FRA VOLO / ZWISCHEN FLUG E / Und CADUTA / FALL
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
8 giugno 2016 Forum Austriaco di Cultura Roma ZWISCHEN FLUG FRA VOLO / Autori italiani ed austriaci raccontano il calcio in occasione e / und degli Europei Francia 2016 Italienische und österreichische Autoren erzählen von Fußball zur CADUTA / FALL Europameisterschaft in Frankreich 2016 Allora all’improvviso si ammirano azioni, che a rigor di logica non si do- personaggio inventato dall’eminente austriaco Hugo von Hofmannsthal, e vrebbero ammirare, perché sono azioni dell’avversario. Lo si comprende che di sé stesso dice: stupefatti, questo è il linguaggio del rispetto. Allora mi sento come se io stesso entrassi in fermentazione, e buttassi Questo avvincente linguaggio del calcio non si discosta poi così tanto vesciche, vampe e turgori. E tutto è una sorta di febbrile pensare, ma dalle più belle fantasie del preromanticismo tedesco, che ideò la poe- pensare in un elemento che è più incomunicabile, più fluido, più ardente sia come lingua universale e iniziò ad appropriarsene con la scrittura. Il delle parole. Sono vortici, ma a differenza dai vortici della lingua, questi calcio è più di un linguaggio e quindi trascende ogni sogno romantico, non paiono condurre a sprofondare nel vuoto, bensì al contrario in qual- che malgrado tutta la sua fantasia deve legarsi alla parola e al suono. che modo mi riportano in me stesso e nel più riposto grembo della pace. Nel calcio è il corpo stesso a parlare, non passa per vie traverse fino al centro del linguaggio nel cervello, che di continuo riduce e distorce. E sic- Chandos, che a volte tenta di calmarsi con sfrenate corse a cavallo, do- WILHELM come il corpo appartiene a tutti gli uomini, noi tutti siamo in possesso di vrebbe smontare di sella e allenarsi all’istante in triangolazioni e rovescia- questo linguaggio, che non impariamo, ma dobbiamo solo osservare per te, perché il calcio può realizzare ciò di cui lui fantastica solo in sogno, il comprendere. Il calcio potrebbe risolvere il fatale problema di linguaggio calcio può realmente pensare con il cuore. DROSTE del povero Lord Chandos, ormai privo della propria capacità espressiva, FLUG UND FALL Flug und Fall, das hat der nicht eben als Sportskamerad bekannt gewor- Rückspiel, Bayern München verliert auf eigenem Platz gegen FC Thun. Wilhelm Droste, nato nel 1953, docente universitario di letteratura tedesca e traduzione letteraria, cafetier e caporedattore della dene Dichter Rainer Maria Rilke in seinem Gedicht Der Ball richtig erkannt rivista letteraria "Drei Raben", vive a Budapest. Scrive per i quotidiani "NZZ" e "Standard", e per le radio "WDR" e "Deutschlan- und schön beschrieben, das sind die alles entscheidenden Bewegungsfor- Wegen dieser nie sterbenden Hoffnung ist das Fußballspiel eine so be- dradio". Libri: Budapest (1988), Ungarn (1989), Budapest. Ein literarisches Porträt (1998), Pécs (2010), Gib mir deine Augen. men der luftgefüllten Kugel in dem ewig alten, aber nicht alternden Spiel, liebte Sprache der Massen, mit ihm ist das Unwahrscheinliche ein fe- Gedichte von Endre Ady in neuer Übertragung (2011). und dieser Fußball überträgt seine eigene Bewegung auf zweiundzwan- ster Bestandteil der Wahrscheinlichkeit, das Wunder eine mögliche und zig Körper, auch sie fliegen und fallen im Kampf um ihn, bewacht und überaus faszinierende Antwort auf tiefes Elend aller Klassen. Und dieses gelegentlich gestört von drei schwarzen Gestalten. Diese spielenden Glück ist nicht unbedingt an den Gewinn eines Spieles oder einer Mei- Körper wiederum sind in der Lage, Zuschauer in Bewegung, wenn nicht sterschaft gebunden. Es braucht keine Pokale. Wie jede Sprache hat auch Wilhelm Droste, geboren 1953, Universitätsdozent für deutschsprachige Literatur und literarisches Übersetzen, Cafetier und gar in Rage zu versetzen, deren Herzen begeistert oder entsetzt fliegen der Fußball seine poetischen Momente, wenn es ein Spieler schafft, dem Chefredakteur der Literaturzeitschrift "Drei Raben", lebt in Budapest. Er schreibt für die "NZZ", den "Standard", den "WDR", das und fallen, auf Dorfplätzen wenige, aber auch Hunderte, Tausende und Ball Energien mit auf die Flugbahn zu geben, die dieser bislang nicht "Deutschlandradio" u.a. Bücher: Budapest (1988), Ungarn (1989), Budapest. Ein literarisches Porträt (1998), Pécs (2010), Gib leicht auch Millionen können es sein, die am Radio, vor dem Fernseher, kannte, ja nicht für möglich hielt. Dann stehen die Tore offen für Wunder, mir deine Augen. Gedichte von Endre Ady in neuer Übertragung (2011). vor Großbildschirmen oder Laptops mitfiebern, brüllen und verstummen, Rettung und Glück. Oder aber der Torwart zeigt ungeahnt Künste und rasen und erkalten, hoffen und verzweifeln. Fingernägel werden blutig hält das Unhaltbare. Dann bewundert man plötzlich Taten, die man streng gebissen, Wildfremde geküsst oder rüpelhaft provoziert, Flug und Fall genommen nicht bewundern dürfte, denn es sind die Taten des Gegners. ergreift die Tribünen, die Wohnzimmer und Kneipen, Geist und Körper Man versteht ihn staunend, das ist die Sprache der Anerkennung. aller Menschen, die sich einlassen auf dieses große, mitreißende Spiel, das sich unberechenbar dreht und wendet, wendet und dreht. Auf jedes Diese anmutige Sprache des Fußballs ist nicht sonderlich weit entfernt VOLO E CADUTA Wunder folgt ein Absturz, in jeder Niederlage keimt das Pflänzchen von von den schönsten Fantasien der deutschen Frühromantik, die sich Poe- Rettung und Erlösung, von Triumph für alle Ewigkeit. Die Kugel ist rund. sie als Universalsprache erdachte und zu erschreiben begann. Fußball Volo e Caduta, questo il poeta Rainer Maria Rilke, certo non diventato fascino. In ogni caso le partite internazionali sono quasi immuni alla tiran- Sie lässt das Glück oder Pech nicht zur Ruhe kommen wie ein fallender ist mehr als Sprache und übertrifft daher alle romantischen Träume, die famoso come appassionato di sport, ha giustamente ravvisato e mera- nia del denaro. Finché le cittadinanze non vengono mercanteggiate come Würfel, sie rollt ruhelos. sich bei aller Fantasie an Wort und Schall zu binden haben. Im Fußball vigliosamente descritto nella sua poesia La Palla, sono questi i modelli automobili usate, queste partite manterranno il loro straordinario fascino. Egal was passiert, die Europameisterschaft 2016 wird wieder beweisen, spricht der Körper selbst, er geht nicht den Umweg über das Sprachzen- di moto della sfera piena d’aria, che tutto decidono nel gioco vecchio di Più piccola è la nazione, più verosimile è il miracolo. La Grecia dodici was längst schon bewiesen ist: Fußball elektrisiert die Massen, kollektiv trum im Hirn, das stets reduziert und verdreht. Und weil der Körper allen secoli ma che non invecchia mai, e questo pallone trasmette il proprio anni fa ha dato l’esempio, una volta i danesi tornarono dalle ferie estive wie auch vereinzelt sorgt er für rauschende Zeiten, für unvergessliche Menschen zueigen ist, so sind wir alle im Besitz dieser Sprache, die wir moto a ventidue corpi, anche loro volano e cadono battendosi per lui, con- come squadra di riserva perché non si erano qualificati, e la Jugoslavia Momente, nie gesehene Bewegungen, tragische Helden, Sieger und Ver- nicht lernen, sondern nur sehen müssen, um sie zu verstehen. Fußball trollati e a volte disturbati da tre oscure figure. Questi corpi che giocano che invece si era qualificata si autodistruggeva, e questi danesi vacanzieri lierer, er heilt die Nationen und stellt andere vor elendige Prüfungen oder könnte das fatale Sprachproblem des armen, um seine Sprachfähigkeit a loro volta sono in grado di smuovere, se non addirittura di far fremere divennero campioni europei. Futuri titoli di prima pagina saranno: l’Un- gar zerschmetternde Katastrophen, Minute für Minute, Tor um Tor. gebrachten Lord Chandos lösen, den der prominente Österreicher Hugo di rabbia gli spettatori, i cui cuori infervorati o atterriti volano e cadono, gheria batte la Germania, il Liechtenstein contro il Brasile riesce a porta- von Hofmannsthal erfunden hat, und der von sich sagt: in pochi nelle piazze di paese, ma anche a centinaia, migliaia e possono re il pareggio fino a fine tempo, l’Austria diventa campione europeo nel Alle Kommerzialisierung hat dem Fußball seinen Zauber nicht entreißen facilmente anche essere milioni, che alla radio, davanti al televisore, da- proprio paese, grazie a un fortunatissimo e del tutto immeritato, vittorioso können. Länderspiele sind ohnehin fast immer immun gegen den Ter- Es ist mir dann, als geriete ich selber in Gärung, würfe Blasen auf, wallte vanti a maxischermi o computer portatili, partecipano trepidanti, urlano e 3-2 sulla Svizzera dal gioco brillante, ma avventato e disattento. Simili ror des Geldes. Solange Staatsbürgerschaften nicht gehandelt werden und funkelte. Und das ganze ist eine Art fieberisches Denken in einem ammutoliscono, si infuriano e si agghiacciano, sperano e si disperano. Ci notizie esistono ed esisteranno sempre. Con il denaro non è possibile wie Gebrauchtwagen, werden diese Spiele ihren ganz besonderen Reiz Material, das unmittelbarer, flüssiger, glühender ist als Worte. Es sind si morde a sangue le unghie, si baciano estranei o si provocano sgarba- neanche rendere realmente prevedibile il campionato di calcio fra club. behalten. Je kleiner die Nation, desto wahrscheinlicher das Wunder. Grie- gleichfalls Wirbel, aber solche, die nicht wie die Wirbel der Sprache ins tamente, Volo e Caduta travolge tribune, salotti e bettole, anime e corpi di Esisteranno sempre dilettanti che battono professionisti, il VfL Osnabrück chenland hat es vor zwölf Jahren vorgemacht,