TISHREI Rosh Hashanah Begins on Wednesday Night. Since Rosh

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TISHREI Rosh Hashanah Begins on Wednesday Night. Since Rosh 8 TISHREI The Molad: Wednesday evening, 7:36 and 1 portion. The moon may be sanctified throughout Wednesday night, the 15th. The Fall equinox: Thursday afternoon, the 29th, 3:00 p.m. Rosh HaShanah begins on Wednesday night. Since Rosh HaShanah is celebrated on Thursday and Friday, it is necessary to prepare an eruv tavshilin beforehand. A person should take a challah equal to at least a k’beitzah1 and a k’zayis2 of cooked or roasted food that is appropriate to be served as a main dish. At the outset, it is proper to take an important cooked dish, e.g., fish or meat. The person should then recite the blessing al mitzvas eruv. He then recites the paragraph beginning B’dein y’hei shara (Siddur Tehillas Hashem, p. 249). This passage is written in Aramaic; if a person does not understand the Aramaic, he should recite it in a language that he does understand. When the person desires to include others with him for this eruv, he should first give the challah and the food to another person, that person should lift them up a handbreadth, and then the person making the eruv should take it back and recite the blessing and the paragraph mentioned above. After the person made an eruv, it is possible to cook food for Shabbos on Friday, the second day of Rosh HaShanah. One must, however, cook this food well before nightfall so that it is possible for one to benefit from the food on the festival itself. If a person is putting the food in an oven or the like to cook slowly, he must put it away in a manner that it will be at least one-third cooked before nightfall. The food designated for the eruv must continue to exist until one completes cooking. It is customary to use an entire challah for the eruv. This challah is then used on Shabbos as lechem mishneh and is eaten for the third Shabbos meal. If a person forgot to make an eruv during the day, ⎯⎯⎯⎯⎯ 1. Approximately two ounces. 2. Approximately one ounce. TISHREI 9 he can make one bein hashamashos.3 If he forgot at that time as well, he may not make an eruv on the first day of Rosh HaShanah and should ask a competent Rabbinic authority for guidance. When lighting candles, we recite two blessings: l’hadlik ner shel Yom HaZikaron and Shehecheyanu. (In should be לזמן the blessing Shehecheyanu, the word pronounced with a chirik: lizman). Girls should begin lighting candles from the age when they can be trained in the observance of the mitzvah.4 Until marriage, girls should light only one candle. Tzedakah should be given before lighting the candles. The Rebbe urged that all Jewish girls should light candles before Shabbos and festivals. Through the campaign mounted at his urging, Mivtza Neshek, the light of the Shabbos and the festivals has been brought to tens of thousands of Jewish homes. An unmarried man should light candles with a blessing, but should not recite the blessing Shehecheyanu.5 The Afternoon Service before Rosh HaShanah. With regard to the issue of kavanah (intent) in prayer, for those who do not have the ability to focus their kavanah because of a lack of knowledge or due to other factors... it is sufficient that they have in mind a general intent: that their prayers be accepted before Him as if they were recited with all the intents mentioned in the texts of Kabbalah. “There should be no casual conversation from the time the chazan begins the prayer service until the conclusion of the final Kaddish. This applies in the Morning, Afternoon, and Evening Services.”6 The chazan does not wear a tallis when leading the Afternoon and Evening Services. This applies during the week as well as on Shabbos and festivals. When reciting the Kaddish, the chazan should lower his head when reciting the words sh’mei rabba, ⎯⎯⎯⎯⎯ 3. The time between sunset and the appearance of the stars. 4. With regard to the determination of that age, see Shulchan Aruch HaRav 343:3. 5. Because he will recite it later in the Kiddush. 6. Tanya, Iggeres HaKodesh, Epistle 24. 10 TISHREI vikareiv m’shichei, and v’imru Amen. After reciting the latter words, the chazan should lift his head and then lower it again, reciting the phrase Y’hei sh’mei rabba... yisbareich. He should then lift his head and then lower it again slightly, continuing v’yishtabach, v’yispa’eir... At v’yishallel, he should lift his head and then lower it again, reciting the phrase sh’mei d’Kudsha... v’imru Amen. He should then lift his head. When saying v’imru Amen in the stanza Tiskabel, he should lower his head slightly. Before reciting the stanza Oseh shalom, he should take three steps backward. When reciting the words Oseh shalom bimromav, he should bend his head to the right, at the word Hu, he should bend his head to the center, at yaaseh shalom oleinu, to the left, and at v’al kol Yisroel, v’imru Amen, to the center again.7 Whenever Tachanun is not recited during a prayer service, e.g., the Evening Service at all times, Rosh Chodesh, and the Afternoon Service before Shabbos and the festivals, we do not beat our breasts while reciting the words chatanu and fashanu in the blessing S’lach lanu. When reciting the words v’eis kol minei s’vuasah l’tovah (“and all the types of its produce for good”) in the blessing Boreich oleinu, one should have in mind wheat for matzos, an esrog and wine for Kiddush. When a person has this intent, all of the crops will be blessed. In the blessing, V’lamalshinim, one should pause slightly between the words us’mageir and v’sachnia. At the conclusion of the Sh’moneh Esreh, before reciting the phrase Yih’yu l’ratzon a second time, it is customary to recite a verse that begins and ends with the same letters that begin and end one’s name. In addition, Chassidim also add the verses which begin and end with the letters that begin and end the Rebbe’s names. When reciting the words Oseh shalom bimromav, he should bend his head to the left, at the word, Hu, he should bend his head to the center, at yaaseh shalom ⎯⎯⎯⎯⎯ 7. These instructions apply to the recitation of Kaddish. With regard to reciting Oseh shalom at the conclusion of Sh’moneh Esreh, see the following paragraphs. TISHREI 11 oleinu, to the right, and at v’al kol Yisroel, v’imru Amen, to the center again. During the K’dushah, a person should remain standing with his feet together until the conclusion of the blessing HaE-l hakadosh. We do not wear a kittel other then on Yom Kippur. Before the Evening Service on Rosh HaShanah, we recite T’hillim (Psalms). The Evening Service - the chazan begins Shir HaMaalos and then recites a half-Kaddish. The word l’eilah is not repeated in the Kaddeishim recited during the Ten Days of Teshuvah except during N’ilah on Yom Kippur. When concluding the blessing before the recitation of the Sh’ma, the chazan should recite the words oheiv amo Yisroel in a hushed tone. This applies throughout the year. Even when a person does not conclude the Sh’ma at the same time as the congregation does, the chazan fulfills his obligation8 for him when reciting the words A-donai Elokeichem emes. There is no need for him to repeat them.9 When a person is praying without a minyan, he should repeat the words Ani A-donai Elokeichem. In the blessing following the Sh’ma, the chazan should raise his voice when reciting the clause Hamaavir bonov until the words v’amru chulam, again at the word Malchus’cha until the word v’amru and at the conclusion of the blessing. The concluding phrase u’fros oleinu should be recited while standing. This applies throughout the year. The following rules apply when a chazan forgets to conclude the final blessing recited after the Sh’ma using the phrase haporeis sukkas shalom and instead concludes it as shomer es amo Yisroel lo’ad as is done during the week. If he remembers immediately, he should recite the words haporeis sukkas shalom... If he pauses for more than a short time,10 he should not ⎯⎯⎯⎯⎯ 8. For the Sh’ma to include 248 words. 9. For the chazan recited them while he was in the midst of the recitation of the Sh’ma. 10. A specific measure is given with regard to the maximum length of the pause: the time it would take him to say the words Shalom alecha, rebbi. 12 TISHREI correct himself. These laws apply on every Shabbos and festival. After the recitation of the half-Kaddish, we recite the Rosh HaShanah Sh’moneh Esreh. There are several additions made in the blessings. In the first blessing, we add the clause beginning Zachreinu. In the second blessing, we add the clause beginning Mi chamocha. In the blessing Modim, we add the clause beginning U’chsov, and in the final blessing, we add the clause beginning U’v’sefer. If a person forgot to make these additions and remembers before mentioning G-d’s name in the conclusion of the blessing, he should recite them when he recalls. If, however, he remembers only after mentioning G-d’s name, he should continue without correcting himself. These principles apply throughout the Ten Days of Teshuvah.
Recommended publications
  • Basic Judaism Course Copr
    ה"ב Basic Judaism Course Copr. 2009 Rabbi Noah Gradofsky Syllabus Basic Judaism Course By: Rabbi Noah Gradofsky Greetings and Overview ................................................................................................................. 3 Class Topics.................................................................................................................................... 3 Reccomended Resources ................................................................................................................ 4 Live It, Learn It............................................................................................................................... 6 On Gender Neutrality...................................................................................................................... 7 Adult Bar/Bat Mitzvah.................................................................................................................... 8 Contact Information........................................................................................................................ 8 What is Prayer?............................................................................................................................... 9 Who Is Supposed To Pray?........................................................................................................... 10 Studying Judaism With Honesty and Integrity ............................................................................. 10 Why Are Women and Men Treated Differently in the Synagogue?
    [Show full text]
  • Kabbalah Kabbalah - by the Blessing of G-D H”B with the Knowledge of Heaven D”Sb Contents Everything Belongs to Hashem
    Kabbalah Kabbalah - By the blessing of G-d h”b With the knowledge of heaven d”sb Contents Everything belongs to Hashem. }”hl Kabbalah - Title Page Kabbalah Meditation from Torah to Self-improvement to Prophecy ● I. Introduction hawbn la rswm la hrwt }m twnnwbth hlbq ● II. Torah Prophetic Truth and Version - 11/1/2001 Talmudic Dialectic Hermeneutical This work in progress is intended to train one to experience authentic Reality kabbalah. Study the manual by browsing the table of contents, links, ● III. The Written Law and footnotes. Let your spirit be your guide and Ribono Shel Olam (the ❍ A. Torah Master of the World) will reveal what you need to learn next. The work ■ 1. Bereshis -- In the focuses on learning kabbalah through character improvement through Beginning – Genesis the theoretical, meditative, and practical kabbalah. While I have written down some of my own kabbalistic journeys, in the final analysis one ■ a) Parsha Bereshsis must choose his own path and with the blessing of G-d reveal another truth path to the Infinite. ■ b) Parsha Noach This work uses a Hebrew true-type font that should be downloaded and ■ c) Parsha Lech installed on a PC to view the work correctly. To install the Hebrew true L’hah type font: ■ 2. Shemot - Names - Exodus ● Open location heb_tt.zip ● ■ a) Parsha Save the file to a location on your disc Terumah ● Double click on heb_tt.zip and extract files to a directory ● Double click on Install_Hebrew.ttf.vbs ■ 3. Vayikra - And Called - Leviticus ■ 4. Bamidbar - In the Your Hebrew fonts should now be installed.
    [Show full text]
  • Entrances to Holiness Are Everywhere
    Entrances to Holiness are Everywhere A Siddur for Shabbat and Holidays שבת ויום טוב Congregation Kol Ami 252 Soundview Avenue White Plains, NY 10606 The First Edition is dedicated to the memory of Frances David (1912 - 1993), brilliant thinker, beautiful woman, mischievous eyes, spectacular smile, guardian angel. The Second Edition is dedicated to the memory of Richard Kraver (1946 - 1997), God-wrestler, fighter for justice, tough and gentle, compassionate and loving. This Third Edition is dedicated to the memory of Henry A. Krakeur (1918 - 2002), a lover of Torah, a friend of all humanity, and a tzaddik—a righteous person. Many suns will have to blaze brightly where his life once shone. This combined edition is dedicated to the memory of Ruth Gravitz (1930 - 2002), earth mother, lover of life, devoted to this congregation, to Judaism and to the Jewish people. May their memories be for blessing. COVERS: The Chapel in the Woods — The Schulman Family Chapel Congregation Kol Ami A Reform Synagogue 252 Soundview Avenue White Plains, New York 10606 914/949-4717 “Entrances to Holiness are Everywhere” — a phrase from Honey From The Rock, by Rabbi Lawrence Kushner, used with permission. 3rd Edition Copyright © 2009 Congregation Kol Ami of White Plains, NY. All rights reserved. 2nd Edition Copyright © 1998 Congregation Kol Ami of White Plains, NY. All rights reserved. Copyright © 1993 Jewish Community Center of White Plains, NY. All rights reserved. 252 Soundview Avenue White Plains, New York 10606 May not be duplicated or distributed by any means without prior written permission. ii Why Shabbat Before family vacations, get-away weekends, and temple retreats, there was Shabbat.
    [Show full text]
  • The Psalms of David Ebook, Epub
    THE PSALMS OF DAVID PDF, EPUB, EBOOK James S. Freemantle | 352 pages | 04 Feb 2003 | HarperCollins Publishers (Australia) Pty Ltd | 9780688013127 | English | New South Wales, Australia The Psalms of David PDF Book He gives me new strength. The Israelites face continuing opposition Fragments of Psalms and individual verses are used as Prokimena introductions to Scriptural readings and Stichera. For 5 or more books, Contact us for Discount Daniel Daniyyel. For other uses, see Psalm disambiguation , Psalmody grape , and Tehilim film. Help Learn to edit Community portal Recent changes Upload file. These and other indications suggest that the current Western Christian and Jewish collection of psalms were selected from a wider set. Its unique index, classifying all psalms within four major categories, will enable you to easily find the right psalm at the time you need it most. Retrieved 11 February Septuagint or Vulgate. Protestant translations Lutheran , Anglican , Calvinist use the Hebrew numbering, but other Christian traditions vary:. Read the inspirational essays in Stevespage , listen to readings of selected psalms under Audio , and explore over 50 pages of excerpts from A Guide To the Psalms of David by clicking Look Inside. A song at the dedication of the temple. David is specifically noted as the author of 73 psalms in the titles of the psalms but his authorship is not accepted by some highly critical modern scholars. Paul's Cathedral for 14 years. Yet, for lack of a road map, they are tragically under-utilized; a fabulously rich gold mine, their ore has not been extracted for lack of tools. Although typically thought of as hymns of praise to God, the psalms are so much more.
    [Show full text]
  • Siddur on the Hill
    SSiidddduurr oonn tthhee HHiillll For Friday night Shabbat services at HAVURAH ON THE HILL AT THE VILNA SHUL TABLE OF CONTENTS ii. INTRODUCTION 2. CANDLE LIGHTING 3. KABBALAT SHABBAT 20. MA’ARIV 57. MEALTIME PRAYERS 60. ACKNOWLEDGMENTS 60. SOURCES This book is a joint work of the following people and is under the copyright (2011) of: Malka Benjamin, Sue Gilbert, Dallas Kennedy, Michal Kennedy, Chelley Leveillee, Deborah Melkin, Robyn Ross, Atara Schimmel, Morris A. Singer, and Georgi Vogel Rosen. This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0) License. The text of this license is available at (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/). No claim is made to any Hebrew text, nor any other work included herein that is used under license, as noted below. Interpretive readings are used under license. Translations to the following prayers are under the copyright of Rabbi Sam Secol and are used under license: Ana Bakoakh, Barkhu, Maariv Aravim, Ahavat Olam, Shma Yisrael, Ve’ahavta, Vayomer, Ehmeht ve’Ehmuna, Mi Khamokha, Hashkivehnu le’Shalom, ve’Shamru et ha’Shabbat, Tefilat ha’Amidah (holiday sections), Tefilat Ha’Amidah – Shalom, Yihyu Leratzon, Elohei Netzar, Vayikhulu, Al Kehn Nekaveh, Shalom Alekhem, and Kiddush. Rabbi Secol has licensed these translations under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0) License (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/). Translations to the following prayers are derived from works under the copyright of Wikipedia and are used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Copyrights): Lekha Dodi, Kaddish, Tefilat ha’Amidah, Magehn Avot, Alehnu Leshabeh’akh, Adon Olam, and Yigdal.
    [Show full text]
  • Kabbalat Shabbat Reuven Meir Haralick
    ,ca ,kce Kabbalat Shabbat Reuven Meir Haralick In Dedication to Reb Shlomo Carlebach i This book was prepared by DavkaWriter. Copyright @2014 by Robert M. Haralick All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsover withougt written permission from Robert M. Haralick except in the case of bried quotations in reviews for inclusion in a magazine, newspaper, or broadcast or brief quotations in books or articles about Jewish Spirituality. ISBN 0-9722273-3-4 ii Reb Shlomo Carlebach If there is one person who in our time has transformed the Kabbalat Shabbat prayer service, it is Reb Shlomo Carlebach. Reb Shlomo introduced a setting for conducting tefilot (prayer services) in an atmosphere of singing and dancing with simcha (joy and happiness). Prayer is not by quick dry mechanical repetition of memorized words and phrases. Reb Carlebach’s prayer was not mechanical. In prayer he stood before God, not just intellectually, but with his whole body and voice. And as he stood before God, those in the congregation felt that they also were standing before God. Reb Carlebach composed uplifting melodies of the soul, melodies that can repeat and repeat, yet never become tiresome. Through his inspiration and the nigun’s he has brought down and given us, the Kabbalat Shabbat Friday night prayer service has become a time during which we transcend and transition into and live the paradise of Shabbos. A person who has gotten used to the Carlebach style of Kabbalat prayer service, never wants to do it any other way.
    [Show full text]
  • Friday Night Siddur
    Candle Lighting Blessing Masculine form: Baruch ata Yah/Adonai, Eloheynu melech ha-olam asher kid'shanu b-mitz'vo·tav v-tzivanu l-had'lik nehr shel Shabbat. ,eizŸe§vn§A Ep«W.Cw xW` ,m¨lFrd K¤l«n Epi«d÷` ii dY` KEx¨A .z¨AW lW xp wil.cd§l Ep«Eve Feminine form: Aht brucha Sh'china, Elo·hey·nu chey ha-olamim asher kidash'tanu b-mitz'vo·tey·ha v-tziv'tanu l-had'lik nehr shel Shabbat. ,DizŸe§vn§A EpY.WCw xW` min¨lFrd ig Epi«d÷` dpik.yŸ d¨kEx§A .Y` .z¨AW lW xp wil.cd§l EpYeve SHALOM ALEYCHEM – Peace Upon You – mkilr mely .`Ed KEx¨A WFcTd ,mik¨l.Od i¥k§ln K¤l«On ,oFi§l¤r i¥k`§ln ,zxXd i¥k`§ln ,m¤ki¥l£r mFlW .`Ed KEx¨A WFcTd ,mik¨l.Od i¥k§ln K¤l«On ,oFi§l¤r i¥k`§ln ,mFlXd i¥k`§ln ,mFlW§l m¤k`FA .`Ed KEx¨A WFcTd ,mik¨l.Od i¥k§ln K¤l«On ,oFi§l¤r i¥k`§ln ,mFlXd i¥k`§ln ,mFlW§l ipE«k.x¨A .`Ed KEx¨A WFcTd ,mik¨l.Od i¥k§ln K¤l«On ,oFi§l¤r i¥k`§ln ,mFlXd i¥k`§ln ,mFlW§l m¤k.z`¥v Shalom aley·chem, mal'a·chey ha-sha·reyt mal'a·chey el'yon. Mi-meh·lech mal'chey ha-m'la·chim ha-kadosh baruch hu. Bo·achem l-shalom, mal'a·chey ha-shalom mal'a·chey el'yon.
    [Show full text]
  • Psalms, Hymns, and Spiritual Songs: the Master Musician's Melodies
    Psalms, Hymns, and Spiritual Songs: The Master Musician’s Melodies Bereans Sunday School Placerita Baptist Church 2004 by William D. Barrick, Th.D. Professor of OT, The Master’s Seminary Psalm 30 — Joy in the Morning 1.0 Introducing Psalm 30 The theme of this psalm is praise (vv. 4, 9, 12—note, also, the inclusion of “I will extol You” in v. 1 and “I will give thanks to You” in v. 12). Sub-themes include the presence of potential death (vv. 3, 9) and the David’s weeping and mourning (vv. 5, 11). Psalm Heading: “A Psalm; a Song at the Dedication of the House.” ♦ “Psalm” refers primarily to a song accompanied by instrumental music, while “Song” refers to a vocal performance of the music. This is the only use of “Song” in a psalm heading in Book I (Pss 1-41). ♦ Some scholars think that “House” refers to David’s palace (2 Sam 5:11) rather than to the Temple. ♦ David planned as carefully for the dedication of the Temple as he did for its construction. ♦ “At first glance this seems a strange psalm to be titled ‘For the dedication of the temple.’ There is little recognizable about the temple in this thanksgiving psalm. It is almost enough to make us say there must be some mistake here! Surely the heading has arrived at its present position through some obscure and erroneous process.” — Gerald H. Wilson, Psalms Volume 1, NIV Application Commentary (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 2002), 519-20. ♦ Psalm 29 is better suited for the dedication of the Temple.
    [Show full text]
  • Magnified and Sanctified: the Music of Jewish Prayer
    Magnified and Sanctified – the music of Jewish Prayer June 2015 Leeds University Full Report Magnified and Sanctified: The Music of Jewish Prayer International Conference held at Leeds University, 16-19 June 2015 A Report by Dr Malcolm Miller and Dr Benjamin Wolf Pictured: Torah Mantle, Amsterdam c 1675© Victoria and Albert Museum, London Introduction and Overview A historically significant and ground-breaking event in the field of music and musicology, held at Leeds University in June 2015, set a benchmark in the field and a stimulus for rich avenues of research. Entitled Magnified and Sanctified: The Music of Jewish Prayer, the conference was the first ever International Conference on Jewish Liturgical Music in the UK , which, during the week of 16-19 June 2015, attracted an international array of leading scholars and musicians from Europe, Australia, USA and Israel to share cutting-edge research on all aspects of synagogue music past and present. The stimulating and diverse program featured an array of keynote lectures, scholarly papers, panel discussions and musical performances, and was followed by the 10th Annual European Cantors Convention weekend. The conference, presented by the European Cantor’s Association and the music department of Leeds University, was one of the inaugural events in the three-year international project ‘Performing the Jewish Archive’ (2015-2018) which has seen several major conferences and festivals across the world. Spearheaded by Dr Stephen Muir, Senior Lecturer at Leeds and Conference Director, the project has given rise to revivals of and research into much music lost during the period of the Holocaust and Jewish migrations in the 20th century.
    [Show full text]
  • Siddur for Shabbat
    úáùì øåãéñ Siddur for Shabbat úáùì øåãéñ Siddur for Shabbat David Singer, Editor Berkeley Hillel 5763 2003 i ii Contents Preface iv On Usage v Shabbat Evening Service 1 Shabbat Morning Service 43 Havdalah 95 Supplementary Prayers 97 Songs 103 iii Preface This siddur was first created by the Reform minyan at UC Berkeley, California in the spring of 2003. In deciding to compile this siddur, students embarked on an ambitious process: how could they best combine over twenty distinct creative service packets into one inclusive and comprehensive siddur which would suit the needs of the Berkeley Reform Jewish community’s prayer in all circumstances for years to come? Further, the prayer service, while in need of energy and creativity, was also worthy of respect and in due need of a certain amount of structure which service packets could not provide. It is our hope that this siddur meets that need, and accordingly that it can and will be used for Erev and Shacharit Shabbat and Havdalah services as well as song sessions. Further, it is our hope that this siddur will help to meet the same need in other youth and young adult minyanim for years to come. We thank the many people who have helped to make this siddur a reality, especially to those who spent countless hours compiling and editing. To David Singer, Melissa Loeffler, Jill Cozen-Harel, Becky Gimbel, David Abraham and Athalia Markowitz special thanks are due. The original printing of this siddur would not be possible if not for the generous financial support provided by Temple Beth El of Berkeley, CA.
    [Show full text]
  • A. Chanter (Epsaltos)
    Coptic Orthodox Patriarchate: Diocese of Mississauga, Vancouver, and Western Canada St. Mary & St. Mark Coptic Orthodox Church, Edmonton, Alberta, Canada A. Chanter (Epsaltos) Epasaltos is derived from the Coptic word "Psalmos", meaning psalm or hymn. Children may be ordained Chanters (Epsaltos), according to the Psalm: "Out of the mouths of babes and infants you have ordained strength" (Psalm 8:2). The idea of ordaining children is getting them attached to the church at an early age, so they might grow up learning the faith, rites, and doctrine of the Orthodox Church. In addition to the high spirituality and holiness which they will attain while being in the church, thus the saying: "But I am like a green olive tree in the house I trust in the mercy of God forever and ever" (Ps 52:8) might be fulfilled in them. Qualifications The Coptic Orthodox male members who are nominated for ordination to the rank of Chanter (Epsaltos) must meet the following minimum requirements: Age, Attendance and General Conduct ❖ 6 years or older ❖ At least 6 months of attending the deacons classes with 80% attendance rate ❖ Regular confession, communion, church & sunday school attendance ❖ Proper attire and general appearance Knowledge of Rites ❖ General conduct of the deacon: fasting before the liturgy, standing quiet in church, facing the east, entering the church, entering and moving in the altar, taking the blessing of the relics and clergy, etc. ❖ Knowledge of basic things in the church: building, oblation bread (korban), censor, icons, candles, iconostasis,
    [Show full text]
  • Psalm 150:1-2) A
    Palmetto Baptist Church – August 11, 2019 Worship in Spirit and in Truth – Psalm 150 (Part 2) Part one: Psalm 150:1-5 – Worship must be God-centered. ● The definition of worship (ascribing to God the worth due His name) ● The location of worship (from building to body) ● The motivation for worship (who and what God is) ● The expression of worship (musical instrumentation and movement) Part two: Psalm 150:6 – Worship should be others-oriented. ● The invitation to worship (global; congregational) ● The variety God intended in worship (Psalm 150 and a look into the NT) I. Worship must be God-centered. (Psalm 150:1-2) A. The definition of worship Praise the LORD! ​ ​ ● The song is bookended with a call to praise. (1 and 6) ● Connected with Psalm 146-149 in conclusion to book five of Psalms and the entire collection of 5 books ● Praise the Lord (Hallelulah) o A combination of the words “Hillel” (song of praise) and “Ya” (Yahweh) ▪ Ya = short for Yahweh, the personal God who makes and keeps promises to His chosen people o Piel (imperative): be boastful; shout with joy ▪ In Ethiopia the women on occasions of public rejoicing are accustomed to repeat the sounds ellellell-ellellell! (Gesenius’ Hebrew-Chaldee Lexicon to the ​ ​ OT) In the Hebrew Bible hallelujah is actually a two-word phrase, not one word. ... However, ​ ​ ​ ​ "hallelujah" means more than simply "praise Jah" or "praise Yah", as the word hallel in ​ ​ Hebrew means a joyous praise in song, to boast in God. Hallel could also refer to someone ​ who acts madly or foolishly.
    [Show full text]