; energy drinks; isotonic beverage drinks; powders and pastille Serial No. 78690531 preparations used in the preparation of effervescing carbonated beverages; and beer, in International Class 32. The application includes the following statements: The color(s) pink, black and silver is/are claimed as a feature of the mark. and The mark consists of the color pink appearing in the wording "NATURAL ENERGY" and in the top portion of the wording "PUSSY"; the color black appearing in the lower portion of the wording "PUSSY"; and the color silver appearing in the outline of the wording "PUSSY". Furthermore, Applicant has disclaimed “NATURAL ENERGY.”1 The Examining Attorney has issued a final refusal under Trademark Act Section 2(a), 15 U.S.C.
    [Show full text]
  • The Hard Case of Broadcast Indecency, 20 N.Y.U
    University of Miami Law School University of Miami School of Law Institutional Repository Articles Faculty and Deans 1993 The aH rd Case of Broadcast Indecency Lili Levi University of Miami School of Law, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.law.miami.edu/fac_articles Part of the Communications Law Commons Recommended Citation Lili Levi, The Hard Case of Broadcast Indecency, 20 N.Y.U. Rev. L. & Soc. Change 49 (1993). This Article is brought to you for free and open access by the Faculty and Deans at University of Miami School of Law Institutional Repository. It has been accepted for inclusion in Articles by an authorized administrator of University of Miami School of Law Institutional Repository. For more information, please contact [email protected]. THE HARD CASE OF BROADCAST INDECENCY LILI LEVI* Introduction ........................................................ 50 I. The Underlying Dilemma: The Ambiguous Social Meaning of Broadcast Sex Talk ............................................. 57 A. On the Liberating Character of Sexualized Discourse ........ 59 1. Sex Talk as a Challenge to Power: Subversion; Sexual Liberation; Communication ............................. 60 2. Sex Talk as Impermissibly Corrupting ................... 64 3. An Alternative Account ................................. 65 a. Sexuality and the Mainstream ........................ 65 b. The Underside of Humor ............................ 68 c. Sex Talk and Misogyny .............................. 69 B. On Sex Talk, Diversity, and Cultural Pluralism .............. 70 1. Censorship and Governmental "Ethnocentric Myopia" ... 70 a. The Multivalent Character of Sex Talk ............... 72 b. The Exclusion of Blues, Rap, and Punk .............. 75 c. The Social Benefits of Diversity ...................... 80 2. The Conservative Challenge to Diversity and Multi- Culturalism ............................................. 81 3. An Alternative Account ................................. 81 II.
    [Show full text]
  • Dictionaries of Mexican Sexual Slang for NLP
    CLEI ELECTRONIC JOURNAL, VOLUME 20, NUMBER 1, PAPER 7, APRIL 2017 Dictionaries of Mexican Sexual Slang for NLP Roberto Villarejo-Martínez Centro Nacional de Investigación y Desarrollo Tecnológico, Departamento de Ciencias Computacionales, Cuernavaca, México, 62490 [email protected] Noé Alejandro Castro-Sánchez Centro Nacional de Investigación y Desarrollo Tecnológico, Departamento de Ciencias Computacionales, Cuernavaca, México, 62490 [email protected] and Gerardo Eugenio Sierra-Martínez Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Ingeniería, Ciudad de México, México, 04510 [email protected] Abstract In this paper the creation of two important relevant resources for the double entendre and humour recognition problem in Mexican Spanish is described: a morphological dictionary and a semantic dictionary. These were created from two sources: a corpus of albures (drawn from “Antología del albur”) and a Mexican slang dictionary (“El chilangonario”). The morphological dictionary consists of 410 forms of words that corresponds to 350 lemmas. The semantic dictionary consists of 27 synsets that are associated to lemmas of morphological dictionary. Since both resources are based on Freeling library, they are easy to implement for tasks in Natural Language Processing. The motivation for this work comes from the need to address problems such as double entendre and computational humour. The usefulness of these disciplines has been discussed many times and it has been shown that they have a direct impact on user interfaces and mainly in human-computer interaction. This work aims to promote the scientific community to generate more resources about informal language in Spanish and other languages. Keywords: Double entendre, Computational humour, Sexual Slang 1 Introduction Slang (or argot) is a linguistic modality used in specific contexts.
    [Show full text]
  • Indeterminate Language in Shakespeare
    Colby College Digital Commons @ Colby Honors Theses Student Research 2007 “Nothing that is so, is so”: Indeterminate Language in Shakespeare Matthew K. Crane Colby College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/honorstheses Part of the English Language and Literature Commons Colby College theses are protected by copyright. They may be viewed or downloaded from this site for the purposes of research and scholarship. Reproduction or distribution for commercial purposes is prohibited without written permission of the author. Recommended Citation Crane, Matthew K., "“Nothing that is so, is so”: Indeterminate Language in Shakespeare" (2007). Honors Theses. Paper 276. https://digitalcommons.colby.edu/honorstheses/276 This Honors Thesis (Open Access) is brought to you for free and open access by the Student Research at Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of Digital Commons @ Colby. “Nothing that is so, is so”: Indeterminate Language in Shakespeare Matthew K. Crane Honors Thesis 2007 Patricia Onion 2 The Shakespearean canon is characterized by indeterminacy. His world is one where nothing is as it seems; men pose as women, nobles as commoners, and sisters as brothers. The resulting confusion challenges conventional norms, questioning gender, cultural, and other social boundaries. The surface uncertainty extends beneath the costumes and performers to the very foundation of theatre—language—as spaces emerge between words and meaning, and what is said and what is meant. Shakespeare’s use of ambiguous language opens his plays to multiple interpretations, creating a constant but fluctuating separation between the reader and text, the literal and figurative, and the expressed and implied.
    [Show full text]
  • The Sexual Riddles of the Exeter Book Make Little Difference Between Men and Women
    THE SEXUAL RIDDLES OF THE EXETER Jacky Bolding B.A., (Honours) Simon Fraser University, 1985 - THESI S SUBlW TTED IN PARTIAL FULFILLhfEhT OF THE REQUIREMENTS FOR hfSEFt OF ARTS in the Department of English @ Jacky Bolding SIMON FRASER UNIVERSITY August 1992 All rights reserved. This work may not be reproduced in whole or In part, by photocopy or other means, without permission of the author. APPROVAL NAME: Jacqueline Bolding DEGREE: Master of Arts (English) . TITLE OF THESIS: The Sexual Riddles of the Exetarlhok Examining Committee: Chair: Chinmoy Banerjee ~a&-~nn-~touck Associate Professor of English John~uxer External Examiner Professor of English University of Victoria Date Approved: fl144~5~/VW PARTIAL COPYRIGHT LICENSE /' I hereby grant to Simon Fraser University the right to lend my thelis, project or extended essay (the title of which is shown below) to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. I further agree that permission for multiple copying of this work for scholarly purposes may be granted by me or the Dean of Graduate Studies. It is understood that copying or publication of this work for financial gain shall not be allowed without my written permission. Title of Thesis/Project/Extended Essay Author: (signature) o$W Rr) (name) Thp5 Sexual Riddles of the Exef er Book The Exeter Book contains six riddles with explicit sexual content. The consensus of opinion is that these riddles use the language of double entendre: that is, they point to two solutions at once,, one sexual, the other non- sexual, or formal, as it has been called.
    [Show full text]
  • There's No Sex in Shakespeare, Kids
    McGhee: There’s no sex in Shakespeare | 1 There’s no sex in Shakespeare, kids By: Veronica McGhee (Simon Fraser University) Most of my time in Mrs. Bobbitt’s grade 10 English class was spent hiding in the back row writing desperate, angsty letters to my friends who were stuck in other classes or who had dropped out of school. I probably only remember the class because of Mrs. Bobbitt’s conspicuous prudery. After slogging through reading Romeo & Juliet, we finally got to watch the movie. Our aged teacher rolled out the AV cart with a TV and VHS player, and she dusted off an analogue copy of Zeffirelli’s 1968 adaptation of Romeo & Juliet. The film was already almost three decades old – an eternity to a teenager. It seemed as dated as our teacher, with her anachronistic beehive and faded tweed suits. Despite the film’s similarly old-fashioned haircuts (and tights), we were generally engaged. Romeo and Juliet were beautiful and had found the love that most of us still had no experience with. And then the newly married couple were waking up together, naked in bed. We sat captivated, anticipating their love-making- to-the-rhythm-of-iambic-pentameter, when Mrs. Bobbitt rushed to the television, stood in front of the screen and hit stop on the VCR. As the bell rang, she awkwardly dismissed the class. Despite the dated nature of the film and all of our yawning, we were excited for the next class. Romeo and Juliet were going to have Shakespearean sex! I was titillated.
    [Show full text]
  • Oners Ness and Furchtgott-Roth Issuing Separate Statements; Commissioner Tristani Dissenting and Issuing a Statement
    Federal Communications Commission FCC 01-90 Before the Federal Communications Commission Washington, D.C. 20554 In the Matter of ) ) Industry Guidance On the Commission’s ) File No. EB-00-IH-0089 Case Law Interpreting 18 U.S.C. § 1464 ) and Enforcement Policies Regarding ) Broadcast Indecency ) ) POLICY STATEMENT Adopted: March 14, 2001 Released: April 6, 2001 By the Commission: Commissioners Ness and Furchtgott-Roth issuing separate statements; Commissioner Tristani dissenting and issuing a statement. I. INTRODUCTION 1. The Commission issues this Policy Statement to provide guidance to the broadcast industry regarding our case law interpreting 18 U.S.C. § 1464 and our enforcement policies with respect to broadcast indecency. This document is divided into five parts. Section I gives an overview of this document. Section II provides the statutory basis for indecency regulation and discusses the judicial history of such regulation. Section III describes the analytical approach the Commission uses in making indecency determinations. This section also presents a comparison of selected rulings intended to illustrate the various factors that have proved significant in resolving indecency complaints. The cited material refers only to broadcast indecency actions and does not include any discussion of case law concerning indecency enforcement actions in other services regulated by this agency such as cable, telephone, or amateur radio. Section IV describes the Commission’s broadcast indecency enforcement process. Section V is the conclusion. II. STATUTORY BASIS/JUDICIAL HISTORY 2. It is a violation of federal law to broadcast obscene or indecent programming. Specifically, Title 18 of the United States Code, Section 1464 (18 U.S.C.
    [Show full text]
  • A Speech-Act Theory of Distinctiveness
    ROBERTS FINAL 1035-1086 (DO NOT DELETE) 5/4/2014 4:56 PM HOW TO DO THINGS WITH WORD MARKS: A SPEECH-ACT THEORY OF DISTINCTIVENESS Alexandra J. Roberts* INTRODUCTION ........................................................................................ 1036 I. A SPEECH-ACT THEORY OF TRADEMARKS .......................................... 1041 II. INHERENT DISTINCTIVENESS ............................................................... 1045 A. Defining Distinctiveness ........................................................ 1048 B. Policy Goals .......................................................................... 1051 III. TESTS FOR DISTINCTIVENESS ............................................................. 1056 A. Imagination ............................................................................ 1057 B. Double Entendre .................................................................... 1062 C. Incongruity ............................................................................ 1064 D. Creativity Fallacy .................................................................. 1065 E. Dictionary .............................................................................. 1067 F. Competitors’ Need ................................................................. 1069 G. Competitors’ Use ................................................................... 1072 H. Puffing ................................................................................... 1074 I. Intentional Fallacy ...............................................................
    [Show full text]
  • Humour, Irony and Satire in Literature
    International Journal of English and Literature (IJEL) ISSN 2249-6912 Vol. 3, Issue 4, Oct 2012, 65-72 © TJPRC Pvt. Ltd. HUMOUR, IRONY AND SATIRE IN LITERATURE RAJ KISHOR SINGH Sanothimi Campus, Tribhuvan University, Kathmandu, Nepal ABSTRACT Humour, irony and satire are technically distinct elements of literature. They have different origins. They are used in different ways with different purposes. The literary works have different modes. Each of them evokes different kind of fun and sense of pleasure. Each of them has generated new kinds of genres. However, they have some interrelations and people often mention them as synonyms. The present article researches these differences and similarities and make inferences to bring up some conclusions. KEYWORDS: Humour, Irony, Satire, Sarcasm, Incongruity, Figures of Speech, Literary Terms, Rhetorical Devices INTRODUCTION Humour means ‘the quality of being funny’. It refers to ‘an ability to perceive and express a sense of the clever or amusing’ thing. Humour consists principally in the recognition and expression of incongruities or peculiarities present in a situation or character. It is frequently used to illustrate some fundamental absurdity in human nature or conduct, and is generally thought of as a kindly trait: a genial and mellow type of humor.1 It is ‘the quality of being amusing or comic, especially as expressed in literature or speech.’ It is the ability to express humour or amuse other people.2 Irony is the use of words to convey a meaning that is the opposite of its literal meaning. It is a technique of indicating, as through character or plot development, an intention or attitude opposite to that which is actually or ostensibly stated.
    [Show full text]