Nahuas De La Costa-Sierra De Michoacán Sandra Monzoy Gutiérrez

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nahuas De La Costa-Sierra De Michoacán Sandra Monzoy Gutiérrez ISBN 970753046-4 NAHUAS DE 9 789707 530461 LA COSTA-SIERRA DE MICHOACÁN Xayacates en el atrio de la iglesia de Ostula, Michoacán. Fotógrafa: Sandra Monzoy Gutiérrez, 2003. Acervo personal. NAHUAS COSTA SIERRA_FORRO.indd 1 27/1/06 12:53:08 http://www.cdi.gob.mx NAHUAS COSTA SIERRAfinal.indd 1 27/1/06 12:20:03 NOTA SOBRE EL AUTOR Sandra Monzoy Gutiérrez es etnóloga, desde 2003 ha realizado estudios sobre población indígena de la Costa-Sierra de Michoacán como parte del proyecto Etnografía de las Regiones Indígenas en el Nuevo Milenio, del Instituto Nacio- nal de Antropología e Historia. Fotografía 1a. de forros y portadilla: Danzante nahua de La Placita de Morelos, Michoacán. Fotógrafo: Lorenzo Armendáriz, 1993. Fototeca Nacho López, CDI. Fotografía página 5: Detalle de niña de Ostula, Michoacán. Fotógrafa: Sandra Monzoy Gutiérrez, 2004. Acervo personal. http://www.cdi.gob.mx NAHUAS COSTA SIERRAfinal.indd 2 27/1/06 12:20:04 NAHUAS DE LA COSTA-SIERRA DE MICHOACÁN SANDRA MONZOY GUTIÉRREZ http://www.cdi.gob.mx NAHUAS COSTA SIERRAfinal.indd 3 27/1/06 12:20:04 CDI 972.004 C65 NAHUAS MICH. Monzoy Gutiérrez, Sandra Nahuas de la Costa – Sierra de Michoacán / Sandra Monzoy Gutiérrez . -- México : CDI, 2006. 48 p. : maps., retrs., tabs. – (Pueblos indígenas del México contemporáneo) Incluye bibliografía ISBN 970-753-046-4 1. INDIOS DE MICHOACÁN (COSTA) – NAHUAS 2. INDIOS DE MICHOACÁN (SIERRA) – NAHUAS 3. IDENTIDAD ÉTNICA – NAHUAS (DE MICHOACÁN) 4. DESARROLLO DE LA COMUNIDAD – NAHUAS (DE MICHOACÁN) 5. TENENCIA DE LA TIERRA – NAHUAS (DE MICHOACÁN) 6. NAHUAS (DE MICHOACÁN) – CONDICIONES SOCIOECONÓMICAS 7. NAHUAS (DE MICHOACÁN) – HISTORIA 8. NAHUAS (DE MICHOACÁN) – VIDA SOCIAL Y COSTUMBRES 9. NAHUAS (DE MICHOACÁN) – POLÍTICA Y GOBIERNO 10. EDUCACIÓN INDÍGENA – NAHUAS (DE MICHOACÁN) 11. MEDICINA TRADICIONAL – NAHUAS (DE MICHOACÁN) 12. VIVIENDA NAHUA (DE MICHOACÁN) 13. NAHUAS (DE MICHOACÁN) – RELIGIÓN Y MITOLOGÍA 14. SISTEMA DE CARGOS 15. NAHUAS (DE MICHOACÁN) – FIESTAS RELIGIOSAS 16. DANZAS NAHUAS (DE MICHOACÁN) 17. DANZA DE CONQUISTA 18. DANZA DE CORPUS 19. DANZA DE SAN ANTONIO 20. DANZA DE MOROS Y SONDADOS 21. DANZA DE XAYACATES 22. DANZA A LA VIRGEN 23. PASTORELAS I. t. II. Ser. D.R. © 2006 Sandra Monzoy Gutiérrez Primera edición, 2006 D.R. © 2006 Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas Av. Revolución 1279, Colonia Tlacopac, Delegación Álvaro Obregón, C.P. 01010, México, D.F. ISBN 970-753-046-4 / Nahuas de la Costa-Sierra de Michoacán ISBN 970-753-006-5 / Pueblos Indígenas del México Contemporáneo http://www.cdi.gob.mx. Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de la presente obra, sin contar previamente con la autorización del titular, en términos de la Ley Federal del Derecho de Autor, y en su caso de los tratados internacionales aplicables. La persona que infrinja esta disposición se hará acreedora a las sanciones legales correspondientes. Impreso y hecho en México http://www.cdi.gob.mx NAHUAS COSTA SIERRAfinal.indd 4 27/1/06 12:20:05 NAHUAS DE LA COSTA-SIERRA DE MICHOACÁN NAHUAS DE LA COSTA-SIERRA DE MICHOACÁN INTRODUCCIÓN 5 ENTRE LA GRAN VARIEDAD DE GRUPOS INDÍGENAS QUE VIVEN EN EL ES- TADO DE MICHOACÁN SE ENCUENTRA LA COMUNIDAD NAHUA, UBICA- DA EN LA REGIÓN COSTA-SIERRA, la cual limita con el océano Pacífico; por su amplia extensión territorial, conformada por varios pueblos, las localidades quedan muy alejadas entre sí, lo que no impide que guarden estrechos lazos sociales que las mantienen integradas. Actualmente, para los indígenas nahuas su identidad está muy presente en el quehacer cotidiano; hay varios elementos que han despertado su propio interés por reencontrarse con las tradiciones, lo que se manifiesta en la defensa de su territorialidad, pues para ellos la tierra es el elemento fundamental que los ha sostenido: “De la tie- rra naces y a la madre tierra regresas cuando mueres”, suelen decir algunos. Las nuevas generaciones de indígenas nahuas son las más preocu- padas por recuperar las costumbres y la cultura de sus antepasados, ya que estos elementos les empezaban a resultar ajenos. http://www.cdi.gob.mx NAHUAS COSTA SIERRAfinal.indd 5 27/1/06 12:20:05 PUEBLOS INDÍGENAS DEL MÉXICO CONTEMPORÁNEO La principal característica de la iden- época prehispánica, cuando existían tidad nahua es precisamente haber na- pequeños asentamientos humanos que cido nahua. A diferencia de otros pue- se comunicaban en dialectos derivados blos indígenas, en los que la lengua, el de la lengua náhuatl o mexicana y cu- vestido y sus actividades económicas yos integrantes, además de la caza, la determinan la pertenencia a cierto gru- pesca y la recolección, practicaban una po social, en los nahuas de Michoacán agricultura incipiente.1 Durante la épo- esos elementos no definen totalmen- ca colonial, las actividades económicas te su identidad, ya que, por una par- que predominaron fueron la producción te, son pocos los pobladores que ha- de maíz, algodón y, en pequeña escala, blan la lengua náhuatl y ya casi no se caña de azúcar, mientras que en tempo- utiliza el vestido tradicional; y, por otra, radas no agrícolas los pobladores reco- las actividades económicas que reali- lectaban copal, coco, miel y ceras para za este grupo bien pueden insertarse en la fabricación de velas. En las comuni- actividades del medio rural no necesa- dades ubicadas en la costa se extraía riamente indígena; por lo mismo, la de- sal. La cacería y la pesca se intercala- 6 finición de la identidad de la comunidad ban con las actividades agrícolas. nahua de Michoacán involucra forzosa- La historia del acceso a tierras culti- mente elementos internos y externos a la vables por parte de los indígenas nahuas propia población, como sus costumbres, presentó diferencias: en primer lugar, su organización social comunitaria, el con otros pueblos indígenas del estado realce reciente de los grupos indígenas de Michoacán (purépechas, otomíes y de México, la economía nacional, el fe- mazahuas, principalmente), y en segun- nómeno migratorio, etcétera. do, debido a los efectos de la expedición Ubicarse en la región de la Costa- de leyes y decretos federales y estatales Sierra de Michoacán representa un fac- con relación a la posesión de terrenos tor importante de identidad para este comunales y de pequeña propiedad. Por grupo, ya que la extensión de los territo- ejemplo, en la comunidad de Coire, mu- rios que habitan ha constituido un par- teaguas en su relación con la sociedad mestiza actual. 1 Gerardo Sánchez Díaz, La costa de Michoacán, Históricamente, los espacios que México, Universidad Michoacana de San Nicolás ocupa la comunidad se remontan a la de Hidalgo, 2001. http://www.cdi.gob.mx NAHUAS COSTA SIERRAfinal.indd 6 27/1/06 12:20:05 NAHUAS DE LA COSTA-SIERRA DE MICHOACÁN nicipio de Aquila, las autoridades virrei- tamientos permanentes entre las pobla- nales les otorgaron título de propiedad ciones indígenas y el gobierno estatal.3 en 1704, el cual se confirmó por decre- Algunos autores registran que en las co- to presidencial dos siglos después, el 12 munidades nahuas de Pómaro y Maquilí de diciembre de 1956. En la actualidad, la población indígena sufrió despojos de para los pobladores de esta localidad su sus tierras, sobre todo durante el último dinámica de identidad sobre el territo- tercio del siglo XIX, los cuales se exten- rio gira en torno de dicha validación. Sin dieron hasta los primeros diez años del embargo, en otras localidades de la cos- XX (ver Sánchez, 1982 y 1991). ta la historia fue diferente. La actual percepción de los poblado- A raíz del reparto de tierras comuna- res nahuas es que las tierras nunca ha- les, derivado de la expedición de la Ley bían sido codiciadas por otro grupo (aun de Desamortización de Bienes Muertas cuando los registros históricos de los pe- el 25 de junio de 1856 y de la promul- riodos colonial e independiente señalan gación del artículo 27 de la Constitución lo contrario). Consideran que a raíz del de 1857, la comunidad perdió su perso- contacto que se estableció debido a las nalidad jurídica. No obstante, los indíge- políticas federales de educación de los 7 nas encontraron diferentes medios para años cincuenta del siglo XX, cuando se hacer lo que decía la ley, pero mante- trató de impulsar la educación y el pro- niendo la costumbre del pueblo; es de- ceso de mexicanización en todo el terri- cir, en forma corporativa.2 En el caso de torio de la República, nuevas personas, los pueblos nahuas de Michoacán, el es- sobre todo agentes educativos, arribaron cenario se complicó debido a los decre- al área nahua, principalmente a las co- tos específicos promulgados por diversos munidades indígenas de la sierra, con gobiernos estatales, generándose enfren- cretó que en cada uno de los distritos del estado se nombrara un juez de letras, encargado exclusivo 2 Luis Vázquez León, Ser indio otra vez. La pu- de las resoluciones en primera instancia de todos repechización de los tarascos serranos, México, los negocios pendientes que tuvieran las comuni- Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1992, dades indígenas con sus colindantes, con el fin de p. 243. promover el reparto. Ley expedida por el gobierno 3 Debido a las presiones de las comunidades para del estado de Michoacán el 15 de septiembre de resolver el problema agrario, en 1859 el general 1859 para terminar los negocios de indígenas sobre Epitacio Huerta, gobernador de Michoacán, de- tierras, Morelia, 1859. http://www.cdi.gob.mx NAHUAS COSTA SIERRAfinal.indd 7 27/1/06 12:20:06 PUEBLOS INDÍGENAS DEL MÉXICO CONTEMPORÁNEO ción mestiza detente grandes extensio- Los nahuas se han convertido en un nes territoriales. pueblo casi monolingüe, que utiliza Debido al contacto entre la comu- más el castellano que su propia lengua.
Recommended publications
  • Reframing Mexican Migration As a Multi-Ethnic Process
    UC Santa Cruz Reprint Series Title Reframing Mexican Migration as a Multi-Ethnic Process Permalink https://escholarship.org/uc/item/4nn6v8sk Author Fox, Jonathan A Publication Date 2006-02-23 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Article REFRAMING MEXICAN MIGRATION 1 AS A MULTI-ETHNIC PROCESS 1 A longer version of this paper was presented at the Latin American Studies Association in Jonathan Fox 2004. Some sections draw University of California at Santa Cruz, CA from Fox and Rivera-Salgado (2004). Abstract The Mexican migrant population in the US increasingly reflects the ethnic diversity of Mexican society. To recognize Mexican migration as a multi-ethnic process raises broader conceptual puzzles about race, ethnicity, and national identity. This essay draws from recent empirical research and participant-observation to explore implications of the indigenous Mexican migrant experience for understanding collective identity formation, including the social construction of community member- ship, regional and pan-ethnic identities, territory, and transnational communities. Keywords indigenous; migration; Mexico; collective identity Introduction In the US, when the terms ‘‘multi-ethnic,’’ ‘‘multi-cultural,’’ and ‘‘multi- racial’’ are used to refer to Mexican migrants, they refer exclusively to relationships between Mexicans and other racial and national origin groups. Yet Mexican society is multi-ethnic and multi-racial. From an indigenous rights perspective, the Mexican nation includes many peoples. To take the least ambiguous indicator of ethnic difference, more than one in ten Mexicans come from a family in which an indigenous language is spoken (Serrano Carreto et al., 2003). Many of the indigenous Mexican activists in the US on the cutting edge are trilingual, and for some, Spanish is neither their first nor their second language.
    [Show full text]
  • Contested Visions in the Spanish Colonial World
    S Y M P O S I U M A B S T R A C T S Contested Visions in the Spanish Colonial World _______________________________________________________________________________________ Cecelia F. Klein, University of California, Los Angeles Huitzilopochli’s magical birth and victory, and Suffer the Little Children: Contested Visions of Child the world-mountain of cosmic renewal. Such Sacrifice in the Americas contrasting, alternating themes, the subject that I explore here, were similarly expressed at other This talk will address the ways that artists over the sacred mountains in the Valley of Mexico. The centuries have depicted the sacrifice of children in juxtaposed celebrations of conquest and tributary the preconquest Americas, and what those images rulership, alternating with the call for world can tell us about the politics of visual representation regeneration, were complementary aims engaged in complex arenas where governments and social in the annual cycle, expressing the dynamic factions struggle to negotiate a more advantageous obligations of Aztec kings in maintaining the place for themselves. The focus will be on the formal integration of society and nature. differences between New and Old World representa- tions of Aztec and Inca child sacrifice and the ways in which western artistic conventions and tropes Carolyn Dean, University of California, Santa Cruz long used in Europe to visualize its “Others” were Inca Transubstantiation deployed in the making of images of Native American child sacrifice. Colonial and early modern images of In Pre-Hispanic times the Inca believed that the subject, it will be argued, were largely shaped, objects could host spiritual essences. Although not by the desire to record historical “truths” about rocks were the most common hosts, a wide child sacrifice among the Aztec and the Inca, but by variety of things (including living bodies) were their makers and patrons’ own ambitions at home, capable of housing sacred anima.
    [Show full text]
  • The Christianization of the Nahua and Totonac in the Sierra Norte De
    Contents Illustrations ix Foreword by Alfredo López Austin xvii Acknowledgments xxvii Chapter 1. Converting the Indians in Sixteenth- Century Central Mexico to Christianity 1 Arrival of the Franciscan Missionaries 5 Conversion and the Theory of “Cultural Fatigue” 18 Chapter 2. From Spiritual Conquest to Parish Administration in Colonial Central Mexico 25 Partial Survival of the Ancient Calendar 31 Life in the Indian Parishes of Colonial Central Mexico 32 Chapter 3. A Trilingual, Traditionalist Indigenous Area in the Sierra Norte de Puebla 37 Regional History 40 Three Languages with a Shared Totonac Substratum 48 v Contents Chapter 4. Introduction of Christianity in the Sierra Norte de Puebla 53 Chapter 5. Local Religious Crises in the Sixteenth and Seventeenth Centuries 63 Andrés Mixcoatl 63 Juan, Cacique of Matlatlán 67 Miguel del Águila, Cacique of Xicotepec 70 Pagan Festivals in Tutotepec 71 Gregorio Juan 74 Chapter 6. The Tutotepec Otomí Rebellion, 1766–1769 81 The Facts 81 Discussion and Interpretation 98 Chapter 7. Contemporary Traditions in the Sierra Norte de Puebla 129 Worship of Tutelary Mountains 130 Shrines and Sacred Constructions 135 Chapter 8. Sacred Drums, Teponaztli, and Idols from the Sierra Norte de Puebla 147 The Huehuetl, or Vertical Drum 147 The Teponaztli, or Female Drum 154 Ancient and Recent Idols in Shrines 173 Chapter 9. Traditional Indigenous Festivities in the Sierra Norte de Puebla 179 The Ancient Festival of San Juan Techachalco at Xicotepec 179 The Annual Festivity of the Tepetzintla Totonacs 185 Memories of Annual Festivities in Other Villages 198 Conclusions 203 Chapter 10. Elements and Accessories of Traditional Native Ceremonies 213 Oblations and Accompanying Rites 213 Prayers, Singing, Music, and Dancing 217 Ritual Idols and Figurines 220 Other Ritual Accessories 225 Chapter 11.
    [Show full text]
  • Maya and Nahuatl in the Teaching of Spanish
    San Jose State University SJSU ScholarWorks Faculty Publications World Languages and Literatures 3-1-2007 Maya and Nahuatl in the Teaching of Spanish Anne Fountain San Jose State University, [email protected] Catherine Fountain Follow this and additional works at: https://scholarworks.sjsu.edu/world_lang_pub Part of the Other Languages, Societies, and Cultures Commons Recommended Citation Anne Fountain and Catherine Fountain. "Maya and Nahuatl in the Teaching of Spanish" From Practice to Profession: Dimension 2007 (2007): 63-77. This Conference Proceeding is brought to you for free and open access by the World Languages and Literatures at SJSU ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications by an authorized administrator of SJSU ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. 6 Maya and Nahuatl in the Teaching of Spanish: Expanding the Professional Perspective Anne Fountain San Jose State University Catherine Fountain Appalachian State University Abstract Indigenous languages of the Americas are spoken by millions of people 500 years after the initial period of European conquest. The people who speak these languages and the customs they continue to practice form a rich cultural texture in many parts of Spanish America and can be important components of an instructor’s Standards-based teaching. This article discusses the influence of Maya and Nahuatl languages and cultures on the language, literature, and history of Mexico and Central America. Examples of this influence range from lexical and phonological traits of Mexican Spanish to the indigenous cultures and worldviews conveyed in texts as varied as the Mexican soap opera “Barrera de Amor” and the stories by Rosario Castellanos of Mexico and Miguel Angel Asturias of Gua­ temala.
    [Show full text]
  • On the External Relations of Purepecha: an Investigation Into Classification, Contact and Patterns of Word Formation Kate Bellamy
    On the external relations of Purepecha: An investigation into classification, contact and patterns of word formation Kate Bellamy To cite this version: Kate Bellamy. On the external relations of Purepecha: An investigation into classification, contact and patterns of word formation. Linguistics. Leiden University, 2018. English. tel-03280941 HAL Id: tel-03280941 https://halshs.archives-ouvertes.fr/tel-03280941 Submitted on 7 Jul 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/61624 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Bellamy, K.R. Title: On the external relations of Purepecha : an investigation into classification, contact and patterns of word formation Issue Date: 2018-04-26 On the external relations of Purepecha An investigation into classification, contact and patterns of word formation Published by LOT Telephone: +31 30 253 6111 Trans 10 3512 JK Utrecht Email: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration: Kate Bellamy. ISBN: 978-94-6093-282-3 NUR 616 Copyright © 2018: Kate Bellamy. All rights reserved. On the external relations of Purepecha An investigation into classification, contact and patterns of word formation PROEFSCHRIFT te verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van de Rector Magnificus prof.
    [Show full text]
  • Nahua, Maya, and Quechua'
    Mester. Vol. xxi, No. 2 (Fali. 1992) Three Experiences of Culture Contact: Nahua, Maya, and Quechua' In the contact episodes between peoples of the Western Hemisphere and Europeans, the nature and rate of cultural change on the indigenous side (change which does not usually preclude survival and continuity) seems to depend primarily on two things. First, the degree of similarity, that is, con- vergence between the two cultures involved. Second, the type and extent of contact between the bearers of the two cultures, for cultures can meet only through the médium of living, breathing individuais. This second element is actually dependent in part on the first. Without a quite strong convergence, there can be little normal, peaceful, mutually meaningful contact between the members of two sepárate societies. Cultural convergence is also an ele- ment in the attraction of outsiders, bringing in larger numbers of Europeans and intensifying contact. Europeans could build on societies structured somewhat similarly to their own and henee draw greater economic benefit from them. Economic benefit, especially leverage on the economy of Eu- rope, was the motor of Iberian emigration, so that the characteristics of in- digenous populations were by no means the only factor causing the Europe- ans to crowd into some regions and avoid others. As it happened, silver and similarity coincided reasonably well; until the late eighteenth century, the great bulk of Spanish immigration (which was also the majority of total Eu- ropean immigration) went to México and the central Andes. It is the experi- ence of this core, the central áreas per se, where the most Europeans con- frontad the largest indigenous populations and where elements of convergence were strongest, with which I am concemed.
    [Show full text]
  • Testimonio Grafico Digital 1 MEXICANOS, MEXICAS O NAHUAS
    Testimonio Grafico Digital MEXICANOS, MEXICAS O NAHUAS Breve panorama general……………………………………………………………………………………....1 Mexicas o Nahuas de Milpa Alta……………………………………………………………………….…..2 Mexicas o Nahuas de Jalisco………………………………………………………………………………….3 Mexicas o Nahuas de San Luis Potosí………………………………………………………………….…5 Mexicas o Nahuas de Tlaxcala………………………………………………………………………………..6 Breve panorama con información general de tipo histórico y cultural que corresponde a los diferentes grupos de donde proviene la muestra fotográfica de esta colección (En apartados siguientes se hace mención a la diversidad de esos grupos, de acuerdo con la región correspondiente) Del nombre El nombre del grupo náhuatl proviene del verbo nahuatli (hablar con claridad); este término se emplea para designar tanto al grupo como al lenguaje de los mexica, de los mexicanos. Lengua La lengua náhuatl se encuentra dentro de la subfamilia aztecoide que pertenece a la familia o grupo yuto-azteca que se habla en diversas regiones, desde las mesetas de la gran Cuenca del Oeste de los Estados Unidos hasta una parte del territorio de Nicaragua. En nuestro país, el mexicano o náhuatl es el idioma con mayor número de hablantes hasta la fecha, según datos censales del 2010. Por sus características lingüísticas, el náhuatl se ha dividido en cuatro grupos que corresponden a zonas geográficas: el del este, del oeste, el central y el septentrional; de ellos, el de Morelos es peculiar al usar la tl al final, como prefijo el pretérito. Localización Los pueblos nahuas no forman una unidad política, se localizan en extensiones que van desde Durango hasta el sur de Tabasco, pero se concentran principalmente en Puebla, Veracruz e Hidalgo. En menor proporción se localizan en Distrito Federal, Estado de México, San Luis Potosí, Hidalgo, Tlaxcala y Morelos (con presencia por lo menos en 13 municipios de la entidad), y en estados como Jalisco, San Luis Potosí, Tlaxcala Michoacán, Nayarit y Oaxaca, en donde su presencia se limita a un reducido número de municipios de esas entidades.
    [Show full text]
  • Forging Common Origin in the Making of the Mexican Nation
    genealogy Article Forging Common Origin in the Making of the Mexican Nation Natividad Gutiérrez Chong Department of Agrarian Studies, Institute of Social Research National Autonomous University of Mexico, Mexico City 04510, Mexico; [email protected] Received: 25 May 2020; Accepted: 9 July 2020; Published: 20 July 2020 Abstract: The Mexican nation was built by the state. This construction involved the formulation and dissemination of a national identity to forge a community that shares common culture and social cohesion. The focus of the article is to analyze the myth of the origin of the nation, mestizaje, as this is a long-lasting formula of national integration. After more than a century of mestizaje, real or fictitious, Indigenous and Afro-descendant peoples have begun to question the capability of this common origin since it invalidates the origins of many other ethnic communities, especially in the current phase of the nation state, which refers to the recognition of cultural diversity. The myth is propagated by official means and is highly perceived by society, due to its high symbolic content that is well reflected in popular pictorial representations. The final part of the article will refer to the mestizo myth in the imagination of some Indigenous intellectuals and students, who hold their own ethnic myths of foundation or origin. Keywords: nationalism; nation-building; ethnic origin; myth of origin; national identity; Indigenous peoples 1. Introduction Does the Mexican nation have one or many genealogies? What place does genealogy have as an input in building something in common? The modern world is organized into nation states, but none of them can, in the twenty-first century, boast of being homogeneous in language and culture.
    [Show full text]
  • Downloaded From: Books at JSTOR, EBSCO, Hathi Trust, Internet Archive, OAPEN, Project MUSE, and Many Other Open Repositories
    ’ The Rain Gods’ Rebellion The Cultural Basis of a Nahua Insurgency James M. Taggart © by University Press of Colorado Published by University Press of Colorado Century Circle, Suite Louisville, Colorado All rights reserved Printed in the United States of America The University Press of Colorado is a proud member of the Association of University Presses. The University Press of Colorado is a cooperative publishing enterprise supported, in part, by Adams State University, Colorado State University, Fort Lewis College, Metropolitan State University of Denver, Regis University, University of Colorado, University of Northern Colorado, University of Wyoming, Utah State University, and Western Colorado University. ∞ This paper meets the requirements of the ANSI/NISO Z.- (Permanence of Paper). ISBN: ---- (cloth) ISBN: ---- (paperback) ISBN: ---- (ebook) DOI: https://doi.org/./ Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Taggart, James M., -author. Title: The rain gods’ rebellion: the cultural basis of a Nahua insurgency / James M. Taggart. Description: Louisville: University Press of Colorado, [] | Includes bibliographical references and index. Identiers: LCCN (print) | LCCN (ebook) | ISBN (cloth) | ISBN (paperback) | ISBN (ebook) Subjects: LCSH: Nahuas—Mexico—Puebla (State)—History—th century. | Insurgency— Mexico—Puebla (State)—History—th century. | Land use, Rural—Mexico—Puebla (State) | Rain gods—Mexico. | Nahua mythology. | Nahuas— Social life and customs. Classication: LCC F.N T (print) | LCC F.N (ebook) | DDC /.—dc LC record available at https://lccn.loc.gov/ LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/ ., ., ., and . rst appeared in Remembering Victoria: A Tragic Nahuat Loe Story by James M. Taggart, University of Texas Press (). Figure . rst appeared in The Bear and His Sons: Masculinity in Spanish and Mexican Folktales by James M.
    [Show full text]
  • Social Exclusion and the Negotiation of Afro-Mexican Identity in the Costa Chica of Oaxaca, Mexico
    Social Exclusion and the Negotiation of Afro-Mexican Identity in the Costa Chica of Oaxaca, Mexico. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br. vorgelegt von Tristano Volpato aus Verona, Italien WS 2013/2014 Erstgutachter: Prof. Hermann Schwengel Zweitgutachterin: Prof. Julia Flores Dávila Vorsitzender des Promotionsausschusses der Gemeinsamen Kommission der Philologischen, Philosophischen und Wirtschafts- und Verhaltenswissenschaftlichen Fakultät: Prof. Dr. Bernd Kortmann Datum der Fachprüfung im Promotionsfach: 07 Juli 2014 Social Exclusion and the Negotiation of Afro-Mexican Identity in the Costa Chica of Oaxaca, Mexico. Tristano Volpato Nr.3007198 [email protected] II I acknowledge Prof. Schwengel, for the opportunity to make concrete an important proyect for my professional life and individual psychological growing, since he was in constant cooperation with me and the work; Prof. Julia Flores Dávila, who accompanied me during the last six years, with her human and professional presence; my parents, who always trusted me; Gisela Schenk, who was nearby me in every occasion, professonal and daily. Finally I want to specially thank all those people of the Costa Chica who, during the process, allowed me to understand better their identity and offered a great example of Mexicanity and humanity. III IV Contents Prefacio ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Men and Women Healers in Mexico's Indigenous Regions Today
    THE SPLENDOR OF MEXICO Men and Women Healers In Mexico’s Indigenous Regions Today For a culture to become a culture, a series of bases must be developed that bring cohe sion to its life and structure day-to-day events. They are symbolic, that is, they are those highly significant questions that nourish and give form to a specific context. One way to approach that culture is to look at the knowledge about men and women indigenous tradi- tional healers in Mexico through the descriptions of their practices. Even though they have a dynamic of social relations with other actors, in their context, they act according to their VM 91.indb 56 12/10/11 19:57:04 cultural patterns and in relation to other individuals; this is why the personality and recogni- tion of the folk healer is clear to the extent that he or she re produces the culture of his/her group. That is, the healer is the result of a specific cul tural context. Achieving health in their communities is not traditional healers’ only objective. Their function includes offering the community other benefits. One is having knowledge of the cosmos and what inhabits it, as well as being the repository of knowledge of the body and its contents; for that very reason, the folk healer is the initiator of the rituals for establishing health among the population. This is why we maintain that to be able to approach this topic, we must start from the practices themselves, and not from a pre-established theory. In the following pages, our aim is to show the reader the importance these specialists in healing and their rituals have in four ethnic groups in contemporary Mexico: the Yaqui of Sonora, the Tepehua of the Veracruz Huasteca region, the Nahuas of Puebla’s Black Mountains, and the Otomí of Hi- dalgo’s Eastern Mountains.
    [Show full text]
  • UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations
    UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations Title Colonial K'iche' in Comparison with Yucatec Maya: Language, Adaptation, and Intercultural Contact Permalink https://escholarship.org/uc/item/2c23t4jq Author Jones, Owen H. Publication Date 2009 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Colonial K’iche’ in Comparison With Yucatec Maya: Language, Adaptation, and Intercultural Contact A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History by Owen Harold Jones June 2009 Dissertation Committee: Dr. Robert W. Patch, Chairperson Dr. James P. Brennan Dr. Kevin Terraciano Copyright by Owen Harold Jones 2009 The Dissertation of Owen Harold Jones is approved: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgements I would like to acknowledge all of the scholars who have lent their expertise to the completion of this dissertation. First, I would like to express my thanks to my advisor, Dr. Robert W. Patch for his advice, several letters, and never faltering support for my project. I would like to thank Dr. James P. Brennan for his words of encouragement and letters. I would also like to thank Dr. Kevin Terraciano for accepting the invitation to be on my dissertation committee. His expertise with indigenous notarial documents was greatly valued. I would especially like to acknowledge Sharon Mujica for allowing me the opportunity to learn Yucatec Maya with the University of North Carolina, Chapel Hill and Duke Consortium for Latin American Studies Yucatec Maya Intensive Language program in 2001, again in 2004, and for a third advanced level in 2008.
    [Show full text]