BILINGÜISMO E IDENTIDAD: Varias Maneras De Ser Y Reconocernos a Través De Las Lenguas
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
BILINGÜISMO E IDENTIDAD: Varias maneras de ser y reconocernos a través de las lenguas KATERINE RUIZ ARAUJO VIVIANA ANDREA MONTAÑO ACOSTA TOMÁS RICARDO VEGA RODRÍGUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS BOGOTÁ D.C. 2017 1 BILINGÜISMO E IDENTIDAD: Varias maneras de ser y reconocernos a través de las lenguas KATERINE RUIZ ARAUJO VIVIANA ANDREA MONTAÑO ACOSTA TOMÁS RICARDO VEGA RODRÍGUEZ Trabajo de grado para optar por el título de Licenciados en lenguas modernas Asesor: Juliana Molina PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS BOGOTÁ D.C. 2017 2 BILINGÜISMO E IDENTIDAD: Varias maneras de ser y reconocernos a través de las lenguas Agradecimientos Este trabajo investigativo no habría sido posible sin el constante apoyo de nuestra asesora de trabajo de grado, Juliana Molina, con quien además pudimos compartir el interés, la curiosidad y la pasión investigativa sobre las temáticas relacionadas con la identidad y el bilingüismo. Gracias a ella, una persona valiosa tanto a nivel profesional como personal, pudimos disfrutar este proceso investigativo. Además, agradecemos a nuestros padres y amigos que han estado siempre a nuestro lado en éste camino del devenir profesional, queremos agradecer en especial a Juan Felipe Sánchez y Ana María Avendaño por su apoyo incondicional e interés en la culminación exitosa en este primer acercamiento investigativo. Finalmente, agradecemos a todos los sujetos de estudio quienes aceptaron ser parte de los diferentes instrumentos metodológicos del presente trabajo. 3 Resumen Este trabajo busca comprender la relación lengua-identidad en el aprendizaje de una L2, dado que dicho proceso no solo implica el estudio de la lengua como tal sino que al mismo tiempo se requiere conocer la cultura, las tradiciones y la cosmovisión que la permean. Esto implica que cuando una persona aprende otro idioma su identidad se transformará dado que la identidad no es estática. Específicamente buscamos entender cómo se configura la identidad lingüística en los bilingües universitarios colombianos que han aprendido su(s) L2 después de la infancia. Lo anterior se logra a través de: 1) identificar las actitudes lingüísticas de bilingües estudiados para expresar su posicionamiento desde la lengua y entender las ideologías lingüísticas y el prestigio lingüístico; y, 2) Identificar las situaciones de habla en las que se da la alternancia de código en los bilingües de Bogotá con el fin de comprender su identidad lingüística. Palabras clave: identidad lingüística, bilingüismo, actitudes lingüísticas, alternancia de código. 4 Tabla de contenido Pág. 1. Justificación .................................................................................................................. 7 2. Hechos problemáticos ................................................................................................ 12 3. Estado del arte ........................................................................................................... 17 3.1 Bilingüismo y cultura ................................................................................................. 17 3.2 Bilingüismo e identidad ............................................................................................. 20 3.3 Identidad y actitudes lingüísticas ............................................................................... 23 3.4 Identidad y alternancia de código .............................................................................. 25 4. Pregunta de investigación.......................................................................................... 28 4.1 Objetivo general ........................................................................................................ 28 4.2 Objetivos específicos ................................................................................................. 28 5. Contexto conceptual .................................................................................................. 29 6. Marco teórico ............................................................................................................. 32 6.1 Bilingüismo ................................................................................................................ 32 6.1.1 Dimensión social y psicológica del bilingüismo ................................................ 34 6.1.1.1 Bilingüismo aditivo y sustractivo ........................................................ 34 6.1.1.2 Bilingüismo, cultura e identidad ......................................................... 35 6.1.1.3 Comunicación intercultural: Alternancia de código ............................ 35 6.2 Identidad lingüística y actitudes lingüísticas ......................................................... 37 6.3 Ideología: La ideología lingüística ........................................................................ 40 6.3.1 Ideología ................................................................................................ 40 6.3.2 Ideología lingüística ............................................................................... 42 7. Marco metodológico................................................................................................... 45 7.1 Tipo de investigación y enfoque ............................................................................ 45 7.2 Población................................................................................................................ 45 5 7.3 Instrumentos ........................................................................................................... 46 7.3.1 Técnica de pares ocultos ......................................................................... 47 7.3.2 Entrevista semiestructurada .................................................................... 48 7.3.3 Grupo focal ............................................................................................. 49 8. Análisis de los instrumentos ...................................................................................... 53 8.1 Análisis de la técnica de los pares ocultos ............................................................. 53 8.2 Análisis de entrevistas a sujetos bilingües ............................................................. 58 8.2.1 Bilingüismo e identidad lingüística ........................................................ 59 8.2.1.1 Tipo de bilingüismo ................................................................. 61 8.2.1.2 Emociones en el aprendizaje de la(s) L2(s) ............................. 63 8.2.2 Actitudes e ideologías lingüísticas .......................................................... 65 8.2.2.1 Prestigio lingüístico ................................................................. 68 8.2.2.2 Gramática y actitudes lingüísticas ........................................... 70 8.2.3 Alternancia de código ............................................................................. 72 8.2.4 Factores psicosociales de los sujetos bilingües ....................................... 75 8.2.4.1 Propiocepción ......................................................................... 76 8.2.4.2 Percepción externa ................................................................... 77 8.2.4.3 Pensamientos y sentimientos en la L2 ..................................... 79 8.3 Análisis de grupos focales ..................................................................................... 82 8.3.1 Actitudes e ideologías lingüísticas ......................................................... 83 8.3.2 Alternancia de código ............................................................................. 85 9. Resultados ................................................................................................................... 90 10. Conclusiones ............................................................................................................... 93 11. Referencias.................................................................................................................. 95 Anexos: ver CD 6 Bilingüismo e identidad: Varias maneras de ser y reconocernos a través de las lenguas “La lengua que usamos es, en definitiva, la que nos da nuestra visión personal del mundo que manifestamos y nos caracteriza.” (Zambrano, 2009) 1. Justificación La lengua ha sido y será un factor crucial en el desarrollo de las sociedades dado que es a través de ésta que se transmite el pensamiento y la cosmovisión de una generación a otra. Benjamin Lee Whorf estudió en 1930 una tribu indígena en México y desarrolló una hipótesis, mejor conocida bajo el nombre de la “hipótesis de Sapir y Whorf”. Esta sostiene la idea de que la cultura, dentro de la lengua, afecta la forma de estructurar el mundo; es decir como lo percibimos, lo pensamos y lo clasificamos. Esto implica que la relación entre lengua, cultura e individuo está situada bajo el término de identidad, al entender los pensamientos y acciones como resultados culturales, los cuales influyen en nuestra construcción personal y grupal. Así, desde la identidad se puede entender cómo la lengua afecta nuestra percepción y configuración del mundo y la de nosotros mismos. Esta imbricación de aspectos permite que exista una constante reconfiguración identitaria de los hablantes de cierta lengua, debido a que la lengua es energeía y no solo ergon. Ahora, ¿qué pasaría cuando no sólo tenemos el conocimiento de una sola lengua sino de varias? Este interrogante