Modern Chinese: History and Sociolinguistics Ping Chen Index More Information

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Modern Chinese: History and Sociolinguistics Ping Chen Index More Information Cambridge University Press 0521641977 - Modern Chinese: History and Sociolinguistics Ping Chen Index More information Index affix-like morphemes in Chinese, Chen Enquan, 55, 57 96–7, 110 Chen Guofu, 120 Analects, 7, 79, 160–1 Chen Jianmin, 51, 94 annotated national character, see Chen Lifu, 162 zhùyCn guózì Chen Mingyuan, 139 Archaic Chinese, 1 Chen Ping, 127, 208 (ch. 7 n. 5) Atlas, 204 n. 5 Chen Songcen, 30, 42–4, 54 Chen Wangdao, 80–1 bAgKwén, 73, 75 Chen Zhangtai, 45, 199 báihuà, 22, 68–75 Cheng, Robert L., 47, 98, 116, 127 new-style, 76 China Central Television (CCTV), 38, traditional, 69, 76, 93 40, 42, 53, 58 Basic Rules of the Orthography of Chinese characters Chinese in PCnyCn, 197 composite, see hétHzì Bauer, Robert, 116 homophony of, 137–8, 140 bèi, 93–4, 208 (ch. 6 n. 2) number of, 135–6, 157 Beifanghua, 2; see also Mandarin ordering of, 143–5, 200–1 Beijing, dialect of, 10–12, 14, 16, 19, 21, simple, see dútHzì 37–41, 205 n. 1 Chinese Language Ordinance, 32, 62 Beijing Television (BTV), 38, 40 Chinese Press Association, 199 bGiyCn, 10; see also Beijing, dialect of Chinese word processors, 187 bGnzì, 116 Christian, Donna, 89 bidialectalism, 30, 204–5 n. 3 CíhFi, 144 biétH, 150 Classical literary Chinese bilingualism, 50, 52–3, 204–5 n. 3 romanization, see wényán Bolinger, Dwight, 132 luómFzì Book of history, see ShE jCng clerical script, see lìshE Book of odes, see ShC jCng Clyne, Michael, 124 Bradley, David, 49 Coblin, South, 11, 206 (ch. 2 n. 2) broken style, see pòtH Commission for Unifying Reading bronze script, see jCnwén Pronunciation, see DúyCn TIngyC bùshIu, 144 Huì Committee for GuóyK Promotion of Cantonese, 2, 28–29, 45, 51–2, 54–5, the Ministry of Education, see 57–9, 62–3, 99 Jiàoyùbù GuóyK TuCxíng phonetic schemes for, 120, 174–5, WGiyuánhuì 179 Committee on Script Reform, 155, 166, written, 52, 114–15, 117, 207 n. 2 188, 192; see also State Language cFoshE, 149 Commission Central People’s Radio Station (CPBS), Communist Party of China, language 38, 42 policy before 1949, 121, 186 Chan, Marjorie K. M., 1 compound indicative, see huìyì Chang Baoru, 136 Confucius, 8 Chao Yuen Ren, 19, 21, 169, 174, 183, Cooper, Robert L., 89, 109, 124 206 (ch. 3 n. 1) corpus planning, 88–9, 109–13 Chaucer, 73, 115 Coulmas, Florian, 102, 124, 131, 134, Chen Chungyu, 49 194 222 Chen Duxiu, 72, 74–5 Cultural Revolution, 26, 160, 191 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521641977 - Modern Chinese: History and Sociolinguistics Ping Chen Index More information 223 cuneiform, Sumerian, 133–4 First draft of phonetic writing system cursive script, see cFoshE of Chinese (in Latin alphabet), see Cyrillic script, 209 (ch. 10 n. 3) HànyK pCnyCn wénzì (lAdCnghuà zìmK shì) cFo’àn chEgFo; see also Dadu, see Beijing pCnyCn Dai Zhaoming, 191 First List of Simplified Characters, 153 Dale, Ian R. H., 168 Fishman, Joshua A., 50, 124, 128 Dante, 73, 115 Fu Sinian, 72, 74, 80, 86, 183, 206 n. 6 dàzhòngyK, 80–1 Fu Yonghe, 136 de, 94–6 Fujian province, dialects in, 29 DeFrancis, John, 120, 131, 168, 188 Democratic Progressive Party (DPP), in Gan, 2, 52 Taiwan, 123 GB Code, 195–6, 200 dental and retroflex sibilant initials, Gelb, I. J., 131 blurring of, 42–4, 47, 49 General Chinese Characters (GCC), see determinatives tDngzì phonetic, 134, 141–2, 158, 200 General Chinese Romanization, 174; semantic, 134, 141–2, 200 see also tDngzì di- or multi-syllabification of Chinese, General Committee for the Survey of 68, 85, 139 the National Language, see GuóyK dialect, definition of, 204–5 n. 3 Diàochá ZInghuì dìfAng pKtDnghuà, see pKtDnghuà, General List of Simplified Characters, adulterated 154, 195, 209 (ch. 10 n. 2) diglossia, 50, 55–6, 60–4, 127, 206 Glossary of frequently used characters (ch. 4 n. 1) in national pronunciation, see diglossic paraphrasing, 117; see also GuóyCn chángyòng zìhuì semantic borrowing graphemes, 131–2 digraphia, 168, 180 cenemic, 131 double spelling, see shuAngpCn logographic, 132 dútHzì, 137 morphemic, 132 DúyCn TIngyC Huì, 16–17 morpho-syllabic, 132 phonographic, 131 Encyclopedia Sinica, 115 pleremic, 132 entering tone, see rù tone Guan Xiechu, 133 ér-huà, see rhotacization guAnhuà, 10–12, 16, 69, 205 n. 4 Erbaugh, Mary, 56 guAnhuà zìmK, 178–80 èrtH, 150 guAnyCn, 10 Europeanization of Modern Written Guangdong province Chinese, 86–7, 93–7, 207 n. 7 dialects in, 28–9, 58–9 scripts used in, 191, 193 Fan Keyu, 138 GuFngyùn, 135 fFnqiè, 177 GKdài HànyK, see Old Chinese Fang Shidu, 162 Gunn, Edward, 97, 207 (ch. 6 n. 1) Fei Jinchang, 163 Guo Moruo, 75 Ferguson, Charles A., 50, 57, 109, 124 guówén, 22, 74 fifth tone, 49 GuóyCn chángyòng zìhuì, 20 First Congress of the Chinese New GuóyCn zìdiFn, 17–18, 20 Writing, 121 guóyK, 2, 14–16, 22, 25, 74, 206 n. 4 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521641977 - Modern Chinese: History and Sociolinguistics Ping Chen Index More information 224 GuóyK cídiFn, 46 Hu Mingyang, 38 guóyK de wénxué, wénxué de guóyK, 73 Hu Shi, 72–5, 79–80, 153 GuóyK Diàochá ZInghuì, 15 Huang Guoying, 106 guóyK luómFzì, 20, 120, 166, 170, 178, Huang Shuanfan, 32, 48, 60, 124 182–4, 187, 189; see also gwoyeu Huang Zunxian, 70 romatzyh huáyK, 2, 32 GuóyK TIngyC Chóubèihuì, 20 HuáyK Promotion Campaign, 33, 63 GuóyK tIngyC wèntí, 19 huìyì, 133 GuóyKYuèkAn, 182 GuóyKYùndòng, see National ideographic, see zhHshì Language Movement influence of writing on spoken GuóyK ZhDukAn, 182 Chinese, 38–9, 41, 93 GuóyK zhùyCn fúhào dì èr shì, 189–90; interdialectic romanization, see see also yìyCn fúhào romanisation interdialectique gwoyeu romatzyh, 20; see also guóyK International Standardization luómFzì Organization, 187 Issues of the unification of the national Haas, William, 131 language, see GuóyK tIngyC wèntí Hakka, see Kejia ITA, 198 Hangul, 168 Hanyin, 10 Japan, 14, 23, 194, 202 HànyK pCnyCn, see pCnyCn Japanese, 31, 76, 101–2, 107, 169, 199, HànyK pCnyCnfAng’àn, 189; see also 208 (ch. 6 n. 4) pCnyCn Jasmin, Ernest, 174 HànyK pCnyCn wénzì (lAdCnghuà zìmK Jesuit missionaries, 11, 100–1, 164 shì) cFo’àn chEgFo, 188 Jeunesse, La, see XCn QCngnián Hangzhou (Lin’an), dialect of, 10 jìhàofú, 135, 142, 158, 200 Hashimoto, Ann Yue, 207 n. 1 jiFgKwén, 7, 132–3, 135, 148 Haugen, Einar, 109, 124 jiFjiè, 150 He Luo, dialects of, 8 jiAn/tuán, 18, 24 He Zhongyi, 151 Jiànshè de wénxué gémìng lùn, 73 Hebrew Language Council, 109 Jiang Shanguo, 132 hétHzì, 137 Jiang Shaoyu, 1 hieroglyph, Egyptian, 133–4 JiAngsE xCn zìmK, 170, 206 n. 7 Hill, Archibald A., 131 jiàohuì luómFzì, 164–5, 175–6 Ho Wai Kit, 113 Jiàoyùbù GuóyK TuCxíng WGiyuánhuì, Hockett, Charles, 206 (ch. 3 n. 1) 22 Hong Kong Jìndài HànyK, 204 n. 2; see also languages in, 1, 32, 62–3, 88 Pre-Modern Chinese norms of Chinese in, 88, 99, 106–8, jCnwén, 132, 148 113 Jin Yuandi, 8 norms of script in, 163, 189 jCngyCn, 19 Hong Kong Examinations Authority, 163 Kaifeng, dialect of, 8 Hong Weiren, 121–2 kFishE, 133 Hónglóu mèng, 1, 69, 75 Kalmar, Ivan, 56 Hoosain, Rumjahn, 115 kana, 131–2, 141, 149, 168–9, 172–3, Hsu, Raymond S. W., 106 178, 180 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521641977 - Modern Chinese: History and Sociolinguistics Ping Chen Index More information 225 KAngxC zìdiFn, 135, 144, 148 Liu Jian, 204 n. 2 kanji, 102, 168 Liu Yongquan, 209 (ch. 10 n. 3) Kejia, 2, 52, 60, 71 loan translation, 103–5 kBjK, 9, 67–8, 71, 151 Lock, Graham, 49 Korean, 168 Lu Guoyao, 11 Kubler, Cornelius C., 47 Lu Shaochang, 33, 106, 113 Kuo, Eddie, C. Y., 33 Lu Xun, 72, 75, 83 Lu Zhiwei, 206 (ch. 3 n. 1) Lamasse, Henri, 174 Lu Zhuangzhang, 127, 165–6 lánqCng guAnhuà, 13, 42 Luo Changpei, 88 lFo guóyCn, 16–19, 186 Luoyang, dialect of, 8 –10 Lao Naixuan, 120, 179 Lü Shuxiang, 1, 88, 101, 110 Latin, 83–4, 89, 115 latinxua sin wenz, 81, 120–1, 166, 170, Ma Zuyi, 102 175, 178, 184–6, 187–8 Mair, Victor H., 69, 145 Lee Kuan Yew, 33, 63–4 Mandarin, 2, 45, 205 n. 4 Leung, Yin-bing, 54 subdialects, 2, 205 n. 5; Jiang-Huai, lexical borrowings 2, 11, 62, 82; Northern, 2, 51, 62, from Buddhist canons, 100 77, 82, 174–5; Northwestern, 2; from European languages, 100–6 Southwestern, 2 from Japanese, 101–2 Mandarin phonetic alphabet, see from non-Northern Mandarin guAnhuà zìmK dialects, 100 Mao Dun, 83 Li, Charles N., 34 Mao Zedong, 94–5, 173, 188, 194 Li Chen-ching, 47, 106 Masini, Federico, 101 Li Jiarui, 153 May 4th Movement, 68, 74 Li Jinxi, 14–15, 19, 21, 114, 146, 153, Maya, 134 182–3 Medieval Chinese, 1, 18, 173 Li Qingmei, 46 Mei Tsulin, 1 Li Rong, 10 Meiji period, in Japan, 70, 101–2 Li Rulong, 29 Mencius, 79 Li Xinkui, 10–11 Min, 2, 51–2, 54–5, 205 n. 5 Liang Qichao, 76 written, 179 Lin Lianhe, 138 model script, see kFishE Lin Yutang, 199 Modern Standard Chinese Link, Perry, 209 (ch. 10 n. 2) finals, 34–5 lìshE, 132–3, 149 initials, 34–5 List of Common Characters in Modern syllabary, 36 Chinese, 136–8 tones, 34–6 List of Regular Characters in Modern Morrison, Robert, 164 Chinese, 136 literacy Nanjing, dialect of, 9–11, 14 acquisition of, 114, 136, 143, 157 nasal syllabic endings, merging of, rate, 119, 143, 194 42–4, 47 Literary Revolution, 72 National Bureau of Compilation and Liu Bannong, 72, 74 Translation, 109, 112 Liu Fu, 153 National Conference on Language and Liu Hong, 56 Script, 26, 112, 196–7 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521641977 - Modern Chinese: History and Sociolinguistics Ping Chen Index More information 226 National Conference on Script Reform, representation of syllabic structure, 23–4, 110, 188 176–7 National Language Monthly, see
Recommended publications
  • Heroes, Hooligans, and Knights-Errant: Masculinities and Popular Media in the Early People’S Republic of China
    _full_journalsubtitle: Men, Women and Gender in China _full_abbrevjournaltitle: NANU _full_ppubnumber: ISSN 1387-6805 (print version) _full_epubnumber: ISSN 1568-5268 (online version) _full_issue: 2 _full_issuetitle: 0 _full_alt_author_running_head (change var. to _alt_author_rh): 0 _full_alt_articletitle_running_head (change var. to _alt_arttitle_rh): Heroes, Hooligans, and Knights-Errant _full_alt_articletitle_toc: 0 _full_is_advance_article: 0 NAN N Ü 316 Nan Nü 19 (2017) 316-356 Wang brill.com/nanu Heroes, Hooligans, and Knights-Errant: Masculinities and Popular Media in the Early People’s Republic of China Y. Yvon Wang University of Toronto [email protected] Abstract This article is an exploration of media and gender in urban and peri-urban China dur- ing the 1950s and early 1960s – specifically, the persistent trope of the “hooligan,” or liumang. Since at least the late imperial period, Chinese authorities had feared unmar- ried, impoverished, rootless men as the main source of crime, disorder, and outright rebellion. Yet such figures were simultaneously celebrated as knights-errant for their violent heroism in cultural works of enormous popularity across regions and classes. As the ruling Chinese Communist Party attempted to reshape society and culture after 1949, it condemned knight-errant tales and made hooliganism a crime. At the same time, the state tried to promote a new pantheon of vigilante-like men in the guise of revolutionary heroes. But the state’s control over deeply rooted cultural markets and their products was incomplete. Moreover, the same potent tools that had empowered the Party, in particular its rhetoric of revolutionary subjectivity and its harnessing of modern media technologies, were open as never before to being adopted by the very targets of its efforts at control and censure.
    [Show full text]
  • Hardships from the Arabian Gulf to China: the Challenges That Faced Foreign Merchants Between the Seventh
    57 Dirasat Hardships from the Arabian Gulf to China: The Challenges that Faced Foreign Merchants Between the Seventh Dhul Qa'dah, 1441 - July 2020 and Thirteenth Centuries WAN Lei Hardships from the Arabian Gulf to China: The Challenges that Faced Foreign Merchants Between the Seventh and Thirteenth Centuries WAN Lei © King Faisal Center for Research and Islamic Studies, 2020 King Fahd National Library Cataloging-in-Publication Data Lei, WAN Hardships from the Arabian Gulf to China: The Challenges that Faced Foreign Merchants Between the Seventh and Thirteenth Centuries. / Lei. WAN. - Riyadh, 2020 52 p ; 23 x 16.5 cm ISBN: 978-603-8268-57-5 1- China - Foreign relations I-Title 327.51056 dc 1441/12059 L.D. no. 1441/12059 ISBN: 978-603-8268-57-5 Table of Contents Introduction 6 I. Dangers at Sea 10 II. Troubles from Warlords and Pirates 19 III. Imperial Monopolies, Duty-Levies and Prohibitions 27 IV. Corruption of Officialdom 33 V. Legal Discrimination 39 Conclusion 43 5 6 Dirasat No. 57 Dhul Qa'dah, 1441 - July 2020 Introduction During the Tang (618–907) and Northern Song (960–1127) dynasties, China had solid national strength and a society that was very open to the outside world. By the time of the Southern Song (1127–1279) dynasty, the national economic weight of the country moved to South China; at the same time, the Abbasid Caliphate in the Mideast had grown into a great power, too, whose eastern frontier reached the western regions of China, that is, today’s Xinjiang and its adjacent areas in Central Asia.
    [Show full text]
  • Research on the Time When Ping Split Into Yin and Yang in Chinese Northern Dialect
    Chinese Studies 2014. Vol.3, No.1, 19-23 Published Online February 2014 in SciRes (http://www.scirp.org/journal/chnstd) http://dx.doi.org/10.4236/chnstd.2014.31005 Research on the Time When Ping Split into Yin and Yang in Chinese Northern Dialect Ma Chuandong1*, Tan Lunhua2 1College of Fundamental Education, Sichuan Normal University, Chengdu, China 2Sichuan Science and Technology University for Employees, Chengdu, China Email: *[email protected] Received January 7th, 2014; revised February 8th, 2014; accepted February 18th, 2014 Copyright © 2014 Ma Chuandong, Tan Lunhua. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. In accordance of the Creative Commons Attribution License all Copyrights © 2014 are reserved for SCIRP and the owner of the intellectual property Ma Chuandong, Tan Lun- hua. All Copyright © 2014 are guarded by law and by SCIRP as a guardian. The phonetic phenomenon “ping split into yin and yang” 平分阴阳 is one of the most important changes of Chinese tones in the early modern Chinese, which is reflected clearly in Zhongyuan Yinyun 中原音韵 by Zhou Deqing 周德清 (1277-1356) in the Yuan Dynasty. The authors of this paper think the phe- nomenon “ping split into yin and yang” should not have occurred so late as in the Yuan Dynasty, based on previous research results and modern Chinese dialects, making use of historical comparative method and rhyming books. The changes of tones have close relationship with the voiced and voiceless initials in Chinese, and the voiced initials have turned into voiceless in Song Dynasty, so it could not be in the Yuan Dynasty that ping split into yin and yang, but no later than the Song Dynasty.
    [Show full text]
  • Regional Oral History Office University of California the Bancroft Library Berkeley, California
    Regional Oral History Office University of California The Bancroft Library Berkeley, California Terese Tse Bartholomew THE ASIAN ART MUSEUM ORAL HISTORY PROJECT Interviews conducted by Martin Meeker in 2013 Copyright © 2013 by The Regents of the University of California Since 1954 the Regional Oral History Office has been interviewing leading participants in or well-placed witnesses to major events in the development of Northern California, the West, and the nation. Oral History is a method of collecting historical information through tape-recorded interviews between a narrator with firsthand knowledge of historically significant events and a well-informed interviewer, with the goal of preserving substantive additions to the historical record. The tape recording is transcribed, lightly edited for continuity and clarity, and reviewed by the interviewee. The corrected manuscript is bound with photographs and illustrative materials and placed in The Bancroft Library at the University of California, Berkeley, and in other research collections for scholarly use. Because it is primary material, oral history is not intended to present the final, verified, or complete narrative of events. It is a spoken account, offered by the interviewee in response to questioning, and as such it is reflective, partisan, deeply involved, and irreplaceable. ********************************* All uses of this manuscript are covered by a legal agreement between The Regents of the University of California and Terese Tse Bartholomew dated August 14, 2013. The manuscript is thereby made available for research purposes. All literary rights in the manuscript, including the right to publish, are reserved to The Bancroft Library of the University of California, Berkeley. Excerpts up to 1000 words from this interview may be quoted for publication without seeking permission as long as the use is non-commercial and properly cited.
    [Show full text]
  • CHINESE COMMUNISM and the RISE of a CLASSIFICATION EDDY U Luminos Is the Open Access Monograph Publishing Program from UC Press
    CREATING the INTELLECTUAL CHINESE COMMUNISM AND THE RISE OF A CLASSIFICATION EDDY U Luminos is the Open Access monograph publishing program from UC Press. Luminos provides a framework for preserving and reinvigorating monograph publishing for the future and increases the reach and visibility of important scholarly work. Titles published in the UC Press Luminos model are published with the same high standards for selection, peer review, production, and marketing as those in our traditional program. www.luminosoa.org Creating the Intellectual The publisher and the University of California Press Foundation gratefully acknowledge the generous support of the Sue Tsao Endowment Fund in Chinese Studies. Creating the Intellectual Chinese Communism and the Rise of a Classification Eddy U UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu. University of California Press Oakland, California © 2019 by Eddy U This work is licensed under a Creative Commons CC BY license. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses. Suggested citation: U, E. Creating the Intellectual: Chinese Communism and the Rise of a Classification. Oakland: University of California Press, 2019. DOI: https://doi.org/10.1525/luminos.68 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: U, Eddy, author. Title: Creating the intellectual : Chinese communism and the rise of a ­classification / Eddy U.
    [Show full text]
  • Popularizing Propaganda Under Party Politics (1927-1937) ---A Case Study of Shenbao Free Talk Lei Qin Washington University in St
    Washington University in St. Louis Washington University Open Scholarship Arts & Sciences Electronic Theses and Dissertations Arts & Sciences Summer 8-15-2017 Between Political Tendentiousness and Mass Media: Popularizing Propaganda under Party Politics (1927-1937) ---A Case Study of Shenbao Free Talk Lei Qin Washington University in St. Louis Follow this and additional works at: https://openscholarship.wustl.edu/art_sci_etds Part of the Comparative Literature Commons, and the Mass Communication Commons Recommended Citation Qin, Lei, "Between Political Tendentiousness and Mass Media: Popularizing Propaganda under Party Politics (1927-1937) ---A Case Study of Shenbao Free Talk" (2017). Arts & Sciences Electronic Theses and Dissertations. 1243. https://openscholarship.wustl.edu/art_sci_etds/1243 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Arts & Sciences at Washington University Open Scholarship. It has been accepted for inclusion in Arts & Sciences Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of Washington University Open Scholarship. For more information, please contact [email protected]. WASHINGTON UNIVERSITY IN ST. LOUIS Committee on Comparative Literature Dissertation Examination Committee: Robert E. Hegel, Chair Paul Michael Lützeler, Co-Chair Lingchei Letty Chen Zhao Ma Marvin Marcus Between Political Tendentiousness and Mass Media: Popularizing Propaganda under Party Politics (1927-1937) ---A Case Study of Shenbao Free Talk by Lei Qin A dissertation presented to The Graduate School
    [Show full text]
  • The Shanghai Pavilion Room (Tingzijian) in Literature, 1920-1940
    THREE FACES OF A SPACE: THE SHANGHAI PAVILION ROOM (TINGZIJIAN) IN LITERATURE, 1920-1940 by Jingyi Zhang B.A., Fudan University, 2015 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in The Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies (Asian Studies) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) May. 2017 © Jingyi Zhang, 2017 Abstract From the 1920s to the 1940s, the pavilion room, or Tingzijian—the small room above the kitchen in an alleyway house—accommodated many Shanghai sojourners. Tingzijian functioned as lodging and as a social space for young writers and artists. For many lodger-writers, the Tingzijian was a temporary residence before they left around 1941. In the interim, Tingzijian life became a burgeoning literary subject, even a recognized literary category. This study explores what meanings people ascribed to Tingzijian, and the historical and the artistic function of the space in Chinese literature of the 1920s and 1930s. Scholars have traditionally viewed “Tingzijian literature” as the province of leftist “Tingzijian literati” (wenren) who later transformed into revolutionaries; this study reveals the involvement a much greater variety of writers. We find a cross section of the literary field, from famous writers like Ba Jin 巴金 and Ding Ling 丁玲, for whom living in a Tingzijian was an important stage in their transition from the margins to the center of the literary field, to a constellation of obscure tabloid writers concerned less with revolution than with common urbanites’
    [Show full text]
  • Adaptation to World Trends: a Rereading of the May Fourth Movement Radicalization Jyväskylä: University of Jyväskylä, 2013, 236 P
    JYVÄSKYLÄ STUDIES IN EDUCATION, PSYCHOLOGY AND SOCIAL RESEARCH 463 Jarkko Haapanen Adaptation to World Trends A Rereading of the May Fourth Movement Radicalization JYVÄSKYLÄ STUDIES IN EDUCATION, PSYCHOLOGY AND SOCIAL RESEARCH 463 Jarkko Haapanen Adaptation to World Trends A Rereading of the May Fourth Movement Radicalization Esitetään Jyväskylän yliopiston yhteiskuntatieteellisen tiedekunnan suostumuksella julkisesti tarkastettavaksi yliopiston vanhassa juhlasalissa S212 maaliskuun 23. päivänä 2013 kello 12. Academic dissertation to be publicly discussed, by permission of the Faculty of Social Sciences of the University of Jyväskylä, in Auditorium S212, on March 23, 2013 at 12 o’clock noon. UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ JYVÄSKYLÄ 2013 Adaptation to World Trends A Rereading of the May Fourth Movement Radicalization JYVÄSKYLÄ STUDIES IN EDUCATION, PSYCHOLOGY AND SOCIAL RESEARCH 463 Jarkko Haapanen Adaptation to World Trends A Rereading of the May Fourth Movement Radicalization UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ JYVÄSKYLÄ 2013 Editors Jussi Kotkavirta Department of Social Sciences and Philosophy, University of Jyväskylä Pekka Olsbo, Harri Hirvi Publishing Unit, University Library of Jyväskylä URN:ISBN:978-951-39-5114-6 ISBN 978-951-39-5114-6 (PDF) ISBN 978-951-39-5113-9 (nid.) ISSN 0075-4625 Copyright © 2013, by University of Jyväskylä Jyväskylä University Printing House, Jyväskylä 2013 ABSTRACT Haapanen, Jarkko Adaptation to World Trends: A Rereading of the May Fourth Movement Radicalization Jyväskylä: University of Jyväskylä, 2013, 236 p. (Jyväskylä Studies in Education, Psychology and Social Research, ISSN 0075-4625; 463) ISBN 978-951-39-5113-9 (nid.) ISBN 978-951-39-5114-6 (PDF) This thesis is a rereading of the May Fourth movement radicalization. Instead of studying ideologies as such, the study examines the political languages that were used in May Fourth Movement journals in China before the official establishment of the Chinese Communist Party in July 1921.
    [Show full text]
  • Style, Wit and Word-Play
    Style, Wit and Word-Play Style, Wit and Word-Play: Essays in Translation Studies in Memory of David Hawkes Edited by Tao Tao Liu, Laurence K. P. Wong and Chan Sin-wai Style, Wit and Word-Play: Essays in Translation Studies in Memory of David Hawkes, Edited by Tao Tao Liu, Laurence K. P. Wong and Chan Sin-wai This book first published 2012 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2012 by Tao Tao Liu, Laurence K. P. Wong and Chan Sin-wai and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-3571-4, ISBN (13): 978-1-4438-3571-8 TABLE OF CONTENTS PREFACE .................................................................................................... vii Tao Tao Liu, Laurence K. P. Wong and Chan Sin-wai INTRODUCTION............................................................................................ ix “STYLE, WIT AND WORD-PLAY” – REMEMBERING DAVID HAWKES (1923-2009) Tao Tao Liu A TRIBUTE TO BROTHER STONE ................................................................... 1 John Minford WHAT IS THE POINT OF MAKING TRANSLATIONS INTO ENGLISH OF CHINESE LITERATURE: RE-EXAMINING ARTHUR WALEY AND DAVID HAWKES ......... 15 Tao Tao Liu SURPRISING THE MUSES: DAVI D HAWKES’ A LITTLE PRIMER OF TU FU ...... 33 Laurence K. P. Wong MIND THE GAP: THE HAWKES-MINFORD TRANSITION IN THE STORY OF THE STONE ..................................................................... 115 Chloë Starr THE TRANSLATOR AS SCHOLAR AND EDITOR: ON PREPARING A NEW CHINESE TEXT FOR THE BILINGUAL THE STORY OF THE STONE ................
    [Show full text]
  • Introduction
    NOTES Introduction 1. Dante Alighieri, Literature in the Vernacular (De Vulgari Eloquentia), trans. Sally Purcell (Manchester: Carcanet New Press Limited, 1981), 21–22. 2. Ibid., 27. 3. Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, trans. James Fentress (Blackwell, 1995), 34. 4. Ibid., 45–46. 5. Dante Alighieri, Dante, De Vulgari Eloquentia, ed. and trans. Steven Botterill (Cambridge University Press, 1996), 3. 6. Ibid., 3. 7. Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (New York: Verso, 1991), 67. In his discussion, Anderson places great emphasis on “piracy,” which I have found rather problematic. The word “piracy” vividly evokes the speed and pervasiveness of the emergence of the vernacular and the spread of nationalism. But it also has negative connotations of forgery, of knowledge as property. Is Anderson implying that that all the language revolu- tions in other countries are illegitimate copies, while the European one is the only original? One can’t help but think of Walter Benjamin’s discussion of the “original” and the “copies” in his well- known essay “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Does the construction of the “original” and the “piracy” in Anderson’s paradigm also work to uphold the concept of authenticity, granting some kind of aura to the superior West, which in turn demands some ritualistic respect from the inferior “copies”? 8. In his article “Conjectures on World Literature” (in Debating World Literature, ed. Christopher Prendergast [New York: Verso, 2004], 148–162), Franco Moretti shows the findings of his ambitious research on the rise of the modern novel (roughly from 1750 to 1950) in four continents (Europe, Latin America, Asia, and Africa), more than twenty independent critical studies, as such: world literature was indeed a system—but a system of variations.
    [Show full text]
  • Script Crisis and Literary Modernity in China, 1916-1958 Zhong Yurou
    Script Crisis and Literary Modernity in China, 1916-1958 Zhong Yurou Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Yurou Zhong All rights reserved ABSTRACT Script Crisis and Literary Modernity in China, 1916-1958 Yurou Zhong This dissertation examines the modern Chinese script crisis in twentieth-century China. It situates the Chinese script crisis within the modern phenomenon of phonocentrism – the systematic privileging of speech over writing. It depicts the Chinese experience as an integral part of a worldwide crisis of non-alphabetic scripts in the nineteenth and twentieth centuries. It places the crisis of Chinese characters at the center of the making of modern Chinese language, literature, and culture. It investigates how the script crisis and the ensuing script revolution intersect with significant historical processes such as the Chinese engagement in the two World Wars, national and international education movements, the Communist revolution, and national salvation. Since the late nineteenth century, the Chinese writing system began to be targeted as the roadblock to literacy, science and democracy. Chinese and foreign scholars took the abolition of Chinese script to be the condition of modernity. A script revolution was launched as the Chinese response to the script crisis. This dissertation traces the beginning of the crisis to 1916, when Chao Yuen Ren published his English article “The Problem of the Chinese Language,” sweeping away all theoretical oppositions to alphabetizing the Chinese script. This was followed by two major movements dedicated to the task of eradicating Chinese characters: First, the Chinese Romanization Movement spearheaded by a group of Chinese and international scholars which was quickly endorsed by the Guomingdang (GMD) Nationalist government in the 1920s; Second, the dissident Chinese Latinization Movement initiated in the Soviet Union and championed by the Chinese Communist Party (CCP) in the 1930s.
    [Show full text]
  • THE SINO-TIBETAN LANGUAGE FAMILY 汉藏语系 1. General Information – Has the 2Nd Largest Native Speaker Community (After
    IntroChinLing ST/ 1 Bartos THE SINO-TIBETAN LANGUAGE FAMILY 汉藏语系 1. General information – has the 2nd largest native speaker community (after the Indo-European family): > 1.1 billion; acc. to some estimations: cca. 250–300 independent languages – many cases of uncertainty in relationships ( ← few of these lg’s have writing systems, and many of those are not phonetic + genetic vs. areal effects) – longer written tradition: Chinese (cca. 3500 yrs), Tibetan 藏语 (cca. 1300 yrs), Burmese 缅 甸语 (cca. 900 yrs) – cultural split: Indosphere – Sinosphere (acc. to the dominant culture) - synthetic/agglutinative - analytic/isolating - polisyllabic - monosyllabic - non-tonal - tonal 2. The basis of genetic affiliation 2.1. Cognate words, phonetic reconstruction – greatest obstacle: few written sources outside Chinese and Tibetan + non-phonetic Chinese script OLD CHINESE WRITTEN TIBETAN WRITTEN BURMESE MEANING *ngag 我 nga Na 'I' *s´m 三 gsum su^m 'three' *ngag 五 lnga Na^ 'five' *mj´k 目 mig mjak 'eye' *ngjag 鱼 nya Na^ 'fish' *khwin 犬 khyi khwe 'dog' *srat 杀 bsat sat 'kill' *sjin 薪 shing sac '(fire)wood' *mjing 名 ming ´-man) ’name’ *khag 苦 kha kha^ ’bitter’ 2.2. Typological similarities – but see the Indosphere ~ Sinosphere cut (above) – basic word order? TB: SOV, Sinitic: SVO – classifers? – looks like an areal feature (Korean, Japanese, Vietnamese: yes, many TB lgs: no) – reduplication? – not widespread in the Indosphere 3. Various views on the internal structure of the family 3.1. The ‘standard’ view (Benedict … Matisoff) IntroChinLing ST/ 2 Bartos Sino-Tibetan
    [Show full text]