Dr. Pai's Mahabharata Articles
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Journal of Human Values
Journal of Human Values http://jhv.sagepub.com/ Why Should I Be Ethical? Some Answers from Mahabharata Sankaran Manikutty Journal of Human Values 2012 18: 19 DOI: 10.1177/097168581101800103 The online version of this article can be found at: http://jhv.sagepub.com/content/18/1/19 Published by: http://www.sagepublications.com Additional services and information for Journal of Human Values can be found at: Email Alerts: http://jhv.sagepub.com/cgi/alerts Subscriptions: http://jhv.sagepub.com/subscriptions Reprints: http://www.sagepub.com/journalsReprints.nav Permissions: http://www.sagepub.com/journalsPermissions.nav Citations: http://jhv.sagepub.com/content/18/1/19.refs.html >> Version of Record - Jan 10, 2012 What is This? Downloaded from jhv.sagepub.com by guest on March 14, 2014 Military-Madrasa-MullahAArticle Global Threat Complex 1919 Journal of Human Values Why Should I Be Ethical? Some 18(1) 19–32 © 2012 Management Centre Answers from Mahabharata for Human Values SAGE Publications Los Angeles, London, New Delhi, Singapore, Washington DC DOI: 10.1177/097168581101800103 Sankaran Manikutty http://jhv.sagepub.com Abstract The article seeks to answer the question: Why should I be ethical? For an answer, it examines Mahabharata, the ancient Indian epic. It seeks to explore the complex ethical issues posed by Mahabharata, how they are relevant to us as individuals and to us as managers and teachers of management in business schools and enables us to understand how possibly we could use the insights to better our lives and of those around us. Mahabharata’s central message, concludes the article, is that ethics is not for convincing anyone; it is about convincing oneself. -
The Mahabharata
^«/4 •m ^1 m^m^ The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924071123131 ) THE MAHABHARATA OF KlUSHNA-DWAIPAYANA VTASA TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE. Published and distributed, chiefly gratis, BY PROTSP CHANDRA EOY. BHISHMA PARVA. CALCUTTA i BHiRATA PRESS. No, 1, Raja Gooroo Dass' Stbeet, Beadon Square, 1887. ( The righi of trmsMm is resem^. NOTICE. Having completed the Udyoga Parva I enter the Bhishma. The preparations being completed, the battle must begin. But how dan- gerous is the prospect ahead ? How many of those that were counted on the eve of the terrible conflict lived to see the overthrow of the great Knru captain ? To a KsJtatriya warrior, however, the fiercest in- cidents of battle, instead of being appalling, served only as tests of bravery that opened Heaven's gates to him. It was this belief that supported the most insignificant of combatants fighting on foot when they rushed against Bhishma, presenting their breasts to the celestial weapons shot by him, like insects rushing on a blazing fire. I am not a Kshatriya. The prespect of battle, therefore, cannot be unappalling or welcome to me. On the other hand, I frankly own that it is appall- ing. If I receive support, that support may encourage me. I am no Garuda that I would spurn the strength of number* when battling against difficulties. I am no Arjuna conscious of superhuman energy and aided by Kecava himself so that I may eHcounter any odds. -
MAEL-203.Pdf
CONTENTS BLOCK 1 Selections from Ancient Texts Page No. Unit 1 Rigveda: Purusha Sukta 1-13 Unit 2 Isha Upanishad 14-30 Unit 3 The Mahabharata: The Yaksha-Yudhishthira Dialogue I 31-45 Unit 4 The Mahabharata: The Yaksha-Yudhishthira Dialogue II 46-76 BLOCK 2 Poetry in Translation Unit 5 Selections from Songs of Kabir 96-109 Unit 6 Selections from Ghalib 110-119 Unit 7 Rabindranath Tagore: Songs from Gitanjali 120-131 BLOCK 3 Poetry in English Unit 8 Sri Aurobindo and his Savitri 132-147 Unit 9 Savitri , Book Four: The Book of Birth and Quest 148-161 Unit 10 Nissim Ezekiel: “Philosophy”, “Enterprise” 162-173 Unit 11 Kamla Das: “Freaks”, “A Hot Noon in Malabar” 167-178 BLOCK 4 Fiction Unit 12 Somdev: Selections from Kathasaritsagar 174-184 Unit 13 Raja Rao: Kanthapura –I 185-191 Unit 14 Raja Rao: Kanthapura –II 192-200 BLOCK 5 Drama Unit 15 Kalidasa: Abhijnanashakuntalam –I 201-207 Unit 16 Kalidasa: Abhijnanashakuntalam –II 208-231 Unit 17 Vijay Tendulkar: Ghasiram Kotwal –I 232-240 Unit 18 Vijay Tendulkar: Ghasiram Kotwal –II 241-257 Indian Writing in English and in English Translation MAEL-203 UNIT ONE RIGVEDA: PURUSHA-SUKTA 1.1. Introduction 1.2. Objectives 1.3. A Background to Purusha-Sukta 1.4. Analysing the Text 1.4.1. The Purusha 1.4.2. Verse by verse commentary 1.4.3. The Yajna 1.5. Summing Up 1.6. Answers to Self Assessment Questions 1.7. References 1.8. Terminal and Model Questions Uttarakhand Open University 1 Indian Writing in English and in English Translation MAEL-203 1.1 INTRODUCTION The Block: Block One explores the foundations of Indian Literature. -
Dharma and Caste in the Mahabharata
TIF - Dharma and Caste in the Mahabharata RUDRANGSHU MUKHERJEE February 5, 2021 Assembly of Warriors, illustration to the Gemini Ashwamedha of the Mahabharata | Harvard Art Museums/Arthur M. Sackler Museum, Francis H. Burr Memorial Fund and Friends of the Fogg Art Museum Fund The Mahabharata is peopled by the ‘higher’ castes but there are important personages from the ‘lower’ castes whose presence gives a radical salience to ‘dharma’ as set out in the epic, to the point of even suggesting a subversion of the dominant ideology. There is a scholarly consensus that below the apocalyptic events---covered in five of the 18 books--- that form the core of the epic, the idea of dharma serves as a principal theme. Many dimensions of the idea are explored through characters, sub-tales and events; even transgressions of dharma illuminate it.1 In comparison, the great book has very little to say explicitly about caste or varna in the sense that it does not address the question of inequality that the operation of the caste system inevitably engenders. It need hardly be emphasized that most of the main characters come from the two top castes and the language of the epic is Sanskrit, the language of these two castes. The second caste, kshatriyas, not surprisingly, dominates the epic. According to one calculation, there are as many as 175 references to kshatriyadharma in the epic (Hiltebeitel: 2014: 528). In contrast, the vaisyadharma and sudradharma receive nine and six references respectively (Hiltebeitel: 2014: 528). Page 1 www.TheIndiaForum.in February 5, 2021 The argument that this essay seeks to present through the narration of certain episodes and characters, is that the lower castes do make significant appearances in the epic and that those appearances are not unrelated to the epic’s approach to dharma—in fact, those appearances give a radical salience to the question of dharma. -
Attitude Towards Vaishnavas
Attitude towards Vaishnavas Thank you for this opportunity that we have today with you. You are all Bhakti Shastris, Bhakti Shastragya meaning also like you are scientist. One who knows the Shastras – Shastragya . ‘Gya’ means one who knows, Shastragya:-one who knows shastras is scientist; this is yet another vaishnav definition for understanding of who is a scientist. “yah sastra-vidhim utsrjya vartate kama-karatah na sa siddhim avapnoti na sukham na param gatim” (Bhagavad Gita 16.23) Lord Krishna says: One who discards all the shastras and he is busy doing activities but he has given up all the shastras abandoned, that person “na sa sukham avapnoti” that person will never ever be happy, what else? ‘na sukham avapnoti’ (in audience param gatim) ‘param gatim’ and there is one more (in audience) ‘na siddhim’- No perfection, no happiness, no final destination is achieved by those who reject, abandon, discard the shastric injunctions. Now you have become shastragyas you are scientist, I am happy I am able to meet scientist or social scientist here in Mayapur. You are completing now your 3 more days to go and you are done with it. Now is a time to apply the knowledge science that you have been studying, what you are studying Upadesamrta like that Isopanishad, Nectar of Devotion and Bhagavad Gita. I think one year I taught Isopanishad and of course you were not there and then another year I had taught something else. So I have been asked I am given some homework today and next 2 days. You need 7 attitudes towards Vaishnavas (Students handbook page 110) Learning objectives it says at the top, Discuss appropriate attitudes towards senior devotees in temple who have not completed Bhakti Shastri degree. -
Introduction to BI-Tagavad-Gita
TEAcI-tER'S GuidE TO INTROduCTioN TO BI-tAGAVAd-GiTA (DAModAR CLASS) INTROduCTioN TO BHAqAVAd-qiTA Compiled by: Tapasvini devi dasi Hare Krishna Sunday School Program is sponsored by: ISKCON Foundation Contents Chapter Page Introduction 1 1. History ofthe Kuru Dynasty 3 2. Birth ofthe Pandavas 10 3. The Pandavas Move to Hastinapura 16 4. Indraprastha 22 5. Life in Exile 29 6. Preparing for Battle 34 7. Quiz 41 Crossword Puzzle Answer Key 45 Worksheets 46 9ntroduction "Introduction to Bhagavad Gita" is a session that deals with the history ofthe Pandavas. It is not meant to be a study ofthe Mahabharat. That could be studied for an entire year or more. This booklet is limited to the important events which led up to the battle ofKurlLkshetra. We speak often in our classes ofKrishna and the Bhagavad Gita and the Battle ofKurukshetra. But for the new student, or student llnfamiliar with the history ofthe Pandavas, these topics don't have much significance ifthey fail to understand the reasons behind the Bhagavad Gita being spoken (on a battlefield, yet!). This session will provide the background needed for children to go on to explore the teachulgs ofBhagavad Gita. You may have a classroonl filled with childrel1 who know these events well. Or you may have a class who has never heard ofthe Pandavas. You will likely have some ofeach. The way you teach your class should be determined from what the children already know. Students familiar with Mahabharat can absorb many more details and adventures. Young children and children new to the subject should learn the basics well. -
Bharata Reveals His Mind to Guha
“Om Sri Lakshmi Narashimhan Nahama” Valmiki Ramayana – Ayodhya Kanda – Chapter 85 Bharata Reveals His Mind to Guha Summary Bharata thanks Guha for having come forward to offer hospitality to him and his army. He enquires about the proper route to proceed to the hermitage of Bharadvaja. Guha assures Bharata that he along with some of his ferrymen will follow him as guides. When Guha enquires Bharata whether he has an evil intention towards Rama, Bharata clarifies him that he is proceeding to Rama’s place to bring him back to Ayodhya. When night falls Bharata along with Shatrughna and his army take rest. However Guha consoles Bharata, who has been constantly bewailing, till the nightfall. Chapter [Sarga] 85 in Detail evam uktah tu bharatah nisaada adhipatim guham | pratyuvaaca mahaa praajno vaakyam hetu artha samhitam || 2-85-1 Hearing those words, the highly intelligent Bharata replied to Guha, the lord of Nishadas, in words that were full of reason and meaning. uurjitah khalu te kaamah kritah mama guroh sakhe | yo me tvam iidrishiim senaam eko abhyarcitum icchasi || 2-85-2 “O, friend of my elder brother! Indeed, your desire to offer hospitality to my army of such a magnitude, is great.” iti uktvaa tu mahaa tejaa guham vacanam uttamam | abraviid bharatah shriimaan nisaada adhipatim punah || 2-85-3 Having spoken these excellent words to Guha; the greatly illustrious Bharata, possessed of great splendor, said again to Guha the king of Nishadas (as follows): Page 1 of 5 “Om Sri Lakshmi Narashimhan Nahama” Valmiki Ramayana – Ayodhya Kanda -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Kisari Mohan Ganguli The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4, by Kisari Mohan Ganguli This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Author: Kisari Mohan Ganguli Release Date: April 16, 2004 [EBook #12058] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATAM, BK. 4 *** Produced by John B. Hare, Juliet Sutherland, David King, and the Online Distributed Proofreading Team The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 4 VIRATA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. THE MAHABHARATA VIRATA PARVA SECTION I (_Pandava-Pravesa Parva_) OM! Having bowed down to Narayana, and Nara, the most exalted of male beings, and also to the goddess Saraswati, must the word _Jaya_ be uttered. Janamejaya said, "How did my great-grandfathers, afflicted with the fear of Duryodhana, pass their days undiscovered in the city of Virata? And, O Brahman, how did the highly blessed Draupadi, stricken with woe, devoted to her lords, and ever adoring the Deity[1], spend her days unrecognised?" [1] _Brahma Vadini_--Nilakantha explains this as _Krishna-kirtanasila._ Vaisampayana said, "Listen, O lord of men, how thy great grandfathers passed the period of unrecognition in the city of Virata. -
Microsoft Powerpoint
1 Ādi (225) 2 Sabhā (72) सय उवाच 3 Āranyaka (299) SjSanjaya said, 4 Virāta (67) sañjaya uvāca 5 Udyoga (197) 6 Bhīshma Parva (117) 7 Drona - 173 chapters 8 Karna (69) 9 Shālya (64) 10 Sauptika (18) 11 Strī (27) Yudhisthira's 12 Shānti (353) Falsehood 13 Anushāsana (154) Drona Parva 14 Ashvamedhika (96) Chapter 164 15 Āshramavāsika (47) 16 Mausala (9) 17 Mahāprasthānika (3) Swami Tadatmananda 18 Svargārohana (5) Arsha Bodha Center ताकु तीसताा ीभगवानवाचु SiSeeing thfihtdthe frightened PdPandavas, The Blessed Lord said, trastān kuntī-sutāndṛṣṭvā śrī-bhagavānuvāca ाणसायकपीडताने ् | pidbierced by D'Drona's arrows, droṇa-sāyaka-pīḍitān मितमाेयसे यु the wise SfSri Krishna, engaged in their welfare, matimāñ śreyase yuktaḥ के शवाऽजे नमवीतु ् || said to Arjuna ... keśavo 'rjunam abravīt (164.66) नषै यु ेन सामे अथा हत े नषै By fig hting on the ba ttle fie ld, Drona If As hva tthama were kille d, Drona naiṣa yuddhena saṅgrāme aśvatthāmni hate naiṣa जते श कथन | ययु ेदित मितमम | cannotbt be d ef ea ted db by any means, would not fi ght . Thi s i s my opi ni on. jetuṁśakyaḥ kathañcana yudhyed iti matir mama अप वहणाृ यु े त हत सय ुगे कद् even by Indra himself, Anyone who could kill Ashvatthama in battle api vṛtra-haṇā yuddhe taṁ hataṁ saṁyuge kaścid रथयूथपयूथप || अ ै शसत मानव || the leader of leaders of armies. would be praised by people. ratha-yūthapa-yūthapaḥ (164.67) asmai śaṁsatu mānavaḥ (164.69) सय उवाच एताराचयाजने ् SjSanjaya said, O King, this a dv ice was no t liked sañjaya uvāca etan nārocayad rājan कु तीपाु े धनय | by AjArjuna, Kti'Kunti's son. -
Narrative, Public Cultures and Visuality in Indian Comic Strips and Graphic Novels in English, Hindi, Bangla and Malayalam from 1947 to the Present
UGC MRP - COMICS BOOKS & GRAPHIC NOVELS Narrative, Public Cultures and Visuality in Indian Comic Strips and Graphic Novels in English, Hindi, Bangla and Malayalam from 1947 to the Present UGC MAJOR RESEARCH PROJECT F.NO. 5-131/2014 (HRP) DT.15.08.2015 Principal Investigator: Aneeta Rajendran, Gargi College, University of Delhi UGC MRP INDIAN COMIC BOOKS AND GRAPHIC NOVELS Acknowledgements This work was made possible due to funding from the UGC in the form of a Major Research Project grant. The Principal Investigator would like to acknowledge the contribution of the Project Fellow, Ms. Shreya Sangai, in drafting this report as well as for her hard work on the Project through its tenure. Opportunities for academic discussion made available by colleagues through formal and informal means have been invaluable both within the college, and in the larger space of the University as well as in the form of conferences, symposia and seminars that have invited, heard and published parts of this work. Warmest gratitude is due to the Principal, and to colleagues in both the teaching and non-teaching staff at Gargi College, for their support throughout the tenure of the project: without their continued help, this work could not have materialized. Finally, much gratitude to Mithuraaj for his sustained support, and to all friends and family members who stepped in to help in so many ways. 1 UGC MRP INDIAN COMIC BOOKS AND GRAPHIC NOVELS Project Report Contents EXECUTIVE SUMMARY 3 1. Scope and Objectives 3 2. Summary of Findings 3 2. Outcomes and Objectives Attained 4 3. -
Download (6MB)
Arya, Anwesha (2012) Dowry in tradition and text: śāstra, statute and the 'living law' of dowry as sadācāra in India. PhD Thesis. SOAS, University of London http://eprints.soas.ac.uk/16639 Copyright © and Moral Rights for this thesis are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non‐commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. When referring to this thesis, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given e.g. AUTHOR (year of submission) "Full thesis title", name of the School or Department, PhD Thesis, pagination. Dowry in tradition and text: Śāstra, statute and the ‘living law’ of dowry as sadācāra in India By Anwesha Arya PhD submission Department of the Study of Religions School of Oriental and African Studies, University of London September 23rd 2012 1 Declaration for PhD thesis I have read and understood regulation 17.9 of the Regulations for students of the School of Oriental and African Studies concerning plagiarism. I undertake that all the material presented for examination is my own work and has not been written for me, in whole or in part by any other person. I also undertake that any quotation or paraphrase from the published or unpublished work of another person has been duly acknowledged in the work which I present for examination. -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA PARVA translated by Kesari Mohan Ganguli In parentheses Publications Sanskrit Series Cambridge, Ontario 2002 Salya Parva Section I Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the most exalted of male beings, and the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, “After Karna had thus been slain in battle by Savyasachin, what did the small (unslaughtered) remnant of the Kauravas do, O regenerate one? Beholding the army of the Pandavas swelling with might and energy, what behaviour did the Kuru prince Suyodhana adopt towards the Pandavas, thinking it suitable to the hour? I desire to hear all this. Tell me, O foremost of regenerate ones, I am never satiated with listening to the grand feats of my ancestors.” Vaisampayana said, “After the fall of Karna, O king, Dhritarashtra’s son Suyodhana was plunged deep into an ocean of grief and saw despair on every side. Indulging in incessant lamentations, saying, ‘Alas, oh Karna! Alas, oh Karna!’ he proceeded with great difficulty to his camp, accompanied by the unslaughtered remnant of the kings on his side. Thinking of the slaughter of the Suta’s son, he could not obtain peace of mind, though comforted by those kings with excellent reasons inculcated by the scriptures. Regarding destiny and necessity to be all- powerful, the Kuru king firmly resolved on battle. Having duly made Salya the generalissimo of his forces, that bull among kings, O monarch, proceeded for battle, accompanied by that unslaughtered remnant of his forces. Then, O chief of Bharata’s race, a terrible battle took place between the troops of the Kurus and those of the Pandavas, resembling that between the gods and the Asuras.