Rootsi Aeg Juhan Aaviku Elus: Pagulasmemuaarid

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rootsi Aeg Juhan Aaviku Elus: Pagulasmemuaarid KULTUURILOOLISEST ARHIIVIST Rootsi aeg Juhan Aaviku elus: pagulasmemuaarid Triinu Ojamaa uhan Aavik (1884–1982) on Eesti kultuuriluk- noodikirjastamisest, pagulaslaulupidude korral- Jku läinud kui dirigent, helilooja, muusikape- damisest, sidemete kujunemisest kolleegidega dagoog ja muusikakirjanik. Rääkides Aavikust Põhjamaades, lähedastest suhetest Põhja-Amee- kui muusikakirjanikust, peetakse eelkõige silmas rikasse välja rännanud eesti pagulastega ning tema Rootsis ilmunud „Eesti muusika ajalu- põgusalt ka eraelust. gu”,1 kuid selle koostamise kõrvalt töötas ta ka Kuna Aaviku tegevus jõudis sageli ajaleh- memuaaridega „Muusika radadelt: mälestusi tedesse, siis on ta abimaterjalina kasutanud ja mõlgutusi eluteelt”. Taustaolusid iseloomus- oma ajaleheväljalõigete kogu, kirjutades ümber tades kirjutab Aavik memuaaride esimeses terveid artikleid. Huvipakkuvama osa memuaa- osas, et ta elas suurte murrangute ajastul, mille rides moodustavad need alapeatükid, mis toe- käigus „mõisa teoorjadest ja linnade alamki- tuvad rohkem mälule, väljendades seetõttu hist kujunes moodsa ühiskondliku koostise ja vahetumalt kirjutaja isiklikke hoiakuid, mõtteid, kultuuriga rahvas”.2 Holstre vallas sündinud tundeid ja ka jutustamisstiili. Aavik jõudis nende ühiskonnamuutuste käi- Aaviku memuaarides on ootuspäraselt palju gus kasvada linnapoisiks, lõpetada Peterburis teavet eestlaste organiseerumisest Rootsis (koo- konservatooriumi, alustada professionaalset rid, seltsid, ühingud). Teisest küljest on see lugu karjääri Tartus ning tõusta tippu Estonia teatris ühe isiksuse õnnestumistest, tagasilöökidest ja ja Tallinna konservatooriumis töötades. Ta oli visadusest, tema soovist pääseda muusikuna kolme laulupeo üldjuht ning valmistas ette nel- välja eksiilühiskonna piiridest ning kindlustada jandat, kuid see ei teostunudki: sügisel 1944 sai endale koht uue asukohamaa kõrgkultuuris. Aavikust sõjapagulane Rootsis. Kõigest sellest Allpool on kommenteeritud memuaarikat- jutustab ta oma memuaarides, millest trükis on kendeid selle kohta, kuidas Aavik asus üles ilmunud ainult lapsepõlvemälestused. Nelja osa ehitama suhtevõrgustikku, mis toetaks tema käsikirjad (Viljandi, Peterburi, Tartu ja Rootsi püüdluste teostumist. Selle huvides kasutas ta nii perioodist) asuvad Stockholmis Balti Arhiivis, kõrget erialast positsiooni kui ka kollegiaalseid deponeerituna Rootsi Riigiarhiivi; Tallinna sõprussidemeid Põhjamaades ning sõjaeelset perioodi käsikiri on hoiustatud Eesti Teatri- ja hõimuvendlust soomlastega. Muusikamuuseumisse. Käsikirja kuues osa „Rootsis” on nüüd fotokoopiana kättesaadav ka Eesti Kultuuriloolises Arhiivis3 ning järgnev Stockholm: kontaktid Rootsi kirjutis tutvustabki selle olulisemaid teemaliine. Heliloojate Ühinguga Memuaarid on Aavik jaotanud kolmeks peatükiks („Elutsemine laagrites”, „Arhiivitöö Aavik oli Eestist lahkumise ajal Tallinna kon- ajajärk. Uppsala-Bergsbrunna” ja „Stockhol- servatooriumi professor ja direktor, ta oli olnud mis”), mis omakorda liigenduvad temaatilisteks juhtpositsioonil kõigis Eesti Vabariigi aegsetes alapeatükkideks. Aavik jutustab oma organi- muusikaga seotud organisatsioonides.4 Oktoob- satsioonilisest tegevusest, uusloomingust ja ris 1944, varsti pärast Fagersjö laagrisse5 saabu- 1 J. Aavik. Eesti muusika ajalugu, 1–2. Eesti Lauljaskond Rootsis, Stockholm, 1965–1969; J. Aavik. Eesti muusika ajalugu, 3–4. Eesti Lauljaskond Rootsis, Stockholm, 1969. 2 J. Aavik. Muusika radadelt: mälestusi ja mõlgutusi eluteelt, I. Orto, Toronto, 1959, lk. 5. 3 EKLA, reg. 2014/116. 4 Aavik on olnud Eesti Lauljate Liidu, Eesti Kultuurfondi Helikunsti Sihtkapitali Valitsuse, Eesti Autorikaitse Ühingu ja Eesti Akadeemilise Helikunstnike Seltsi esimees. 5 Fagersjö karantiinilaager asus u. 10 km Stockholmi linnapiirist lõuna pool; nüüdseks linnaosa. 116 Tuna 1/2015 Triinu Ojamaa / Rootsi aeg Juhan Aaviku elus: pagulasmemuaarid Juhan Aavik signeerib „Eesti muusika ajalugu“. EKLA, C-37:1176 mist ja sõnagi rootsi keelt oskamata asus Aavik vestlust arendada. Varsti kutsus direktor endale kontakti looma Stockholmi Kuningliku Muusi- abiks Atterbergi7 kes töötas oma kabinetis. Nüüd kaakadeemiaga. Veerand sajandit hiljem kirja läks jutt lahti, kes, kust ja kuidas. Pääle üldise pandud memuaarid näitavad, et Aaviku mälu tutvustamise oli mul ka väike erisiht. Kavatsesin on selle sündmuse alal hoidnud üsna detailselt: nende kaudu luua kontakti Raadio-Ringhää- „Mulle tundus, et on vajalik ja kõigiti loomu- linguga, et saaks sääl mõnda enda teost ette lik, kui ma eesti helikunsti esindajana endast kanda. [– – –] Pean ütlema, et minu vastuvõtt märku annan siinse rootsi muusika esindusele, akadeemias oli viisakas, sõbralik ja kollegiaalne. tagades sellega mõnesuguse ühenduse loomist Kuigi põgenikuna ei võinud ma neile väliselt kahe naaberrahva helikunsti vahel, mis oli meie soodustavat mõju avaldada, suhtusid mõlemad kui põgenike publitsiteedile muidugi tähtis eriti minusse korrektselt ja vastutulelikult. Paistis, just tuleviku mõttes, kuna meil tuli ju siia jääda et neid huvitas lähemalt ka see, mis Eestis oli elama pikemaks ajaks, mille kestvust me siis küll viimasel ajal sündinud. Raadios sain kerge vae- ei osanud veel ette aimata. Päälegi tingis seda vaga direktori jutule, kelle suhtumine oli samuti ka puht representatsiooniline viisakus. Olin siis soodne. Temaga jutlemisel selgus, et ta oli samuti veel võrdlemisi noor (äsja 60-neseks saanud), desinformeeritud Eesti sündmustest nagu tolle- aktiivne ja teovõimas. Võtsin siis Fagersjö laag- aegne Rootsi suurem üldsus: et kas ikka Saksa ri juhatuselt loa ja sõitsin Stockholmi. See oli režiim polnud mitte hullem vene kommunistide mul esmakordne Rootsi päälinna külastamine. omast. Suure vaevaga püüdsin talle selgitada, Ringvägenil, kus laagri toiduauto mind maha et kommunistide türannia oli mitmekordselt pani, astusin trammi nr. 4, milleks olin saanud raskem ja masendavam kannatada kui sakslaste kuskilt informatsiooni ja mis mind pidi viima okupatsioon. Mina isiklikult seda peaaegu ei tun- sihtkohta – Muusika Akadeemiasse Nybrokail.”6 nudki. Muidugi kannatasid mitmed rohkem. Kuid Muusikaakadeemia direktorile esitles Aavik kommunistide brutaalsuse ja saksa kõva korra end Eesti konservatooriumi direktori ja dirigendi- vahel oli ikkagi väga suur erinevus. Direktor saatis na. Vestlus kujunes lühikeseks: lisaks rootsi keele- mind muusikaosakonna šeffi Broman’i juurde, le kõneles muusikaakadeemia direktor prantsuse kellega toimus sisuline keskustelu. Selle tulemus keelt, kuid Aavikul oli varuks ainult saksa keel. oli, et ta palus mind järgmisel korral tagasi tulla „Pääle esitlemise ja mõningate üldiste vii- ja kaasa tuua orkestreeritud Eesti hümn ja mõni sakussõnade ei saanud me kuigi palju sisulist vähem heliteos. Tegingi seda. [– – –] Eesti hümni 6 J. Aavik. Muusika radadelt: mälestusi ja mõlgutusi eluteelt, VI. Rootsis. Käsikiri, lk. 74–75. 7 Kurt Magnus Atterberg (1887–1974) – helilooja ja insener, Rootsi Heliloojate Ühingu asutajaliige ja esimees, ajalehe Stockholms-Tidningen muusikakriitik. Tuna 1/2015 117 KULTUURILOOLISEST ARHIIVIST partituur oli mul juba iseseisvuse ajal valminud Saksa muusikutega ning ta ei katkestanud neid Riigi Ringhäälingu direktor Olbrei tellimisel. ka pärast natsismi teravat hukkamõistu, süvenda- See polnud mitte tavaline laulu orkestrisaade, des nii oma antisemiidi mainet.13 Aavikut sidus vaid sümfooniliste elementidega täiendatud Atterbergiga esimesest kohtumisest alates lisaks orkestripartituur, mille juure kuulus ka klaveri heale saksa keele oskusele ka sarnane muusika- väljavõte. Osava pianistina mängis Broman selle maitse (19. saj. vene heliloojad, kuid ka Reger14). kohe reipalt maha. Teise teosena andsin talle Memuaaridest selgub, et 1940. aastate teisel Andante cantabile keelpillide orkestrile. Oli juttu poolel oli Atterberg muusikaakadeemias tegev ka mõne suurema teose ettekandmisest Ringhää- teadussekretärina, kuid samal ajal oli ta ka Rootsi lingu sümfooniakontserdil, milleks pakkusin (või Heliloojate Ühingu president, kelle toetav suhtu- arvasin sobivat) Eesti rapsoodiat.8 Mõne aja järel mine võis avada nii mõnegi ihaldatud ukse. tuli mulle raadiost väike rahasaadetis – 50 krooni, Sügisel 1945 teatas Atterberg, et Rootsi mis tollaste hindade juures polnudki nii väike. Heliloojate Ühingul on kavas kohtumine eesti Küllap see oli vist mõeldud toetuseks vaesele heliloojatega, ning palus selle korraldamiseks põgenikule, kuna hümni ei esitatud ja ma pole Aaviku kaasabi. Aavik andis ühingule teada kõi- ka Andante cantabile ettekannet mitte kunagi gist Rootsi pagenud heliloojatest, need olid Priit kuulnud ega ka saatekavas näinud.”9 Ardna, Eduard Tubin, Verner Nerep, Kaljo Raid Rapsoodiaga oli rohkem õnne, nagu näitab ja Robert Heinmets (viimase asukohta ei suude- alapeatükk „Minu Eesti rapsoodia Rootsi raa- tud leida). Alapeatükis „Vastuvõtt Rootsi Heliloo- dios”.10 Aavik jätkas raadio muusikaosakonna kü- jate Ühingus”15 kirjeldab Aavik detsembris 1945 lastamist kuust kuusse, meenutamaks Bromanile Stockholmi heliloojate majas toimunud pidulikku lubadust Eesti rapsoodia kavasse võtta. Käigud ei õhtusööki, mis pidas vormiliselt kinni kõrgselts- andnud tulemusi ja lõpuks otsis Aavik abi endi- konna tavadest, näidates sellega austavat suhtu- selt eestirootsi praostilt Hjalmar Pöhlilt.11 Aavik mist eesti kolleegidesse. Aavikut esitleti Rootsi meenutab: „Ta telefoneeris või käis ise sääl kor- esimodernistile Hilding Rosenbergile ning Ture duvalt – võiks ütelda, lausa pressis pääle.” Lõpuks Rangströmile, kes oli tuntud eelkõige romantilise saabuski ametlik teade, et teos
Recommended publications
  • 12 Eesti Hääl (Pdf)
    ESTONIAN NEWS - eestlaste ajaleht Inglismaal. www.eestihaal.co.uk Nr. 2315 12. mai 2012 asutatud detsember 1947 1 ÜEKN aastakoosolek Tubli eestlane Inglismaal 2 Toimetaja veerg Intervjuu - Paul Ratnik 3 “Elust uuel kodumaal” Kohalikud uudised 4 Emadepäevaks Noorte Hääl 5 Eesti meedia Rootsi eestlastest 6 English section Baltic symposium Book review 7 Sport, Kokakunst Tagasivaated 8 Teated Foto: Kristel Sarrik Eelseisvad üritused Külaskäigul Stenbocki majas, kus peaminister Andrus Ansip tutvustas oma tööd ja kuidas toimivad e-koosolekud. INGLISMAAL PÄRJATI TOIMUS TALLINNAS ÜEKNI AASTAKOOSOLEK EESTLASE TUBLIT TÖÖD 13.-14. aprillil toimus Tallinnas Viru maa sai Estamilt tööülesandeks lugeda Toimus ka arutelu ÜEKNile saadetud Aprillikuu alul pälvis Londonis tegutsev Accounting hotellis Ülemaailmse Eesti Kesknõukogu läbi neid puudutavad peatükid. toetusavalduste üle. Sellega seoses for International Development (AfID) Suurbritannia (ÜEKN) aastakoosolek, kus osavõtjaid oli vaadati kahte stseeni valmivast filmist Arutati ÜEKNi tulevikku, kuidas edasi konkursil kasvava sotsiaalse ettevõtte tiitli. AfID-i 12 riigist. “Risttuules”, mis käsitleb 1941. a. minna ja võimalikke koostöövorme teiste kuueliikmelise meeskonna oluline lüli on Londoni märtsiküüditamist. Kohapeal selgus, et Reede hommikul kohtuti peaminister organisatsioonidega. Mitmed delegat- eestlanna Anneli Kimber, kes juhib filmi noor režissöör on endine ÜEKNi Andrus Ansipiga Stenbocki majas. sioonid avaldasid heameelt suureneva kommunikatsiooni- ja turundustegevust. Anneli oli stipendiaat
    [Show full text]
  • 101 Biograafiat-2021-June.Pdf
    101 BIOGRAPHIES The 14th Riigikogu June 17, 2021 Tallinn 2021 Compiled on the basis of questionnaires completed by members of the Riigikogu / Reviewed semi-annually Compiled by Marge Allandi, Rita Hillermaa and Piret Pärgma / Translated by the Chancellery of the Riigi- kogu / Estonian edition edited by Gerli Randjärv, English edition by Piret Pärgma / Cover by Tuuli Aule / Layout by Margit Plink / Photos by Erik Peinar ISSN 2674-3205 Copyright: Chancellery of the Riigikogu, National Library of Estonia CONTENTS Members of the 14th Riigikogu 3 Members of the Riigikogu by Constituency 114 Members of the Riigikogu by Faction 117 Members of the Riigikogu by Committee 120 Members of the Riigikogu Whose Mandate Has Been Suspended or Has Terminated 124 List of Riigikogus 148 Abbreviations and Select Glossary 149 CONTENTS CONTENTS 2 Members MEMBERS OF Merry Aart Uno Kaskpeit Kristen Michal Erki Savisaar THE 14TH RIIGIKOGU Annely Akkermann Erkki Keldo Marko Mihkelson Helir-Valdor Seeder Yoko Alender Kert Kingo Madis Milling Andrus Seeme Tiiu Aro Signe Kivi Aadu Must Sven Sester Riho Breivel Toomas Kivimägi Eduard Odinets Priit Sibul Dmitri Dmitrijev Aivar Kokk Jevgeni Ossinovski Riina Sikkut Ivi Eenmaa Rene Kokk Ivari Padar Imre Sooäär Enn Eesmaa Mihhail Korb Hanno Pevkur Mihhail Stalnuhhin Peeter Ernits Andrei Korobeinik Heljo Pikhof Timo Suslov Hele Everaus Siret Kotka Õnne Pillak Margit Sutrop Kalle Grünthal Heiki Kranich Siim Pohlak Aivar Sõerd Helle-Moonika Helme Igor Kravtšenko Kristina Šmigun-Vähi Anti Poolamets Mart Helme Eerik-Niiles Kross
    [Show full text]
  • Estonia Social Briefing: a Society in Reflecting Mood: After Elections, Before Elections E-MAP Foundation MTÜ
    ISSN: 2560-1601 Vol. 17, No. 3 (EE) April 2019 Estonia social briefing: A society in reflecting mood: after elections, before elections E-MAP Foundation MTÜ 1052 Budapest Petőfi Sándor utca 11. +36 1 5858 690 Kiadó: Kína-KKE Intézet Nonprofit Kft. [email protected] Szerkesztésért felelős személy: Chen Xin Kiadásért felelős személy: Huang Ping china-cee.eu 2017/01 A society in reflecting mood: after elections, before elections Currently, the Estonian society is reflecting on what has been done in the post- parliamentary elections period – this is all to do with the extensively discussed Government- forming politico-institutional saga – to face the European Parliament elections scheduled for the end of May 2019. The societal reflections are detected to be of the widest possible range: pure politics-driven, political economy-based, culture promoting, and even of nostalgically linguistic nature. Nevertheless, in all cases, the vast majority of people who represent the Estonian Republic’s multi-faceted society are showing by how much they are in positive contrast with the country’s immature political elites. The All Estonia Initiative In March 2019, a group of enthusiasts launched a social media-promoted initiative The All Estonia or Kõigi Eesti. The initiative’s logo, which had a stylised heart as well a basic greeting in Estonian, Russian and English languages (see Picture 1),1 was arguably a direct response of some of the segments of the Estonian society on the post-elections shake-up generated by the governmental coalition-building process. Picture 1: The Kõigi Eesti logo Source: ERR News Giving his commentary in an Aktuaalne kaamera reportage, Rein Veidemann, Professor Emeritus from the Tallinn University’s School of Humanities, noted that the Kõigi Eesti 1 ‘Kõigi Eesti movement launched by concerned residents’ in ERR.
    [Show full text]
  • Programme 1-2 June 2015 Croatia Hotel, Cavtat
    CONNECT PROGRAMME 1-2 JUNE 2015 CROATIA HOTEL, CAVTAT In collaboration with #eurovisionconnect 2 DAY 1 - MONDAY 1 JUNE 2015 MORNING SESSION 08:30 REGISTRATION OPEN 09:00 OPENING AND INTRODUCTION OF DAY ONE By Vitold GRAND’HENRY, EUROVISION CONNECT Steering Group Chairman, Strategic advisor, RTBF 09:10 WELCOME BACK TO CROATIA Is Croatia really “full of life” as its new national tourist slogan claims? Speaker: Krešimir MACAN, General Manager, Manjgura PR After 10 years EUROVISION CONNECT returns to Croatia. This short introduction will try to show you how much Croatia has changed in that period. Has EU membership made the country different since 2013? And of course update you about its TV landscape and presentation styles. 09:40 ALL YOU NEED IS LOVE Why winning hearts is as important as winning minds in the battle for public service broadcasting? Speaker: Jane LINGHAM, Director, BBC Brand This is a story about how we persuaded Britain to overcome its stiff upper lip and used emotions to remind people of the value they get from public service broadcasting. It’s a story about how marketing stretched beyond the realms of the traditional TV trail to influence editorial output and product development. Ultimately, it’s a story about how content is always king, and how love really can conquer all when making the continued case for public service broadcasting. #eurovisionconnect PROGRAMME 3 10:10 CONQUERING THE HEARTS OF YOUNGER GENERATIONS Speakers: Holly GOODIER, Director, Marketing & Audiences, BBC Digital Fredrik MARKLUND, Brand Manager, SVT Communications Innovation, Digital Media and Young Audiences: A BBC Perspective Holly will discuss about audience trends, BBC iPlayer and new open innovation product’ BBC Taster.
    [Show full text]
  • Jury Members List (Preliminary) VERSION 1 - Last Update: 1 May 2015 12:00CEST
    Jury members list (preliminary) VERSION 1 - Last update: 1 May 2015 12:00CEST Country Allocation First name Middle name Last name Commonly known as Gender Age Occupation/profession Short biography (un-edited, as delivered by the participating broadcasters) Albania Backup Jury Member Altin Goci male 41 Art Manager / Musician Graduated from Academy of Fine Arts for canto. Co founder of the well known Albanian band Ritfolk. Excellent singer of live music. Plays violin, harmonica and guitar. Albania Jury Member 1 / Chairperson Bojken Lako male 39 TV and theater director Started music career in 1993 with the band Fish hook, producer of first album in 1993 King of beers. In 1999 and 2014 runner up at FiK. Many concerts in Albania and abroad. Collaborated with Band Adriatica, now part of Bojken Lako band. Albania Jury Member 2 Klodian Qafoku male 35 Composer Participant in various concerts and contests, winner of several prizes, also in children festivals. Winner of FiK in 2005, participant in ESC 2006. Composer of first Albanian etno musical Life ritual. Worked as etno musicologist at Albanology Study Center. Albania Jury Member 3 Albania Jury Member 4 Arta Marku female 45 Journalist TV moderator of art and cultural shows. Editor in chief, main editor and editor of several important magazines and newspapers in Albania. Albania Jury Member 5 Zhani Ciko male 69 Violinist Former Artistic Director and Director General of Theater of Opera and Ballet of Tirana. Former Director of Artistic Lyceum Jordan Misja. Artistic Director of Symphonic Orchestra of Albanian Radio Television. One of the most well known Albanian musicians.
    [Show full text]
  • 20Th-Century Repertory
    Mikrokosmos List 628. - 2 - December ....20TH-CENTURY REPERTORY 1 Akhmedov, Veli: Day of Youth lyric poem (cond.Zuraitis), Songs, Choral Works, MELODIYA M10 43171 A 18 Romances - Kadyrov, Tyrayeva, Bairamov, etc, cond.Mukhatov (p.1981) 2 Andriessen, Hendrik: Sym 2 & 3 - cond.Otterloo, Fournet (live with scores) S DONEMUS 70713 A 30 3 Andriessen, Jurriaan: Movimenti/ Delden: Piccolo Con/ Kox: Cyclofonie 1/ DONEMUS DAVS. 6602 A 10 Badings: Sym 9 - cond.Rieu, Hupperts, Zinman live 1964-5 S 4 Andriessen, Jurriaan: Sinfonia "Il Fiume"/Delden: Marcia Pomposa/Horovitz, MOLENAAR B MBS 20 A 10 Joseph: Bacchus on Blue Ridge/Hindemith: Geschwindmarch by Beethoven - cond.S.Pijpers 1980s S 5 Antheil: Ballet Mecanique, A Jazz Sym, Vln Sonatas 1, 2 - V.Beths vln, Leeuw pno & HARLEKIJN 2925524 A 12 cond (gatefold) (p.1977) S 6 Baaren: Pno Con (Alois Kontarsky, cond.Maderna)/Vlijmen: Serenata II (Munster fl, DONEMUS DAVS 6603 A 8 cond.Maderna)/Kruyf: Einst dem Grau all live 1965 (with scores) 7 Bentoiu, Pascal: Sym 1/V.Gheorghiu: Pno Con (comp.pno) - Moscow SO, MELODIYA C10 12125 A 25 cond.Brediceanu S 8 Bjelinski, Bruno: Piano Concerto, Candomble, Sym 5 - Pleslic-Bjelinski pno, JUGOTON LSY 66022 A 18 cond.Nanut, Daniel, Gjadrov S 9 Bliss: Things To Come Suite, Welcome The Queen/ Elgar: Pomp & Circumstance DECCA SDD 255 A 8 EW5 Marches - cond.Bliss (UK) S 10 Bondon, Jacques: Musique pour un jazz different/P.Dervaux: Alternances - Nantes CYBELIA CY 685 A 10 Perc (gatefold) S 11 Bozay: SQ; Vars for Pno; Paper Slips; Pezzo Concertato; Pezzo Sinfonico - Bartok
    [Show full text]
  • IAMCR 2016 Audience Section
    International Association for Media and Communication Research Asociación internacional de estudios en comunicación social Association internationale des études et recherches sur l’information et la communication IAMCR 2016 Audience Section Abstracts of papers presented at the annual conference of the International Association for Media and Communication Research1 IAMCR Leicester, UK 27-31 July 2016 1 We have endeavoured to ensure that these are the abstracts presented in Leicester. Nevertheless, due to cancellations, additions and other factors, abstracts may be included here that were not presented and abstracts that were presented may not be included. Please advise us of any errors at [email protected]. Email addresses have been intentionally altered to prevent harvesting by spammers. 1 Id: 11954 Title: Challenges towards a sustainable journalism in times of xenophobia: Commenting users' views on news media's performance on objectivity and ethics Session Type: Individual submission Authors: Name: Susanne Marlene Almgren Email: susanne.almgren (at) ju.se Country: SE (Sweden) Affiliation: Jönköping University, Sweden Abstract: Currently journalism faces challenges with a range of versatile tenets. Not only have old business models have become dysfunctional, new participatory opportunities have also turned readers into producing users, while journalists are perceived as being ever more distanced: A world containing an abundance of diverging views, where ethical challenges are visualized through struggle for legitimacy of professional media practices (cf Deuze, Bruns, & Neuberger, 2007; Krumsvik, 2012; Lewis, 2012). One such specific challenge to the future of journalism, occurs when issues relating to xenophobia becomes embedded in media practices, where the value system relate to the notion of objectivity.
    [Show full text]
  • 101 BIOGRAPHIES the 13Th Riigikogu
    101 BIOGRAPHIES The 13th Riigikogu January 1, 2019 Tallinn 2019 Compiled on the basis of questionnaires completed by members of the Riigikogu Reviewed semi-annually Compiled by Gerli Randjärv, Rita Hillermaa and Lii Suurpalu Translated by the Chancellery of the Riigikogu Cover by Tuuli Aule Layout by Margit Plink Photos by Erik Peinar Copyright: Chancellery of the Riigikogu, National Library of Estonia CONTENTS 3 Members of the 13th Riigikogu 113 Members of the Riigikogu by Constituency 116 Members of the Riigikogu by Faction 119 Members of the Riigikogu by Committee 123 List of Riigikogus 124 Members of the Riigikogu Whose Mandate Has Been Suspended or Has Terminated 167 Abbreviations and Select Glossary 2 MEMBERS OF THE 13TH RIIGIKOGU MEMBERS OF Arto Aas Helmen Kütt Heidy Purga Jüri Adams Ants Laaneots Raivo Põldaru th THE 13 RIIGIKOGU Raivo Aeg Kalle Laanet Henn Põlluaas Yoko Alender Viktoria Ladõnskaja-Kubits Mati Raidma January 1, 2019 Krista Aru Maris Lauri Laine Randjärv Peep Aru Heimar Lenk Valdo Randpere Maire Aunaste Jürgen Ligi Taavi Rõivas Dmitri Dmitrijev Oudekki Loone Kersti Sarapuu Enn Eesmaa Inara Luigas Erki Savisaar Peeter Ernits Lauri Luik Helir-Valdor Seeder Helmut Hallemaa Ain Lutsepp Sven Sester Hannes Hanso Jaak Madison Priit Sibul Monika Haukanõmm Jaanus Marrandi Arno Sild Mart Helme Enn Meri Mihhail Stalnuhhin Martin Helme Andres Metsoja Anne Sulling Andres Herkel Kristen Michal Märt Sults Olga Ivanova Marko Mihkelson Aivar Surva Jüri Jaanson Marianne Mikko Aivar Sõerd Toomas Jürgenstein Madis Milling Tanel Talve
    [Show full text]
  • Kr Ii I- Pr Gr Mm Kr Ss in S
    lHILKAA lHILKAA öPTIE öPTIE Õhtusöögi lauabroneeringud võtame vastu tund enne TEKK TEKK AVATUD restorani avamist. ÖPPET 7 DÄCK Bordsbokningar kan göras en timme innan öppningstid. GRILL HOUSE DÄCK TAL 08.30–10.45 / 08.00–10.15* / 15.30–23.00 2 SAUNA Rikkalikud maitsed grillilt / Saftiga smaker från grillen STO 08.00–10.15 / 15.30–22.00 TEKK TAL 18.00–00.00 TAL 24 h Erihommikusöök / Specialfrukost 07.30–10.45 / 07:00–10:15* 7 VIDEOGAMES 7 STO 24 h GRANDE BUFFET DÄCK STO 17.30–23.00 Erihommikusöök / Specialfrukost 06.30–10.15 TAL 19.00–02.30 Bu et’ hõrgutised / Delikatesser för alla smaker 6 CASINO STO 18.00–01.30 TAL 1) 17.30–19.45 / 2) 20.30–23.00 TEKK Hommikusöök / Frukost 07.30–10.45 / 07:00–10:15* TAL 08.30–11.00 / 17.30–23.00 7 6 CURRENCY EXCHANGE STO 07.30–10.30 / 16.15–22.00 STO 1) 17.00–19.15 / 2) 20.00–22.00 ALEKSANDRA DÄCK Hommikusöök / Frukost 06.30–10.15 TAL 18.00–23.00 Vene köögi klassika / Ryska klassiker 6 SEASIDE KIDS’ PLAYGROUND STO 17.00–22.00 TEKK TAL 18.00–00.00 STO 17.30–23.00 TAL 07.00–23.00 7 7 CHILDREN’S PLAYROOM GOURMET BALTIC QUEEN DÄCK STO 06.00–22.00 Gurmaani valik / Kulinaristens val TAL TAL 23.30–06.00 10 IBIZA DISCO STO 22.30–05.00 TAL 18.00–00.00 Tallinnasse saabumise hommik ja Tallinnast väljumise õhtu (Eesti aeg) STO 17.30–23.00 TAL 08.00–10.45 / 08.00–10.15* / 17.00–02.00 Anländer morgon i Tallinn och avgår kväll från Tallinn (estnisk tid) 7 MANHATTAN PIANO BAR STO 07.00–10.30 / 16.30–01.00 TEKK STO TAL 15.00–02.00 7 SEA PUB 6 STO 16.00–01.00 FAST LANE DÄCK Stockholmi saabumise hommik ja Stockholmist
    [Show full text]
  • Guida a Eurovision: Europe Shine a Light
    La prima volta dell’Eurovision Song Contest annullato L’edizione 2020 dell’Eurovision Song Contest non andrà in scena. Era in programma il 12, 14 e 16 maggio alla Ahoy Arena di Rotterdam, nei Paesi Bassi, ma la pandemia da Coronavirus che partendo dalla Cina ha coinvolto prima l’Italia, poi tutta Europa ed il resto del Mondo, ha portato l’EBU e la tv pubblica olandese all’unica decisione possibile: cancellare la manifestazione per quest’anno. Non è mai successo, nella storia del concorso, che sia saltata un'edizione, nemmeno quando problemi tecnici ed economici, in passato, ne avevano messo in forte dubbio lo svolgimento. Una decisione sofferta, ovviamente, perché i motori erano già caldi e la messa a punto dell’area, con la costruzione del palco, era ormai prossima; tanti i fan lasciati delusi. L’EBU ha spiegato che non sarebbe stato possibile mettere in pratica nessuna delle altre ipotesi: uno show da remoto, oltre a causare evidenti squilibri tecnici fra i vari paesi, non avrebbe avuto lo stesso appeal dell’evento, fortemente aggregativo. Per gli stessi motivi è stata scartata l’idea di andare in onda senza pubblico, mentre un rinvio a settembre o in un qualunque altro mese, oltre a dare meno tempo alla tv vincitrice per organizzare l’edizione 2021, non avrebbe comunque garantito lo svolgimento dell’evento vista l’evoluzione imprevedibile della pandemia. Allo stesso tempo, l’EBU ha dato parere favorevole alla designazione per l’Eurovision 2021 degli stessi interpreti scelti per il 2020: non tutte le emittenti hanno fatto questa scelta. Tutte le canzoni invece dovranno essere nuove, perché resta valida la regola per la quale i brani non devono essere stati pubblicati antecedentemente al 1° settembre dell’anno precedente all’edizione.
    [Show full text]
  • Lights Are Tim and His Team Worked Tirelessly Under Some Serious Many More; While in the UK, Robe Was Again the Major Really Too Numerous to List in Any Entirety
    Eve ~nts 02 32Tele~ celebrates its 20th Anniversary in 2014 vision WE ARE ALL very proud of this landmark achievement, the largest Robe Review to date, featuring a fantastic new Sta and this is a big shout-out to everyone who has made it design and look. happen over the years and shared the enormous passion, The last 12 months have been among the most exciting in ~ge commitment and imagination that has helped develop and Robe’s history. We have focused on building our team and push our brand ~ and our ‘family’ ~ forward. 48 adding the experience and energy of some highly talented Thanks to all of you ~ your hard work and foresight is a people, ramping up several gears… in anticipation of constant inspiration. launching the BMFL series. 83 ~ Welcome to our 2013-14 Robe Review. It is a snapshot of We are very much looking forward to the next year and the Fest some of the diverse and innovative projects and contexts in future, to realising more dreams, expanding our community, ~ivals which our products have been used over the last year. and naturally, also to keeping firmly grounded! This is a bumper-edition of the Robe Review ~ 132 pages We will be continuing the great communication we enjoy of news, action and comment highlighting the dedication with our distributors, lighting designers, end users and all The~96 of many individuals, companies and organisations. It is interested parties - current, potential and future. atre Please enjoy reading! Josef Valchář 109Clu General Manager, CEO ~bs Chu116 ~rch ROBE12 REVIEW13 -14 Cont come Ven
    [Show full text]
  • Loomingulised Jalutuskäigud Tallinnas
    Tõlkijad translators Tiina Randviir, Triin Pappel Kujundaja designer Maris Lindoja Toimetaja editor Liina Siib Trükikoda printing house Printon © Kaasaegse Kunsti Eesti Keskus, Center for Contemporary Arts, Estonia, 2005 Tallinna praktikad Practices of Tallinn sarjas, täiendab vanalinna kujutist rahva- of books. We remember that the best gift SISUKORD CONTENTS pärase käsitööga, mõlemad esindatud is a book and that at the last quarter of tooted on siiani turistile kohalikud lipu- the 20th century each Estonian family had EESSÕNA / PREFACE 4 Paul Raspotnig laevad. Seda teost sirvides peaksid välis- at least 11 books (according to Soviet-time Traveloog (kelleltki Salzburgis) / Travelogue (from someone in Salzburg) 6 Hasso Krull maalased märkama, et eesti rahvakunstis statistics). Lettering on the book covers Elu nagu muinasjutus 10 / Life like a fairy- ei leidu matrjokasid ega merevaigust tells more about the expected consumer tale 14 Liivi muinasjutt Kümnekingalised esemeid. than the actual contents of a book, reflect- peavad pulma / Livonian fairy-tale Ungari ulmekirjaniku Istvan Nemere ing in addition to the rays of sun the Wedding-party of the Ten-shoes 12 Clare teos Gagarin kosminen valhe? Tallinn flâneurs. Thomson Aleksander Suur? Alexander the lahendab oma soomekeelse pealkirjaga The first impression evokes nostalgia Great? 16 okolaadiokk / Choc Horror 17 elegantselt nõukogude utoopiast jäänud for the pre-Second World War Tallinn; for Jaak Jõerüüt Katkend novellist Mr. Diksit painavaid probleeme. the town and its apparent security that is / Excerpt from the short story Mr. Diksit 19 Foto photo David Bate Väljapaneku parempoolses osas evident when leafing through a book Pic- David Bate Touristica Semiosis 24 Mats leiduvate raamatute kaaned kõnelevad turesque Estonia, where Estonia is repre- Eriksson MOCKBA 400 30 Ebba Moi Mida enam eesti publikule Eduard Wiiralti sented by the cover picture of the Old tähendab olla venelane? / What makes you graafika luksusalbumi, Peeter Toominga EESSÕNA Tallinna praktikad on kokku Town of Tallinn.
    [Show full text]