Anna Zoppellari Renzo S. Crivelli Maria Teresa Bindella

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Anna Zoppellari Renzo S. Crivelli Maria Teresa Bindella SPECIALE ATTI DEL CONVEGNO INTERNAZIONALE PAUL MORAND LETTERATO E VIAGGIATORE A CURA DI Anna Zoppellari DIRETTORE RESPONSABILE – EDITOR – VERANTWORTLICHER HERAUSGEBER Renzo S. Crivelli COMITATO SCIENTIFICO – EDITORIAL BOARD – WISSENSCHAFTLICHER BEIRAT Maria Teresa Bindella – Università di Trieste Carla Comellini – Università di Trieste Michael Dallapiazza – Università di Urbino Giordano De Biasio – Università di Trieste Claire Fennell – Università di Trieste Maria Carolina Foi – Università di Trieste Olaf Hansen – Universität Frankfurt am Main Gordon Hutner – University of Kentucky Claudio Magris – Università di Trieste Lorenza Rega – Università di Trieste Giuseppina Restivo – Università di Trieste Anna Zoppellari – Università di Trieste REDAZIONE – EDITORIAL STAFF – REDAKTION Roberta Gefter Wondrich (coordinatore – coordinator – Koordination) Gabrielle Barfoot Leonardo Buonomo Renata Caruzzi John McCourt Laura Pelaschiar Nell’annata 2006 questa rivista ha ottenuto dal Ministero per i Beni e le Attività Culturali (Direzione Generale per i Beni Librari e gli Istituti Culturali, Servizio IV, promozione del libro e della lettura) i contributi destinati alle pubblicazioni perio - diche di elevato valore culturale. © copyright Edizioni Università di Trieste, Trieste 2007. Proprietà letteraria riservata. I diritti di traduzione, memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale e parziale di questa pubblicazione, con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm, le fotocopie e altro) sono riservati per tutti i paesi EUT - Edizioni Università di Trieste piazzale Europa, 1 – 34127 Trieste http://eut.units.it INDICE - INDEX - INHALT Premessa Anna Zoppellari 5 Riflessioni su Paul Morand diplomatico Maurizio Serra 9 Morand au Portugal sur les traces de Larbaud Daniel-Henri Pageaux 25 Un personnage à clef de la nouvelle “Lorenzaccio ou le retour du proscrit” ( L’Europe galante ) Guy Dugas 39 Les premières nouvelles (1921-1923) de Paul Morand: une forme en mutation Catherine Douzou 49 «La terre étonnament petite» du grand voyager Paul Morand Daniel Leuwers 63 Apologie pour le romancier: Champions du Monde (1930) Jacques Lecarme 69 «Cher Paul Morand…»: quel filo sottile fra Venises di Paul Morand e Le Labyrinthe du Monde di Marguerite Yourcenar Francesca Melzi d’Eril 83 Perversions et métamorphoses: sur l’éros morandien Jacques Poirier 95 La fortuna italiana di Paul Morand Anna Zoppellari 111 Note sugli autori, Notices sur les collaborateurs, Notes on Contributors, Die Autoren 129 3 Premessa L’opera di Paul Morand è oggetto di una profonda e attenta rilettura che ha portato alla diffusione di molti e importanti apporti scientifici e alla riproposizione delle opere da parte dell’editoria francese. La prestigiosa Bi- bliothèque de la Pléiade ha consacrato tale rivisitazione con la pubblica- zione dei due volumi delle Nouvelles Complètes e del volume dei Romans , a cura di Michel Collomb. Vari convegni internazionali hanno approfondi - to l’analisi. Il numero degli interventi è talmente alto che sceglierne alcuni significherebbe dimenticare tutti gli altri; ci limiteremo quindi a citare il n. 272 della Revue des Sciences Humaines (2003), che ha riunito i contributi di alcuni tra i più importanti interpreti dello scrittore ed è stato coordinato da Catherine Douzou e François Berthier. Nel panorama italiano, la rilettu - ra di Morand resta un territorio ancora poco battuto, anche se l’editoria ha dimostrato, negli ultimi anni, un crescente interesse per le opere dello scrit - tore. Tale silenzio, dovuto anche a quel limitato numero di studi dedicati in Italia alla letteratura francese tra le due guerre, non significa necessaria - mente un disinteresse da parte degli studiosi italiani, quanto se mai un mo- do di ripensare l’opera attraverso alcune riflessioni specifiche, spesso illu - minanti, nel tentativo di coglierne l’attualità tramite la rimessa in discus - sione delle problematiche che essa convoglia. Paul Morand non fu uomo facile, né facili furono le sue scelte poli - tiche che, in gran parte, determinarono quelle che Collomb ha definito le intermittenze della sua fortuna. Egli fu sempre e comunque scrittore dota - to di grande acume nell’analisi della sostanza degli esseri umani e nell’at - tenzione posta alle trasformazioni della modernità. Fu proprio la capacità di cogliere con buon anticipo le grandi questioni della società contempo - ranea che fa di lui uno scrittore attualissimo ancor oggi. Nella prefazione alle Nouvelles Complètes , Collomb ha ricordato come Morand seppe anti - cipare il piacere dei viaggi, l’internazionalizzazione dei modi di vita, la mescolanza delle culture e delle razze, ma anche lo stile veloce e incisivo 5 dei grandi reporter dei nostri giorni e la rappresentazione dell’animo uma- no attraverso visioni istantanee, frammentarie, quasi fotografiche. Svolgere il primo convegno italiano sull’opera di Paul Morand a Trie- ste ci è sembrato essere un dovere e una responsabilità insieme: dovere di rendere omaggio ad uno dei massimi interpreti del XX secolo, il cui legame con la città non è stato fortuito; responsabilità perché la complessità del- l’opera rende il percorso arduo e pur tuttavia affascinante. Sono proprio le mirabili pagine dedicate a Trieste, inserite nelle ultime pagine di quel libro- testamento che è Venises , a presentarci un Morand preoccupato di cogliere nei segni architettonici il farsi e disfarsi della vita sua e dei suoi simili. Ecco quindi che i paradossi urbanistici della città che lo scrittore ha appena elet - to a diventare sua eterna dimora diventano il segno del difficile rapporto tra passato e presente e gli eventi storici trasformano il sito in simbolo di una frontiera che sembra andare ben oltre quella allora esistente tra oriente e oc- cidente. Il presente volume di Prospero raccoglie gli interventi degli studiosi che hanno partecipato al convegno Paul Morand letterato e viaggiatore , svoltosi a Trieste il 10 marzo 2006 e organizzato dal Dipartimento di Lette- rature Straniere, Comparatistica e Studi Culturali dell’Università di Trieste. La fortuna ha voluto che i contributi proposti abbiano sviluppato soggetti assai diversificati tra di loro, tali da permettere di approfondire alcune tra le questioni più interessanti, e talora meno conosciute, dell’opera dell’ homme pressé . L’intrecciarsi di vita e letteratura ha aperto l’analisi all’intricato rap - porto tra testo ed esperienza diplomatica, come pure ai legami sotterranei che si costruiscono nei contatti diretti o indiretti tra gli scrittori. Valéry Lar- baud, Marguerite Yourcenar, Armand Guibert, per citare solo gli scrittori cui maggiormente gli studiosi invitati hanno dedicato il loro intervento, hanno conosciuto Morand, talora lo hanno frequentato, talora lo hanno solo incro - ciato o si sono limitati a leggerlo. I documenti che hanno lasciato sono la te- stimonianza di un’attenzione spesso reciproca. Accanto a questi rimandi tutti francesi, non bisogna dimenticare gli echi letterari dell’opera moran - diana in Italia e l’interesse dello stesso Morand per le cose d’Italia. Tutto un ambito il cui studio resta solo agli inizi. Al di là della tesi proposta da ogni articolo specifico, ciò che ci preme sottolineare è l’interesse della fitta rete di rimandi esistenti, che fa di Morand un letterato al centro delle più inte - ressanti questioni letterarie dell’epoca, ma che permette anche di ricostruire la ricchezza di una comunità letteraria che ha attraversato due guerre mon - 6 diali ed è stata posta di fronte alla necessità di meditare sul rapporto tra me- moria culturale europea e costruzione di una moderna internazionalità. Il cosmopolitismo di Morand è stato rivisitato come esperienza del limite e del desiderio di scoprire sempre nuovi panorami inesplorati senza per questo cadere nella trappola dell’esotismo. La modernità dei temi e dello stile ha riportato l’analisi alla centralità della nouvelle , genere in cui eccelse e che gli permise di mettere in luce le sue capacità di sintesi e incisività, ma gli stu - diosi non hanno dimenticato di evidenziare la maestria con la quale ha affron - tato il romanzo, a torto ritenuto genere a lui meno consono. Né è da dimen- ticare l’arte della dissimulazione di quest’uomo che si nascondeva fingendo di svelarsi: Morand fu un moderno che non amò la modernità, un viaggiato - re che non volle rinunciare all’idea delle frontiere, un amante dell’ordine la cui curiosità intellettuale celò una profonda instabilità esistenziale. Questa pubblicazione non mira ad esaurire l’analisi, quanto ad inserir - si nel lungo elenco dei cerimoniali inscenati per il trentennale della morte, costituendo un primo passo nella riscoperta italiana di una materia che sarà certamente oggetto di sviluppi più ampi e di approfondimenti anche impen - sati degli stimoli proposti da questo convegno triestino. Anna Zoppellari Desidero ringraziare vivamente per il sostegno dato all’iniziativa: Ren- zo Crivelli, Direttore del Dipartimento di Letterature Straniere, Comparati- stica e Sudi Culturali dell’Università di Trieste, che tra i primi ha creduto fer- mamente in questo Convegno, Christa Leggeri, Console Onorario di Francia a Trieste, che ha collaborato con grande passione a questa impresa, la Fonda- zione della Cassa di Risparmio di Trieste, La Provincia di Trieste, il Conso- lato di Francia a Milano, l’Alliance Française di Trieste, la Camera di Com- mercio di Trieste, la segretaria del Dipartimento di Letterature Straniere, Ro- berta Gefter della redazione di Prospero e Mauro Rossi delle Edizioni Uni-
Recommended publications
  • Fiera Internazionale Del Libro Di Torino
    Fiera Internazionale del Libro 2007 XX edizione Torino - Lingotto Fiere, 10-14 maggio I CONFINI, TEMA CONDUTTORE DELLA FIERA 2007 Torino, 16 aprile 2007 - L’edizione 2007, con cui la Fiera del libro festeggerà i suoi vent’anni, avrà per tema conduttore i confini. Un motivo che consentirà di affrontare alcuni tra i problemi più scottanti della nostra epoca. Il confine è infatti ciò che segna un limite, e dunque separa, ma insieme unisce, mette in relazione. E’ il limite che bisogna darsi per cercare di superarlo. E’ la porta del confronto con noi stessi e con gli altri. E’ una linea mobile che esige una continua ridefinizione. Un concetto che la Fiera intende appunto declinare nella sua accezione di apertura e di scambio. Il confine mette in gioco un’idea di polarità, di opposizioni chiamate a misurarsi, a rispettarsi e a dialogare. E allo stesso tempo ci rimanda l’immagine complessa, paradossale e contraddittoria del mondo d’oggi. Primo paradosso: un mondo sempre più virtualizzato e globale sembrerebbe avere attenuato o addirittura abolito il concetto di separatezza, sostituito da quello di un gigantesco mercato, che consuma ovunque i medesimi prodotti. Eppure i confini cancellati dai mercati ritornano drammaticamente sia nella crescente divaricazione tra Paesi ricchi e Paesi poveri, sia nell’affermazione di esasperate identità locali, opposte le une e altre, che si risolvono in tensioni, conflitti, guerre di tutti contro tutti. Le divisioni etniche e religiose, lungi dal conciliarsi in un dialogo possibile, scatenano opposizioni sempre più radicali e devastanti, che si affidano al braccio armato dei terrorismi. La miscela di cosmopolitismo, globalizzazione e fanatismi locali produce nuovi recinti e innalza nuovi muri.
    [Show full text]
  • Scarica Rassegna Stampa
    Sommario N. Data Pag Testata Articolo Argomento 1 07/08/2020 68,... SETTE MAURIZIO DE GIOVANNI ° EINAUDI 2 18/08/2020 WEB ANSA.IT >>>ANSA/LIBRI, GRANDE AUTUNNO ITALIANO DA TAMARO A MAGRIS ° EINAUDI L'INTERVISTA: MAURIZIO DE GIOVANNI. NAPOLI ORA DEVE RISORGERE IN COMUNE ARIA 3 19/08/2020 6 LA REPUBBLICA NAPOLI NUOVA" ° EINAUDI 4 19/08/2020 33 LA PROVINCIA PAVESE DALLA TAMARO A DE CARLO UN GRANDE AUTUNNO TRA RITORNI E SORPRESE ° EINAUDI 5 20/08/2020 44 L'ARENA DA CAROFIGLIO A PENNACCHI, AUTUNNO DI LIBRI ° EINAUDI 6 20/08/2020 34 LA SICILIA E CON L'AUTUNNO CADONO... I LIBRI ° EINAUDI 7 12/09/2020 42,... CORRIERE DELLA SERA IMPOSSIBILE RESISTERE SE TI AFFERRA SETTEMBRE ° EINAUDI 8 12/09/2020 37 LA GAZZETTA DEL MEZZOGIORNO 19ª EDIZIONE "I DIALOGHI DI TRANI ° EINAUDI 9 14/09/2020 WEB AMICA.IT 16 IMPERDIBILI NUOVI LIBRI DA LEGGERE IN USCITA NELL'AUTUNNO 2020 ° EINAUDI 10 15/09/2020 WEB CORRIEREDELMEZZOGIORNO.CORRIERE.IT MAURIZIO DE GIOVANNI E IL CICLONE MINA SETTEMBRE ° EINAUDI 11 15/09/2020 1,1... CORRIERE DEL MEZZOGIORNO (NA) DE GIOVANNI EMINA SETTEMBRE COSÌ LA CITTÀ TORNA A COLORARSI ° EINAUDI Data: 07.08.2020 Pag.: 68,69,70,71,72 Size: 2541 cm2 AVE: € .00 Tiratura: Diffusione: Lettori: Codice cliente: null OPERE Maurizio de Giovanni (Napoli, 1958) è diventato famoso con i del sangue, Il giorno dei morti, Vipera (Premio Viareggio, Premio Camaiore), In fondo al tuo cuore, Anime MAURIZIO di vetro, Il purgatorio dell'angelo e Il pianto dell'alba Stile Libero). Dopo Il metodo del Coccodrillo (Mondadori 2012; Einaudi Stile Libero 2016; Premio Scerbanenco), con I Bastardi di Pizzofalcone (2013) ha dato inizio Maurizio de a un nuovo Giovanni è nato Stile Libero e partecipando diventato una a un concorso serie Tv per Rai 1) ° EINAUDI 1 Data: 07.08.2020 Pag.: 68,69,70,71,72 Size: 2541 cm2 AVE: € .00 Tiratura: Diffusione: Lettori: SPECIALE LIBRI LA CONVERSAZIONE di ROBERTA SCORRANESE foto di SERGIO SIANO "NAPOLIASSOMIGLIA AUNACIPOLLA QUILESTORIENON FINISCONOEIMORTI STANNOCONIVIVI" DEGIOVANNI MauriziodeGiovannièinlibertàvigilata.
    [Show full text]
  • Ten Thomas Bernhard, Italo Calvino, Elena Ferrante, and Claudio Magris: from Postmodernism to Anti-Semitism
    Ten Thomas Bernhard, Italo Calvino, Elena Ferrante, and Claudio Magris: From Postmodernism to Anti-Semitism Saskia Elizabeth Ziolkowski La penna è una vanga, scopre fosse, scava e stana scheletri e segreti oppure li copre con palate di parole più pesanti della terra. Affonda nel letame e, a seconda, sistema le spoglie a buio o in piena luce, fra gli applausi generali. The pen is a spade, it exposes graves, digs and reveals skeletons and secrets, or it covers them up with shovelfuls of words heavier than earth. It bores into the dirt and, depending, lays out the remains in darkness or in broad daylight, to general applause. —Claudio Magris, Non luogo a procedere (Blameless) In 1967, Italo Calvino wrote a letter about the “molto interessante e strano” (very interesting and strange) writings of Thomas Bernhard, recommending that the important publishing house Einaudi translate his works (Frost, Verstörung, Amras, and Prosa).1 In 1977, Claudio Magris held one of the !rst international conferences for the Austrian writer in Trieste.2 In 2014, the conference “Il più grande scrittore europeo? Omag- gio a Thomas Bernhard” (The Greatest European Author? Homage to 1 Italo Calvino, Lettere: 1940–1985 (Milan: Mondadori, 2001), 1051. 2 See Luigi Quattrocchi, “Thomas Bernhard in Italia,” Cultura e scuola 26, no. 103 (1987): 48; and Eugenio Bernardi, “Bernhard in Italien,” in Literarisches Kollo- quium Linz 1984: Thomas Bernhard, ed. Alfred Pittertschatscher and Johann Lachinger (Linz: Adalbert Stifter-Institut, 1985), 175–80. Both Quattrocchi and Bernardi
    [Show full text]
  • EL PERIODISMO DEL JOVEN CLAUDIO: MAGRIS ANTES DE MAGRIS the Journalism of the Young Claudio: Magris Before Magris
    183 ISSN: 1576-7787 183 EL PERIODISMO DEL JOVEN CLAUDIO: MAGRIS ANTES DE MAGRIS The Journalism of the Young Claudio: Magris before Magris Pedro Luis LADRÓN DE GUEVARA Universidad de Murcia Fecha final de recepción: 10 de junio de 2018 Fecha de aceptación definitiva: 30 de septiembre de 2018 RESUMEN: Esta intervención no trata ni puede ser exhaustiva. Quiere mostrar el comienzo de una investigación sobre la dilatada actividad periodística del escritor Claudio Magris que se extiende por un largo periodo de 60 años, desde 1958 hasta hoy, y que comprende aproximada- mente más de dos mil artículos. En ellos encontramos ideas, personajes que luego formarían parte de novelas como Danubio o Non luogo a procedere. Palabras clave: Magris; periodismo; Márquez; literatura italiana. ABSTRACT: This intervention is not and cannot be exhaustive. It pretends to demonstrate the beginning of an investigation about the diversified journalistic activity of the writer Claudio Magris, which lasts for a long period of time of 60 years, from 1958 up to the present day; and which comprises more than two thousand articles. In these articles it is possible to find ideas, char- acters that would then be part of some novels such as Danubio or Non luogo a procedere. Key words: Magris; journalism; Márquez; Italian literature. Claudio Magris, antes de ser el famoso escritor de El Danubio, o aquel narrador que se inició con Conjeturas para un sable, escribía en los periódicos. En las rotativas expectante se fue formando como escritor, sin hacer distinción entre el periodista, el profesor o el narrador. Comenzó en periódicos locales, entre estos destaca Il Piccolo © Ediciones Universidad de Salamanca / CC BY-NC-ND Rev.
    [Show full text]
  • Descrizione Centro Manoscritti
    Il Fondo Ferrieri presso il Centro Manoscritti dell’Università di Pavia Nicoletta Trotta Il Fondo Ferrieri è stato acquisito dal Centro di ricerca sulla tradizione manoscrit- ta di autori moderni e contemporanei dell’Università di Pavia nel 1991 per volontà dei figli di Enzo Ferrieri: in una lettera del 12 settembre 1991Anna Ferrieri Castelli e Giuliano Ferrieri scrivevano al Magnifico Rettore dell’ateneo pavese per confer- mare la donazione di «tutto il materiale autografo inedito conservato da Enzo Fer- rieri, che testimonia l’intenso scambio di corrispondenza, di idee e di iniziative culturali» che il loro «padre ebbe con i protagonisti della vita intellettuale italiana ed europea durante il ventennio tra le due guerre» e promettevano di consegnare,a completamento del materiale già affidato, i numeri disponibili della rivista «Il Convegno». Qualche mese prima il Centro Manoscritti aveva dedicato a questa importante acquisizione una mostra documentaria dal titolo “Il Convegno”di Enzo Ferrieri e la cultura europea dal 1920 al 1940, tenutasi a Pavia, presso la Sala dell’Annunciata, dall’11 al 25 maggio.Il ricco catalogo,1 curatodaAngeloStella,siapreconlacorpo- sa sezione Le sale della letteratura italiana diAnna Modena,seguono i contributi di Guido Lopez, Eugenio Levi, la“coscienza inquieta” del“Convegno”, di Maria Fancel- li,2 Oltre Chiasso e diAndrea Mancini, I segni della regia: la voce,l’albero,la bottiglia rovesciata;chiude il volume lo spoglio della rivista, “Il Convegno”: indice degli auto- ri e delle opere recensite,perlecuredichiscrive.
    [Show full text]
  • Vanity Vanità
    SOTTO L’ALTO PATRONATO DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA Promossa dal Comune di Milano Un evento ID E ATA E DIRE T TA DA ELISABETTA SGARBI LA MILANESIANA 2016 23 GIUGNO › 19 LUGLIO 17° ANNO LETTERATURA MUSICA C IN E M A S C IE N Z A ARTE FILOSOFIA E TEATRO 17 TH YEAR VANITÀ LITERATURE MUSIC C IN E M A S C IE N C E ART PHILOSOPHY AND THEATRE VANITY In collaborazione con Organizzata da Main sponsor Seguici / follow us: www.lamilanesiana.eu Facebook La Milanesiana Twitter @LaMilanesiana YouTube La Milanesiana 2016 LA MILANESIANAIDEATA E DIRETTA DA ELISABETTA SGARBI 23 GIUGNO > 2 LUGLIO 27 GIUGNO > 7 LUGLIO TEATRO DAL VERME | CHIESA S. MARCO ORARIOCONTINUATORARIOCONTINUATORARIOCONTINUATORARIOCONTINUATORARIOCONTINUATO TEATRO GRASSI | TEATRO F. PARENTI ASPETTANDO LA MILANESIANA Spettacolo Moni Ovadia GIOVEDÌ 23 GIUGNO Introduce Armando Besio APERITIVO IL RESPIRO FRECCE TRICOLORI In collaborazione IN BIBLIOTECA DELLA MUSICA Edoardo Nesi, I 10 piloti delle Frecce con Fondazione Cariplo Tricolori, la Fanfara dell'Aeronautica VALVASSORI PERONI GALLERIE DI PIAZZA SCALA MERCOLEDÌ 29 GIUGNO Militare, Arnaldo Colasanti, Nicola Porro VANITÀ E BELLEZZA / 4 In collaborazione In collaborazione TEATRO DAL VERME ore 21 Gao Xingjian, Edward Carey, con Comune di Milano con Intesa Sanpaolo Saluti istituzionali Laura Morante, Ranieri Polese, Dario Franceschini Antonio Ballista, Lorna Windsor LUNEDÌ 27 GIUGNO MARTEDÌ 28 GIUGNO MERCOLEDÌ 29 GIUGNO Ministro dei Beni e delle Attività LA POESIA E LA VANITÀ LA VANITÀ DEL CLAVICEMBALO LA VANITÀ DEL PIANOFORTE Culturali
    [Show full text]
  • Premio Chiara Alla Carriera a Pietro Citati
    Premio Chiara alla Carriera a Pietro Citati Questa la motivazione “A Pietro Citati, saggista, narratore, uno dei più originali e raffinati critici letterari del nostro tempo, viene conferito il Premio Chiara alla Carriera quale riconoscimento per il contributo che ha dato alla cultura nazionale.” Domenica 15 marzo 2009 ore 11 Varese, Villa Recalcati, Piazza Libertà 1 conduce Caterina Soffici “Ritratto di Pietro Citati” di Giorgio Ficara interventi Dario Galli, Presidente Provincia di Varese, Ettore Mocchetti, Direttore AD Il Premio Chiara alla Carriera è sostenuto da AD la rivista del Gruppo Condè Nast per la quale Piero Chiara inventò nel primo numero la rubrica “La casa, la vita”, ancor oggi viva. Nato a Firenze nel 1930, si è laureato in lettere alla Normale di Pisa e ha iniziato la sua carriera di critico letterario collaborando a riviste come “Il Punto” a fianco di Pier Paolo Pasolini, “L’Approdo” e “Paragone”. Ha scritto per “Il Corriere della Sera” e “Il Giorno” e attualmente è una delle firme più prestigiose del quotidiano “La Repubblica”. Sposato, con un figlio, attualmente vive e lavora a Roma. Tra le numerose opere ricordiamo: Goethe (Mondadori 1970; Adelphi 1990) Il tè del cappellaio matto (Mondadori 1972); Alessandro (Rizzoli 1974; col titolo Alessandro Magno, Adelphi 2004); La primavera di Cosroe (Rizzoli 1977; Adelphi 2006); Vita breve di Katherine Mansfield (Rizzoli 1980; Oscar Mondadori 2001); Il migliore dei mondi impossibili (Rizzoli 1982); Tolstoj (Longanesi 1983; Adelphi 1996); Kafka (Rizzoli 1987; Adelphi 2007); Storia prima felice, poi dolentissima e funesta (Rizzoli 1989; Oscar Mondadori 2002); Ritratti di donne (Rizzoli 1992); La colomba pugnalata (Mondadori 1995; Adelphi 2008); Israele e l’Islam (Mondadori 2003); La civiltà letteraria europea (Mondadori 2005); La morte della farfalla (Mondadori 2006).
    [Show full text]
  • The Piranhas the Boy Bosses of Naples: a Novel Roberto Saviano; Translated from the Italian by Antony Shugaar
    The Piranhas The Boy Bosses of Naples: A Novel Roberto Saviano; Translated from the Italian by Antony Shugaar The saga of a city under the rule of a criminal network and the Neapolitan boys who create their own gang In Naples, there is a new kind of gang ruling the streets: the paranze, or the children’s gangs, groups of teenage boys who divide their time between counting Facebook likes, playing Call of Duty on their PlayStations, and FICTION patrolling the streets armed with pistols and AK-47s, terrorizing local residents in order to mark out their Mafia bosses’ territory. Farrar, Straus and Giroux | 9/4/2018 9780374230029 | $27.00 / $35.00 Can. Hardcover with dust jacket | 368 pages Roberto Saviano’s The Piranhas tells the story of the rise of one such gang Carton Qty: 20 | 9 in H | 6 in W and its leader, Nicolas—known to his friends and enemies as the Maharajah. Brit., trans., 1st ser., dram.: The Wylie Agency Nicolas’s ambitions reach far beyond doing other men’s bidding: he wants to Audio: FSG be the one giving the orders, calling the shots, and ruling the city. But the violence he is accustomed to wielding and witnessing soon spirals beyond MARKETING his control—with tragic consequences. National review attention Roberto Saviano was born in 1979 and studied philosophy at the University of Print features and profiles Men’s interest media outreach Naples. Gomorrah, his first book, has won many awards, including the prestigious NPR and radio interviews Viareggio Literary Award. Original author essays Author appearances Antony Shugaar is a writer and translator.
    [Show full text]
  • Italo Calvino the Sun and the Moon Cesare Cases
    OCTOBER 1986 THE ITALIAN REVIEW OF BOOKS - LIT. 5.000 Tullio Pericoli: Italo Calvino Italo Calvino The Sun and the Moon by Natalia Ginzburg Cesare Cases: Rethinking the Absurd Salvatore Settis: The Importance of Being Originai Giorgio Caproni: Sbarbaro s Asparagus Francis Haskell: The Enlightenment of Franco Venturi pag. 2 L'INDICE N.8 • dei libri del meseBì A Note front the Editor As the subtitle of this special issue indicates, "L'In- Wie der Untertitel dieser Sonderausgabe verrat, dice" likes to think of itself as the Italian review of books. versteht sich "L'Indice" als die italienische True, it is a mere two years old: but it has illustrious Buchkritikzeitschrift. Sie existiert zwar erst seit zwei foster parents, and like most children it strives to live up Jahren, hat aber dafiir illustre Vorfahren und ist bemiiht, to their fame while maintaining a distinct identity of its ihren Ruf zu nahren, indem sie eine klare Eigenidentitat own. Though published in Italian, it hopes to build up a aufrechterhàlt. Obwohl sie nur auf Italienisch erscheint, readership in other countries. hofft sie auf weitere Leserschaft aufierhalb Italiens. This special issue in English offers a sample for those Diese Sonderausgabe auf Englisch bietet eine who do not read Italian but are interested in Italian Kostprobe fiir diejenigen, die zwar kein Italienisch books. It is, of course, much briefer than a regular verstehen, aber an italienischen Buchern interessiert sind. monthly issue (only 16 pages instead of 48, reviewing up- Natiirlich ist sie mit nur 16 gegeniiber 48 Seiten einer wards of a hundred books); stili, we trust that it will give regularen Monatsausgabe, welche iiber 100 the reader a good idea of the kind of service "L'Indice" of- Neuerscheinungen rezensiert, wesentlich kiirzer gefafit; fers.
    [Show full text]
  • Modern Humanities Research Assn TABUCCHI's BRUTAL EMPIRES
    TABUCCHI’S BRUTAL EMPIRES Antonio Tabucchi, Italian novelist and scholar of Portuguese literature and culture, draws on countless images of Portuguese empire in his fictional writing, from di·erent periods and in diverse geographical places. My focus in this article is the abrupt shift in Tabucchi’s representation of Portuguese empire which takes place in the early 1990s. At this point, Tabucchi’s Portuguese empire ceases to be a romanticized, Eurocentric space and becomes instead a brutal, violent world, characterized by repression and subjugation. I aim firstly to chart this shift, focusing on Tabucchi’s 1984 novel Notturno indiano, his 1991 short story ‘Notte, mare o distanza’ (part of the collection L’angelo nero), and his 1997 text La testa perduta di Damasceno Monteiro. Ithenwish to locate this movement in the debates surrounding the imperial legacy which were taking place in Italy and Portugal in the early 1990s, in order to examine whether Tabucchi’s revisioning of empire may be contextualized against the reassessment of the Italian colonial experience at that time, and in particular against questions regarding whether the Italian empire was somehow truly dif- ferent from other imperial models: an empire which was ‘piumite,pi› uumano,› piu› tollerante, piu› costruttivo’. The Absence of Italian Empire The imperial representations analysed in this article are drawn from the Por- tuguese empire, as Italian empire is all but absent from Tabucchi’s writing. It appears fleetingly on two occasions: firstly in the 1975 novel Piazza d’Italia, and then in the 1981 collection Il gioco del rovescio. In both texts Africa is described in the barest terms.
    [Show full text]
  • RICHARD DIXON Was Born in Coventry, Attended King Henry VIII School, and Graduated in Business Law at Lanchester Polytechnic, Coventry
    RICHARD DIXON was born in Coventry, attended King Henry VIII School, and graduated in Business Law at Lanchester Polytechnic, Coventry. He became a Middle Temple barrister in 1978. He practised for nine years at no. 2 Dr Johnson’s Buildings, Temple, London, in mainly criminal cases, including appearances in the Court of Appeal and House of Lords (now the Supreme Court). He left the law in 1989 and moved to Italy’s Marche region with his partner, now husband, Peter Greene. During the early 1990s, they wrote a number of guidebooks including Italy on Backroads (Duncan Petersen, 1993); 3-D City Guide: Rome (Duncan Petersen, 1995); Charming Small Hotels: Tuscany and Umbria (Duncan Petersen, 1995); Central Italy: The Versatile Guide (Duncan Petersen, 1996) and Le Marche: The Gateway to Central Italy (Aerdorica, 2000). His radio play Just Another Case was broadcast on BBC Radio 4 and BBC World Service in 1992. Daniel’s Complaint, written for theatre, received professional readings. He became a full-time translator in 1996. He has been a member of the Associazione Italiana Traduttori e Interpreti since 2009, an honorary member since 2021, and a member of the Society of Authors since 2012. Published translations: One of seven translators in the Zibaldone Project working between 2006 and 2009 on the first English translation of the Zibaldone di Pensieri by Giacomo Leopardi, edited by Michael Caesar and Franco D’Intino, and published by Farrar, Straus and Giroux (New York) and Penguin Books (London), July 2013 (ISBN: 978-0-374-29682-7; 978-0-141-19440-0). The Prague Cemetery, novel by Umberto Eco; published by Harvill Secker (London) and Houghton Mifflin Harcourt (New York), November 2011 (ISBN: 978-1-846-5549-1; 978-0-547-57753-1).
    [Show full text]
  • Schriften Des Italienzentrums Der Freien Universität Berlin Band 1
    Literatur und Welt: Zur Dimension der Literarizität im Werk von Claudio Magris Letteratura e mondo: Sulla dimensione letteraria dell’opera di Claudio Magris Bernhard Huss (Hg.) Schriften des Italienzentrums der Freien Universität Berlin Band 1 Schriften des Italienzentrums der Freien Universität Berlin Die Schriften des Italienzentrums der Freien Universität Berlin werden vom Italienzentrum herausgegeben. Die einzelnen Bände sind auf unserer Webseite sowie dem Dokumentenserver der Freien Universität Berlin kostenfrei abrufbar: www.fu-berlin.de/italienzentrum Die Veröffentlichung erfolgt nach Begutachtung durch den Direktor des Italienzentrums und die Mitglieder des Beirats der Schriften. Mit Zusendung des Typoskripts überträgt die Autorin / der Autor dem Italienzentrum ein nichtexklusives Nutzungsrecht zur dauerhaften Hinterlegung des Dokuments auf der Webseite des Italienzentrums. Die Wahrung von Sperrfristen sowie von Urheber- und Verwertungsrechten Dritter obliegt den Autor*innen. Die Veröffentlichung eines Beitrags als Preprint in den Schriften des Italienzentrums ist kein Ausschlussgrund für eine anschließende Publikation in einem anderen Format. Das Urheberrecht verbleibt grundsätzlich bei den Autor*innen. Zitationsangabe für diesen Band: Huss, Bernhard (Hg.): Literatur und Welt: Zur Dimension der Literarizität im Werk von Claudio Magris / Letteratura e mondo: Sulla dimensione letteraria dell’opera di Claudio Magris. Freie Universität Berlin 2018. DOI 10.17169/FUDOCS_document_000000028948 ISBN 978-3-96110-166-5 Schriften des Italienzentrums
    [Show full text]