Brasileirismos E Portuguesismos Incorporados Ao Léxico Da Língua Italiana: Análise De Campos Léxico-Conceptuais

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Brasileirismos E Portuguesismos Incorporados Ao Léxico Da Língua Italiana: Análise De Campos Léxico-Conceptuais UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS MODERNAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LÍNGUA E LITERATURA ITALIANA Brasileirismos e portuguesismos incorporados ao léxico da língua italiana: análise de campos léxico-conceptuais Benilde Socreppa Schultz São Paulo 2007 1 BENILDE SOCREPPA SCHULTZ Brasileirismos e portuguesismos incorporados ao léxico da língua italiana: análise de campos léxico-conceptuais Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana do Departamento de Línguas Modernas da Faculdade de Filosofia, Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Área de concentração em Língua Italiana, como parte das exigências para a obtenção do título de Mestre. Orientadora: Prof ª. Dr ª. Paola Giustina Baccin São Paulo 2007 2 BENILDE SOCREPPA SCHULTZ Brasileirismos e portuguesismos incorporados ao léxico da língua italiana: análise de campos léxico-conceptuais Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana do Departamento de Línguas Modernas da Faculdade de Filosofia, Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Área de concentração em Língua Italiana, como parte das exigências para a obtenção do título de Mestre. Banca examinadora: _________________________________________ Profa. Dra. Paola Giustina Baccin (orientadora) _________________________________________ Profa. Dra. Cláudia Zavaglia _________________________________________ Profa. Dra. Maria Aparecida Barbosa São Paulo - dezembro 2007 3 A meu pai, Sérgio Sebastião Socreppa, que me ensinou que a maior riqueza do ser humano é o saber; à minha mãe, Helena Tambosi, exemplo de mãe e mulher, cuja coragem me serviu de exemplo. À memória de ambos, dedico este trabalho. 4 AGRADECIMENTOS L'amicizia consiste tutta in quel reciproco legame delle anime. E per questo essa è un istituto morale, il cui significato e valore sta nella realtà del disinteresse nell'uno e nell'altro, nel sentirsi sollevati sull' utilitarismo. (Benedetto Croce) Ao Senhor Deus Todo Poderoso, sem o qual nada somos e a quem tudo devemos. Ao meu marido Gil César, companheiro de toda uma vida, pelo amor e dedicação nestes 33 anos de convivência. Aos meus filhos, Gil César Junior, Graziella e Luis Felipe, pelas alegrias dadas ao meu coração de mãe. À minha filha do coração, Karine Marielly, por todo o estímulo e apoio que me ofereceu e por estar sempre por perto nas horas em que precisei. Aos meus irmãos, Dimas Vinício, Parísio José, Celina ( in memoriam), Salete, Domício Sérgio, Áurea, Lúcio Flávio, Edésio, por todas as alegrias e dificuldades que passamos juntos. À minha orientadora, Paola Giustina Baccin, pela orientação precisa e firme, sem a qual seria impossível o desenvolvimento desta pesquisa. À professora Olga Alejandra Mordente, por ter-me recebido e acolhido no programa de pós-graduação. À professora Maria Aparecida Barbosa, exemplo de verdadeira Mestra, de quem gostaria de ser eternamente discípula. A professora Ieda Maria Alves, pela ajuda e sugestões durante a banca de qualificação. À equipe do programa de Pós-graduação em Língua Italiana, pela concessão da bolsa na Itália, pelo incentivo e apoio. Aos colegas da Unioeste, pela amizade. Ao CNPq, pela bolsa de estudos. 5 “Vocábulos amados... Brilham como pedras coloridas, saltam como peixes de prata, são espuma, fio, metal, orvalho... Agarro-as no vôo, quando vão zumbindo, e capturo-as, limpo-as, aparo-as, preparo-me diante do prato, sinto-as cristalinas, vibrantes, ebúrneas, vegetais, oleosas, como frutas, como algas, como ágatas, como azeitonas... E então as revolvo, agito-as, trituro-as, adorno-as, liberto-as... Tudo está na palavra... Uma idéia inteira muda porque uma palavra mudou de lugar ou porque se sentou como uma rainha dentro de uma frase que não a esperava e que lhe obedeceu... Têm sombra, transparência, peso, plumas, pêlos, têm tudo o que se lhes foi agregado de tanto vagar pelo rio, de tanto transmigrar de pátria, de tanto ser raízes... São antiqüíssimas e recentíssimas. Vivem no féretro escondido e na flor apenas desabrochada... (Pablo Neruda, Confesso que vivi ) 6 RESUMO A influência estrangeira no léxico de uma língua é um processo consueto a todas elas, sendo que essas intervenções podem ser totalmente assimiladas de forma a fazer parte integrante da língua ou não. A Língua Italiana, pela sua configuração histórico-geográfica absorveu consideravelmente influências estrangeiras, sobretudo das nações circunvizinhas. O influxo do português é documentado em dicionários de língua geral italianos e o arrolamento dessas unidades lexicais permite visualizar momentos diferentes: o período das grandes navegações, no qual estrangeirismos do português europeu foram incorporados ao léxico da Língua Italiana e estrangeirismos do português brasileiro, presentes nas obras dos viajantes naturalistas enriqueceram o léxico italiano com nomes de animais e plantas exóticos. Atualmente, a globalização permite que um sem número de neologismos de origem portuguesa circule na mídia italiana. O arrolamento e uma análise lingüística e cultural dessas unidades léxicas e neologismos constitui o objetivo principal dessa dissertação. Palavras-chave: empréstimos, estrangeirismos, portuguesismos, brasileirismos, língua italiana, dicionários italianos. 7 ABSTRACT L’influsso straniero nel lessico di una lingua è un processo che riguarda solitamente tutte, essendo che queste intervenzioni possono essere interamente assorbite in modo da integrarsi o no alla lingua. La lingua italiana per la sua configurazione storico-geografica ha assorbito considerevolmente gli influssi delle lingue straniere, soprattutto delle nazioni circondanti. L’influenza del portoghese è attestabile nei dizionari di lingua italiani e l’arruolamento di queste unità lessicali ci permette di rendere visibile momenti diversi: il periodo delle grandi navigazioni, in cui i forestierismi del portoghese europeo sono stati incorporati al lessico della lingua italiana e i forestierismi del portoghese brasiliano nelle opere dei viaggiatori hanno arricchito il lessico italiano con nomi di animali e piante esotici. Presentemente, la globalizzazione permette che un gran numero di neologismi di origine brasiliana possano essere reperiti nei mass media italiani. Elencare ed esaminare, da un punto di vista linguistico e culturale, le unità lessicali e i neologismi che appaiono nei mass-media, costituiscono i principali obiettivi di questa tesi. Parole chiavi: prestiti, forestierismi, lusismi, brasilianismi, lingua italiana, dizionari italiani. 8 SUMÁRIO RESUMO ...................................................................................................... 07 ABSTRACT ................................................................................................... 08 I – INTRODUÇÃO ........................................................................................ 11 II - FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA ............................................................. 16 2.1 As ciências do léxico ................................................................................. 17 2.1.1 Lexicologia, Lexicografia e Terminografia: princípios básicos ................. 18 2.1.2 A palavra sob uma perspectiva histórica ................................................. 21 2.1.3 Níveis de atualização x tipos de obras .................................................... 24 2.1.4 A palavra como unidade lexical .............................................................. 26 2.2 Processos de inovação lexical .................................................................... 27 2.2.1 Neologia e Neologismos ........................................................................ 28 2.2.2 Neologia por empréstimo: emprestar para fortalecer ................................ 33 2.2.3 Derivados: empréstimos ou não? ............................................................ 40 2.2.4 Fases do empréstimos ............................................................................ 42 2.2.5 Classificação dos empréstimos ............................................................... 44 2.2.6 Adaptação e integração dos empréstimos ................................................. 45 2.3Unidades lexicais portuguesas: conceituação e delimitação dos portuguesismos e brasileirismos ...................................................................... 51 III - MÉTODOS, TÉCNICAS E PROCEDIMENTOS DE PESQUISA ............ 55 3.1 Metodologia de investigação ...................................................................... 56 3.2 Estabelecimento do corpus : ..................................................................... 56 3.3 Coleta das atestações das unidades lexicais portuguesas .............................. 58 3.4 Levantamento dos dados: tabelas e fichas lexicográficas ............................. 62 3.4.1 Ficha lexicológica não preenchida .......................................................... 64 3.4.2 Fichas lexicológicas preenchidas ............................................................ 65 3.5 Procedimentos para análise dos dados recolhidos ........................................ 66 3.6 Relação das siglas utilizadas no texto ......................................................... 70 9 IV - COLABORAÇÃO DO PORTUGUÊS NO LÉXICO DA LÍNGUA ITALIANA .................................................................................................... 71 4.1. Empréstimos lingüísticos: uma conseqüência natural na formação das línguas ....................................................................................................
Recommended publications
  • Piracy and Political Economy in Malaya, 1824- 1874
    ABSTRACT A COVERT WAR AT SEA: PIRACY AND POLITICAL ECONOMY IN MALAYA, 1824- 1874 Scott C. Abel, PhD Department of History Northern Illinois University, 2016 Eric A. Jones, Director Piracy around the Malay Peninsula during the 19th century was extraordinarily prevalent and resulted in the death and loss of liberty for an untold number of people. This dissertation examines the connections between the piracy of this era and the political economies of the Straits Settlements and the Malay states in the region. Malays pirates often had the support of local rulers who required the goods and slaves brought back by pirates to reinforce their own political and socio-economic positions. The piratical system supported by the rulers was a component of the overall Malay economic system known as kerajaan economics, which helped maintain the status quo for Malay states. This system came under threat once Great Britain and the Netherlands worked to suppress piracy in the region and helped persuade the Malay elite to phase out state-sanctioned piracy. Some people living in Malaya took advantage of the characteristics of British and Malay political economies to engage in acts of piracy regardless of the policies of the British and Malay governments. This study of piracy enables us to understand better the experiences of people of various backgrounds living in 19th-century Malaya, along with how piracy influenced their worldviews. NORTHERN ILLINOIS UNIVERSITY DE KALB, ILLINOIS DECEMBER 2016 A COVERT WAR AT SEA: PIRACY AND POLITICAL ECONOMY IN MALAYA, 1824-1874 BY SCOTT C. ABEL © 2016 Scott Abel A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF HISTORY Doctoral Director: Eric A.
    [Show full text]
  • The Prahus of the Sulu Zone
    THE PRAHUS OF THE SULU ZONE By jim Warren INTRODUCTION The Sulu Sultanate lay at a most strategic point for the maritime trade of the nineteenth century. China, the Philippines and Mindanao were situated to the north. Borneo to the southwest, and to the southeast, Sulawesi and the Moluccas. The geopolitical and commercial advantages inherent in the Sultanate's location in this 'Zone' were both enviable and unique. This maritime trading zone was to provide a sociocultural context for inter-societal relations and commerce within the Sultanate and beyond after 1780. By fitting into the patterns of European trade with China in the late eighteenth century, the Sulu Sultanate established itself as a powerful commercial centre. The Sultanate's geographical position in relation to Asian routes of trade and exchange and its abundant natural resources for export to China attracted the attention of the West. The maritime and jungle products to be found within the Sulu Zone and in the area of its trading partners - tripang (sea slug), bird's nest, wax, camphor, and mother of pearl- were new products for redressing the British East India Company's adverse trade balance on the Canton tea market with China. The trade which Sulu established with Bengal, Manila, Macao, and Canton, and later Labuan and Singapore, initiated large-scale importation of weapons, luxury goods, and foodstuffs. Taosug (Sulu) merchants on the coast and their descendants developed an extensive redistributive trade with the Bugis of Samarinda and Berau to the south, which enabled the Sulu Sultanate to consolidate its dominance over the outlying areas of the Zone.
    [Show full text]
  • UC Riverside Electronic Theses and Dissertations
    UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations Title Playing Along Infinite Rivers: Alternative Readings of a Malay State Permalink https://escholarship.org/uc/item/70c383r7 Author Syed Abu Bakar, Syed Husni Bin Publication Date 2015 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Playing Along Infinite Rivers: Alternative Readings of a Malay State A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature by Syed Husni Bin Syed Abu Bakar August 2015 Dissertation Committee: Dr. Hendrik Maier, Chairperson Dr. Mariam Lam Dr. Tamara Ho Copyright by Syed Husni Bin Syed Abu Bakar 2015 The Dissertation of Syed Husni Bin Syed Abu Bakar is approved: ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgements There have been many kind souls along the way that helped, suggested, and recommended, taught and guided me along the way. I first embarked on my research on Malay literature, history and Southeast Asian studies not knowing what to focus on, given the enormous corpus of available literature on the region. Two years into my graduate studies, my graduate advisor, a dear friend and conversation partner, an expert on hikayats, Hendrik Maier brought Misa Melayu, one of the lesser read hikayat to my attention, suggesting that I read it, and write about it. If it was not for his recommendation, this dissertation would not have been written, and for that, and countless other reasons, I thank him kindly. I would like to thank the rest of my graduate committee, and fellow Southeast Asianists Mariam Lam and Tamara Ho, whose friendship, advice, support and guidance have been indispensable.
    [Show full text]
  • Pembudayaan Lepa Dan Sambulayang Dalam Kalangan Suku Kaum Bajau Di Semporna, Sabah, Malaysia: Satu Penelitian Semula
    SOSIOHUMANIKA, 3(2) 2010 ISMAIL ALI Pembudayaan Lepa dan Sambulayang dalam Kalangan Suku Kaum Bajau di Semporna, Sabah, Malaysia: Satu Penelitian Semula ABSTRAK: ”Lepa” dan ”Sambulayang” merupakan dua ikon yang tidak dapat dipisahkan dengan suku kaum Bajau di Semporna, Sabah, Malaysia. Pada bulan April setiap tahun, para penduduk – termasuk pelancong dari dalam dan luar negara – berpeluang untuk menyaksikan sendiri keunikan kebudayaan suku kaum Bajau tersebut yang diterjemahkan melalui ”Regatta Lepa” yang juga dikenali sebagai ”Pesta Sambulayang” dan disinonimkan dengan kebudayaan kaum Bajau Laut. Walau bagaimanapun, tanggapan dan tafsiran tersebut nampaknya kurang disenangi oleh sesetengah suku kaum Bajau lain (Bajau Darat) yang mendakwa bahawa budaya ”Lepa” dan ”Sambulayang” sebenarnya bukannya warisan Bajau Laut tetapi milik kaum Bajau Darat (Bajau Kubang). Oleh itu, makalah ini bertujuan untuk menilai sejauhmana benarnya budaya “Lepa” dan “Sambulayang” adalah warisan kaum Bajau Laut atau sebaliknya, iaitu suku kaum Bajau lain di Semporna seperti Bajau Kubang, Bajau Ubian, Bajau Sengkuang, Bajau Sampulna, dan Bajau Simunul. Persoalan kedua ialah apakah budaya “Sambulayang” adalah warisan Kesultanan Sulu; dan persoalan ketiga ialah mengapakah berlakunya kesilapan oleh para pengkaji dan masyarakat umum dalam membuat tafsiran terhadap “Lepa” seperti yang diungkapkan dalam peribahasa Melayu yang berbunyi “sapi punya susu, lembu dapat nama”. Kajian ini penting untuk menjawab persoalan di atas dan sekaligus memperbetulkan semula pemahaman dan tanggapan masyarakat terhadap “Lepa” dan “Sambulayang” di Sabah. Kata-kata kunci: Proses pembudayaan, Lepa dan Sambulayang, suku kaum Bajau, kesilapan para pengkaji, dan penelitian semula. PENDAHULUAN Semporna, yang dahulunya dikenali sebagai “Tong Talun” dalam bahasa Bajau yang membawa maksud “hujung hutan”, merupakan sebuah daerah dalam bahagian Tawau yang cukup sinonim dengan petempatan suku kaum Bajau di Sabah.
    [Show full text]
  • The Seafarers and Maritime Entrepreneurs of Madura
    THE SEAFARERS AND MARITIME ENTREPRENEURS OF MADURA History, culture, and their role in the Java Sea timber trade Kurt Stenross This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy, at Murdoch University February 2007 I declare that this thesis is my own account of my research and contains as its main content work which has not previously been submitted for a degree at any tertiary educational institution. Kurt Stenross Copyright © 2007 by Kurt Stenross; all rights reserved i THE SEAFARERS AND MARITIME ENTREPRENEURS OF MADURA History, culture, and their role in the Java Sea timber trade Kurt Stenross With photographs and line illustrations by the author ii Abstract The seafaring people of Madura, situated off the northeastern coast of Java, are one of the leading maritime groups in the Indonesian archipelago. They have played a major role in indigenous shipping, and since the second half of the nineteenth century their importance in this field has been second only to that of the Bugis and Makassarese. With their strong maritime orientation and outward economy, the coastal Madurese contrast strongly with the agricultural orientation of their near neighbours, the Javanese and the Balinese. The first part of this thesis presents the Madurese in historical context vis-à-vis the Javanese and the maritime groups of Sulawesi. It then considers the various historical and cultural-ecological factors which predisposed the coastal Madurese toward seafaring as a livelihood, and which enabled them to eclipse their former rivals along the north coast of Java. The main seafaring centres of Madura during the twentieth century are identified, with these being in three distinct locations: the northwest coast, the southwest coast, and the eastern islands of Madura.
    [Show full text]
  • Data Agregat Kependudukan Provinsi Kalimantan Barat Semester Ii Tahun 2015
    DATA AGREGAT KEPENDUDUKAN PROVINSI KALIMANTAN BARAT SEMESTER II TAHUN 2015 Kata Pengantar Berdasarkan Pasal 58 ayat (4) Undang-Undang Nomor 24 Tahun 2013 tentang perubahan atas Undang-Undang Nomor 23 Tahun 2006 tentang Administrasi Kependudukan menyebutkan bahwa data kependudukan yang digunakan untuk semua keperluan adalah data kependudukan dari kementerian yang bertanggung jawab dalam urusan pemerintahan dalam negeri (Kementerian Dalam Negeri), antara lain untuk pelayanan publik, perencanaan pembangunan, alokasi anggaran, pembangunan demokrasi, dan penegakan hukum serta pencegahan kriminalitas. Data Kependudukan yang dapat disajikan dan dimanfaatkan untuk kepentingan apapun dimaksud adalah data kependudukan yang sudah dikonsolidasikan dan dibersihkan oleh Direktorat Jenderal Kependudukan dan Pencatatan Sipil Kementerian Dalam Negeri. Direktorat Jenderal Kependudukan dan Pencatatan Sipil Kementerian Dalam Negeri menyajikan data kependudukan nasional, Provinsi dan Kabupaten/Kota per semester yaitu untuk semester I diterbitkan tanggal 30 Juni sedangkan semester II diterbitkan tanggal 31 Desember. Data agregat kependudukan semester II tahun 2015 Provinsi Kalimantan Barat yang telah ditetapkan oleh Direktorat Jenderal Kependudukan dan Pencatatan Sipil Kemendagri dalam negeri sebanyak 5.323.985 jiwa, dengan rincian laki-laki 2.741.694 jiwa dan perempuan 2.582.291 jiwa. Demikian data kependudukan Provinsi Kalimantan Barat disampaikan untuk dijadikan bahan perumusan kebijakan. Data Kependudukan Provinsi Kalimantan Barat Semester II Tahun 2015
    [Show full text]
  • Jaringan Pelayaran Pelabuhan Belawan 1886-1942
    JARINGAN PELAYARAN PELABUHAN BELAWAN 1886-1942 TESIS Diajukan sebagai salah satu syarat mendapatkan gelar Magister Humaniora (M.Hum) dalam Program Studi S2 Ilmu Sejarah Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Oleh: HANDOKO 157050006 PROGRAM STUDI S2 ILMU SEJARAH FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2018 1 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA ABSTRAK Sebelum Pelabuhan Belawan dikembangkan, aktivitas pelayaran dan perdagangan di Deli (Medan) berada di Labuhan Deli. Labuhan Deli tidak bertahan lama akibat sedimentasi dari Sungai Deli. Tidak hanya itu, alasan pemindahan pelabuhan dari Labuhan Deli ke Belawan merupakan faktor ekonomis dimana ekonomi perkebunan berkembang dengan pesat dan membutuhkan tempat yang luas untuk melaksanakan ekspor dan impor. Pembukaan Pelabuhan Belawan dipertimbangkan agar kapal-kapal uap dapat bersandar untuk memudahkan pengangkutan hasil-hasil perkebunan yang diangkut kereta api dari berbagai perkebunan yang berada di pedalaman (hinterland). Kebijakan pemerintah yang menetapkan bahwa Pelabuhan Belawan merupakan pelabuhan utama di Residensi Sumatera Timur juga berpengaruh bagi daerah seberang atau sekitar (foreland) yang mengirimkan hasil-hasil perkebunan ke Pelabuhan Belawan. Dari keterangan tersebut, penelitian ini bermaksud untuk menggambarkan pelabuhan Labuhan Deli dan Belawan serta jaringan pelayaran di Pelabuhan Belawan yang tercipta karena adanya peranan hinterland dan foreland. Penelitian tesis ini menggunakan
    [Show full text]
  • The Hegemony of the Vikings of the Eastern Seas in Borneo During The
    INSANCITA: Journal of Islamic Studies in Indonesia and Southeast Asia, VolumeVolume 4(1), 3(2), February August 20182019 ISMAIL ALI Volume 3(2), August 2018 Print ISSN 2443-2776 The Hegemony of the Vikings of the Eastern Contents Seas in Borneo during the 18th and 19th Century Sambutan. [ii] HILALABSTRACT WANI: The & 18 thSAKINA and 19th centuries KHAZIR saw the, emergence of the Iranun and the Balangingi originating from the CriticalPhilippine Analysis islands and on the Islamophobia, Sea Dayak of Sarawak Politics as heroes of Misunderstanding, or seafarers; and it was a nightmare for European and Chinese sailors whose sailing to the waters of Borneo and Southeast Asia at the time. This article – using historical methods, andqualitative Religious approaches, Fundamentalism and literature review. [99-116] – seeks to analyze the actions of the Iranun, Balangingi, and Sea Dayak who often rob Western trade ships, and make their ships a commodity of commerce, that is in the form of slaves, has led to the EDIorigin SUHARDI of their own identity, EKADJATI from a nation, called Iranun and Balangingi in the ancient Sulu islands and Sea Dayak of Sarawak (Borneo), to a new nation known as a “pirate” nation created by the West. In this context, their redefinition of a Fatahillahnew nation graduallysebagai eroded Tokoh and Historis: lost their original identity and became widely accepted by local communities in the Malay Samaarchipelago atau of Bedakah the 18th century. dengan This Sunan article is Gunung not intended Djati? to make [117-124] moral judgments about the views, interpretations, and views of Western sailors and merchants from the deck of their sailing vessels in Southeast Asia.
    [Show full text]
  • SUMATRA THROUGH PORTUGUESE EYES: EXCERPTS from JOAO DE Barrosf DECADAS DA ASIA
    SUMATRA THROUGH PORTUGUESE EYES: EXCERPTS FROM JOAO DE BARROSf DECADAS DA ASIA Mark Dion Soon after the Portuguese arrived in Indonesia, some four hundred years ago, they undertook a major literary effort to describe its lands and peoples, partly as an inventory of their nascent empire, but mainly as a celebration of their feats of discovery. The sixteenth century became a golden age of Portu­ guese historical writing when the attention of the Court and the literati was focused on the expansion to the East and when a whole series of reports, chronicles, travelogues and tales of national adventure became available to the reading public.1 Despite the evident bias of the writers in favor of things Portuguese, and their occasional uncritical repetition of the stories and legends they had heard, the bulk of the material which they produced is still of considerable interest, not only as literature but also as a source of information on the early history of the archipelago. Other European travellers had pre­ viously passed that way, notably Marco Polo on his return from China in the late thirteenth century, but the Portuguese were the first to attempt a systematic description of the region as they found it--before the indigenous society had been deeply affected by Western influence, including their own. Sumatra, the first island of the archipelago to be reached by the Portuguese, was described in considerable detail by sev­ eral of these early authors. One of the most famous, Tome Pires was sent to Goa in 1511 as a Factor, or supervisor, of the drug trade between the Orient and Lisbon; he travelled widely through out Asia and proved a keen observer of social customs as well as commercial opportunities.
    [Show full text]
  • 3O6 the BADMINTON MAGAZINE Trust Was Justified. After About Ten
    3o6 THE BADMINTON MAGAZINE trust was justified. After about ten minutes, though it seemed more I ike ten hours, the wind shifted again ; we lost no time in wondering what was to be the next move, but got her round on to the port tack, and off she went once more. For the moment this was a change for the better. We were running out of danger, barring reefs, which it was useless to think of looking for, as we couldn’t have seen them in any case, and as the Sun Yap See was making quite good weather of it we were feeling distinctly better, when suddenly Tubby, who alone was clear of the task of helping to control that heart-breaking tiller, gave a shout: ‘ Down, hard down ! the penjajap's dead ahead of us.’ “ It was too late. With a tremendous effort we shifted her helm about a couple of points, but even as we did so the unfortunate penjajap followed suit. Round she swung, right across our bows, and in another moment the long overhanging foresection of the Sun Yap See had caught her fair and square amidships. There was a sound of rending timber, an appalling yell, and the penjajap, ballasted in all likelihood with heavy granite blocks, had disappeared from the surface of the sea, leaving only a few scattered fragments of wreckage bobbing up and down in our seething wake. “ Even though we knew that those aboard the lost vessel had richly deserved their fate, we were horrified by the suddenness of the disaster.
    [Show full text]
  • Sejarah Awal·Begiatan Ebonom-I
    Sejarah awal·begiatan ebonom-i . ' ~ Di kawasan' Pantai Timur Saba:h \-tB 6.:l·:L.o ll ~'l­ golongan iaitu aristokrat, Selain menghasilkan , bermaksud third port. kebanyakan dan hamba. teknologi mfmangkap ikan, Menurut satu sumber , Golongan aristokrat adalah men~gkap ikan, memproses lisan, istilah ga9ai tersebut merujuk kepada datu-datu ~an menghasilkan produk­ dikaitkan dengan kewujudan Sulu yang bertanggungjawab produk perikanan,hamba juga sebuah kedai Cina yang menguruskan pentadbiran, ' diperlukan oleh datu-datu memberikan kemudahan pemburuan hamba, Sulu untuk·mengemudlkan kredit kepada penduduk mengumpul dan membawa . "Lanong" (joanga), "garay" untuk rn,endapatkan ' sumber hutan dan maritim ke (panco atau penjajap) dan keperluan harian mereka dan Jolo. "salisipan" (vinta, baroto akan dibayar dalam bentuk Orang kebanyakan pula atau kakap) yang sarat komoditi hutan dan maritim merujuk kepada penduduk dengan pelbagai produk laut yang mempunyai nilai di ** Sambungan bifisa yang menetap di jajahan dan hutan menyeberangi pasaran. artikel'Sejarah Kesultanan Sulu. Sementara Lallt Sulu untuk 'sampai ke Sifat topografi Pantai Pentadbiran Awal itu, istilah hamba di dalam eelabuhan Jolo. , Timur Sab~h yang disaliri di Sabah' Oleh sistem sosial Kesultanan Sulu' Selain dari itu, hamba juga ' oleh beberapa batang ISMAIL ALI, UMS ** telah dijelaskan oleh Warren bertindak sebagai pengikut sungai utama sepel;ti Sungai (1981 :2~5) seperti berikut: ' dan tentera kepada datu­ Kinabatangan, Sungai EMASA p~merintahan Segaliu,d, Sungai Sepilok, datu Sulu. Menurt\t Anne FOTO menunjukkan pemandangan Sandakan (Elopura). Kesultanan Sulu, ' "Slavery in the Sulu Sultanate Lidsey Reber (1996:7): Sungai Seguntor, Sungai Spenduduk di was not as rigidly defined an Bode,SungaiSekong,Sungai putih dihasilkan daripada air I perikanan tetapi menjadi impregnated with salt ..
    [Show full text]
  • Potensi Air Tanah Di Cekungan Air Tanah Sambas, Provinsi Kalimantan Barat
    Jurnal Geologi Indonesia, Vol. 3 No. 4 Desember 2008: 205-216 Potensi air tanah di cekungan air tanah Sambas, Provinsi Kalimantan Barat ROBI S. HIDAYAT Pusat Lingkungan Geologi, Badan Geologi, Jl. Diponegoro No. 57, Bandung SAR I Pengelompokan wilayah potensi air tanah Sambas dengan menggunakan matriks kuantitas dan kuali- tas dapat dibedakan menjadi tiga wilayah potensi. Pertama adalah wilayah potensi air tanah tinggi pada akuifer tertekan yang meliputi Kecamatan Jawai, Teluk Keramat, Sejangkung, dan Kecamatan Sekura. Kedua, wilayah potensi air tanah sedang pada akuifer tertekan meliputi Kecamatan Sambas dan Kecamatan Tebas. Ketiga, wilayah potensi air tanah rendah pada akuifer tertekan meliputi Kecamatan Sanggau Ledo dan Kecamatan Seluas. Kata kunci: potensi, air tanah, matriks, kuantitas, kualitas ABSTR A CT The grouping of the groundwater potential of Sambas area using the quantity and quality matrix of those groundwater can be divided into three classes. First, high groundwater potential area distributed in the Jawai, Teluk Keramat, Sejangkung, and Sakura Sub-regencies. Second, the moderate groundwater potential area covers the Sambas and Tebas Sub-regencies. Third, the low groundwater potential area cov- ers the Sanggauledo and Seluas Sub-regencies. Keywords: potential, groundwater, matrix, quantity, quality PENDAHULUAN - Belum dilaksanakan penyelidikan dan pemetaan potensi air tanah secara bersistem dan seragam Latar Belakang untuk seluruh wilayah Kalimantan Barat dengan Kebutuhan air bersih yang bersumber dari air skala 1:100.000 atau lebih besar. bawah tanah di daerah Sambas meningkat dari tahun - Belum dievaluasi secara seksama tentang tingkat ke tahun seiring dengan pertumbuhan penduduk ketersediaan dan potensi air tanah yang ada saat dan kegiatan pembangunan (Hidayat, 2007). Untuk ini, sehubungan dengan semakin meningkatnya melayani kebutuhan air bersih yang bersumber dari kebutuhan air untuk berbagai keperluan melalui air tanah tersebut, perlu diketahui potensi air tanah di pengambilan air bawah tanah.
    [Show full text]