“My Fair Man” Il Pigmalione Napoletano

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

“My Fair Man” Il Pigmalione Napoletano My Fair Man - Il Pigmalione napoletano IGNAZIO DE SIMONE, PROFESSORE L’agenzia di produzione teatrale PIETRO D’ISANTO, GIORNALISTA SIGNORA DE SIMONE, MADRE DI IGNAZIO ROSA PICCOLO, PESCIVENDOLA PROCOLO PICCOLO, SPAZZINO OTTAVIO DI BONITO VITTORIA DI BONITO, MADRE DI OTTAVIO GIULIA DI BONITO, SORELLA DI OTTAVIO presenta Altri personaggi: “My Fair Man” PASQUALE, IL PORTUALE Il Pigmalione napoletano MARIA, LA BARISTA di Mauro Palumbo ALFREDO & BRUNO, CARABINIERI PASSANTE 1 - PASSANTE 2 Commedia musicale in due atti 3 BALLERINI - 3 BALLERINE (liberamente ispirato al mito di Pigmalione, di Ovidio, ed al Pygmalion di George Bernard Shaw) Personaggi principali: HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT My Fair Man - Il Pigmalione napoletano ATTO PRIMO – MY FAIR MAN di Mauro Palumbo Gli aliscafi la, partono di già. Dai salpiamo tutti chissà quando arriverà… Il Caremàr! SCENA PRIMA LUCE 2: Taglio dal basso e dall’alto da destra. Poi effetti di animazione Apertura Sipario. Fondale raffigurante un Molo, a Napoli. La Scena luce sul resto della canzone. presenta al pubblico i “nobili”: sono viaggiatori in attesa di imbarcarsi con l’aliscafo per Capri. I presenti, cominciano a muoversi sulla musica, dandosi Non c’è niente a questo mondo delle arie. Durante la canzone, dopo la prima parte, entrano da destra due Che ti fa sentire ancor più chic, uomini ed una donna: il professor Ignazio De Simone con la madre ed il delle corse degli aliscafi a Capri, giornalista Pietro D’Isanto, appena rientrati da una gita a Capri. Nello mentre i poveracci restan qui. scambio rituale di biglietti da visita tra gentiluomini, il biglietto del professor De Simone cade a terra e viene raccolto da un’ambulante, la pescivendola Lampadato a passeggiare se ne sta, Rosa Piccolo. Infine, gli altri passeggeri iniziano ad incamminarsi verso una blasonato esempio della società. scaletta immaginaria, posta ai lati della scena, cantando e muovendosi con Se tu vuoi rassomigliare a noi, movimenti coreografici. Sul finale della canzone i “nobili”, disposti in devi fare invidia a tutti voi. formazione, agitano i fazzoletti in segno di saluto a chi rimane sulla banchina. Ottavio Di Bonito, in ritardo, corre inutilmente per prendere Non c’è niente a questo mondo l’aliscafo, ma è costretto ad aspettare il successivo. Che ti fa sentire ancor più chic, delle corse degli aliscafi a Capri, MUSICA : Traccia 1 (3’32’’) mentre i poveracci restan qui. LUCE 1: Motorizzati e cambio colori su canzone. Ogni ricco sa che a Napoli, ------------------------------------------------------------------------------------ son considerati nobili, ---------------------------- quelli che andranno ai faraglioni, LE CORSE AGLI ALISCAFI gli altri, due maroni, restan qui. Son le corse degli aliscafi a Capri, Ogni ricco sa che a Napoli, gli altri, poveracci, restan qui. son considerati nobili, ------------------------------------------------------------------------------------ quelli che in vacanza andranno a Capri ---------------------------- e chi si fa notare di esser lì. Con il Rolex sul polsino… Attento al motorino… Posteggia qui. SCENA SECONDA (- ‘Ngopp’a banchina?!? - Fatt’e ‘ttoje barbarossa -) Molo Beverello, a Napoli. Scena dei “poveri”. Alcuni uomini e donne si Ed in borsa due tre cellulari. trascinano stancamente sulla banchina del porto di Napoli. Tra di essi, L’uomo se è in affari, fa così. Procolo Piccolo, di Maddaloni. Pronto…? Care! Lenti, scure! Bella, cosa… Qui ti puoi sparar la posa! LUCE 3: Luce giorno. Frontale, frontale dx e sx, faretti su piantane esterne HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT My Fair Man - Il Pigmalione napoletano OTTAVIO E ora lo ripongo nel portafogli… PROCOLO (Rivolto verso il molo da cui sono salpati i “ricchi”) Bravi, PROCOLO Bravissimo! Oj, ch’era accussì semplice?!? jatevenne… Aiutatece a tene’ Napule pulezzata! Nun turnate OTTAVIO Vado a vedere se è arrivato l’aliscafo… (Dopo aver riposto propeto chiù… (Adocchia un passante e cerca di trarne il portafogli nelle tasca posteriore, fa per andare) Con profitto) Neh, signurì: ve servesse ‘na scheda permesso… antismagnetizzazione p’o bancomàt…? Doje evere! PROCOLO Ossequi alla mamma! (Tira un invisibile filo di nylon, PASSANTE 1 No, capo, nun ‘o teng ‘o bancomat! attaccato alla scheda che ha appena venduto al passante, PROCOLO Nient’i’meno? E addò ‘e mettite ‘ìe sorde, ancora dint’o sfilando agilmente il portafogli, che resta penzoloni dalle matarazz?!? (Individua una signora che passa e cerca di sue mani) E saluteme a soreta! (Prendendo velocemente dal vendere il proprio prodotto) Signò, ‘e sorde nun’e mettite portafogli una banconota) Marì, piglia ‘na butteglia bona! miez’e zizz: cu’chest’o bancomàt nun se smagnetizza! Da bere pe’ tuttequante! PASSANTE 2 Cafone! MARIA (Affacciandosi dalla bottega del bar) Capirai… Chi vuoi che PROCOLO Cafone a me?!?! Ma tu vide nu poco a chesta… Accattateve abbia voglia di prosecco a quest’ora? ‘a scheda p’o bancomat! PROCOLO Tieni ragione: che ore sono? OTTAVIO (Avvicinandosi a Procolo) Brav’uomo, potrebbe ripetermi MARIA Sono le dieci del mattino… cortesemente a quanto ammonta il prezzo? PROCOLO Allora, porta ‘na bella butteglia ‘e grappa! PROCOLO Pe’vuje? (Lo squadra da capo a piedi) Quatt-evere! MARIA Comme fosse ‘a colazione! (Esce) OTTAVIO Avete detto quattro? PROCOLO Non è colpa mia se la gente non apprezza le vere gioie della PROCOLO Prezzo speciale p’o signore… Addò ve ne jate cu ‘sta faccia: vita… Come i sigari, l’alcool… a Capri? MARIA (Rientra e porge la bottiglia a Procolo) La cirrosi epatica… OTTAVIO Si, ho fatto tardi, mia madre e mia sorella già sono salpate… (Rientra e posa la bottiglia sul tavolo) Mi si è rotto lo Scarab… Dovrò aspettare il prossimo PROCOLO ‘E femmene! (Tenta di abbracciare Maria) aliscafo… (Tornando alla trattativa con Procolo) Dovrei MARIA (Divincolandosi) E lieve ‘e mane ‘a cuollo! Con questa, sono farcela con gli spiccioli… Un euro, uno e cinquanta, due, due giusto cinquanta euro, che mi devi… e cinquanta, due e ottanta, tre e ottanta, tre e novanta, PROCOLO Marì! E me meraviglio ‘e te: quanti vote t’aggio lassate quattro! Aspettate che riconto… (Contando nuovamente con cunt’a pavà?!? estrema attenzione) MARIA Procolo: e me meraviglio ‘e te… Sempe! PROCOLO Ma che ve state accattanno? ‘A nicchia?!? PROCOLO E va bene… Meraviglia pe’meraviglia… Tiecchete ‘e OTTAVIO E quattro! Ecco a voi… (Chiedendo informazioni cinquanta euro, e stiamo pace… sull’acquisto) Come si adopera, brav’uomo? MARIA (Sorpresa, prende la banconota e ne controlla l’autenticità) PROCOLO E comme s’adda usà?!? Vuje pigliate ‘o bancomat, ‘a carta Cinquanta euro?!? ‘e credito o chello ca’tenite tenite… ‘A nfizzate dint’a PROCOLO So bone, so bone… Il vento sta cambiando: Procolo sta custodia, v’o mettite astritte dint’o portafogli e site sicuro ca’ pagando! nun se smagnetizza… MARIA Tu me stai pagando: e je nun saccio comme nun sta OTTAVIO Allora, io prendo il bancomat e lo infilo in questa fessura… diluviando! (Esce) PROCOLO Seh, infizzate, infizzate… ‘O saccio ca’nun site pratico, ma OTTAVIO (Rientrando) L’aliscafo ancora non è in porto… pruvatece ‘o stesso… PROCOLO Giusto ‘a tiempo: faciteve stu bicchierino? HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT My Fair Man - Il Pigmalione napoletano OTTAVIO A quest’ora del mattino? PROCOLO Voi avete un viso nuovo: dovete essere qui per la prima PROCOLO Forza,: ‘a’nu bicchiere in compagnia, nun se dice maje che volta… no! PASQUALE Veramente, si… Ma pecchè? OTTAVIO Se la mettete in questo modo, accetto… PROCOLO (Indicando Ottavio) ‘O vedite chillu signore tutt’alliccate, PROCOLO (Procolo dà un bicchiere ad Ignazio, ma prima che questi assettato a chillu tavulino? ? (Gira la faccia dell’uomo dal cominci a sorseggiarlo, lo interrompe, attirando proprio lato) E nun guardate… ‘O vedite (C.s) E nun l’attenzione del giovane al passaggio di un addetto del guardate… ‘O vedite (C.s) E nun guardate… porto, dietro di loro) Forse, è meglio che nun v’o bevite: PASQUALE Ma se non mi fate guardare?!? state già carico a stunamiento! Non vi site accorto ‘e PROCOLO E va buò, appena appena… niente?!? PASQUALE Addivento strabico… Ecco fatto: l’ho visto! OTTAVIO Veramente… No! Di che cosa? (Fa per bere ma viene PROCOLO E’ pazzo! interrotto, c.s.) PASQUALE Uh, quanto me dispiace, povero giovane… PROCOLO Lo vedete quel signore che è passato accanto a voi, poco fa? PROCOLO Non si direbbe, eh? (Gira la faccia di Ottavio dal proprio lato) E nun guardate… PASQUALE Affatto… ‘O vedite (C.s) E nun guardate… ‘O vedite (C.s) E nun PROCOLO E guardate ora… guardate… PASANTE 2 (Vede Ottavio fare un movimento equivoco e cadere dalla OTTAVIO Ma se non mi fate guardare?!? sedia) Mo si… PROCOLO E va buò… PROCOLO Voi siete nuovo di qui: ma quello è il pazzo del porto… ‘Ccà OTTAVIO L’ho visto… ‘o sapeno tutte quante… Pensate che da un giorno all’altro… PROCOLO S’è arrubbato ‘o portafogli! Poh! ‘A cervello è gliuto in tilt! OTTAVIO Davvero?!? Quel manigoldo ha prelevato il vostro PASQUALE (Rammaricato) Che siamo su questa terra… E ‘a famiglia, portafogli?!? che dice? PROCOLO Aeh, je bevo e chisto sta ‘mbriaco! (Prende il bicchiere dalle PROCOLO Disperata! L’hanno fatto visità da’e miedece chiù brave, ma mani di Ottavio e lo tracanna al posto suo) S’è fragato ‘o ancora niente! (Facendo segno a Ottavio) Ancora niente! portafogli vuoste! PASQUALE Che peccato… Ma io in cosa posso esservi d’aiuto… OTTAVIO Ma voi che mi dite?!? (Si tasta la tasca dei pantaloni e fa PROCOLO Ecco qua, subito vi spiego… P’o mumento, ‘e duttore per urlare) Al ladr… dicono di assecondarlo… Perché, assecondando
Recommended publications
  • Donizetti Operas and Revisions
    GAETANO DONIZETTI LIST OF OPERAS AND REVISIONS • Il Pigmalione (1816), libretto adapted from A. S. Sografi First performed: Believed not to have been performed until October 13, 1960 at Teatro Donizetti, Bergamo. • L'ira d'Achille (1817), scenes from a libretto, possibly by Romani, originally done for an opera by Nicolini. First performed: Possibly at Bologna where he was studying. First modern performance in Bergamo, 1998. • Enrico di Borgogna (1818), libretto by Bartolomeo Merelli First performed: November 14, 1818 at Teatro San Luca, Venice. • Una follia (1818), libretto by Bartolomeo Merelli First performed: December 15, 1818 at Teatro San Luca,Venice. • Le nozze in villa (1819), libretto by Bartolomeo Merelli First performed: During Carnival 1820-21 at Teatro Vecchio, Mantua. • Il falegname di Livonia (also known as Pietro, il grande, tsar delle Russie) (1819), libretto by Gherardo Bevilacqua-Aldobrandini First performed: December 26, 1819 at the Teatro San Samuele, Venice. • Zoraida di Granata (1822), libretto by Bartolomeo Merelli First performed: January 28, 1822 at the Teatro Argentina, Rome. • La zingara (1822), libretto by Andrea Tottola First performed: May 12, 1822 at the Teatro Nuovo, Naples. • La lettera anonima (1822), libretto by Giulio Genoino First performed: June 29, 1822 at the Teatro del Fondo, Naples. • Chiara e Serafina (also known as I pirati) (1822), libretto by Felice Romani First performed: October 26, 1822 at La Scala, Milan. • Alfredo il grande (1823), libretto by Andrea Tottola First performed: July 2, 1823 at the Teatro San Carlo, Naples. • Il fortunate inganno (1823), libretto by Andrea Tottola First performed: September 3, 1823 at the Teatro Nuovo, Naples.
    [Show full text]
  • Lucia Di Lammermoor
    LUCIA DI LAMMERMOOR An in-depth guide by Stu Lewis INTRODUCTION In Gustave Flaubert’s Madame Bovary (1857), Western literature’s prototypical “Desperate Housewives” narrative, Charles and Emma Bovary travel to Rouen to attend the opera, and they attend a performance of Lucia di Lammermoor. Perhaps Flaubert chose this opera because it would appeal to Emma’s romantic nature, suggesting parallels between her life and that of the heroine: both women forced into unhappy marriages. But the reason could have been simpler—that given the popularity of this opera, someone who dropped in at the opera house on a given night would be likely to see Lucia. If there is one work that could be said to represent opera with a capital O, it is Lucia di Lammermoor. Lucia is a story of forbidden love, deceit, treachery, violence, family hatred, and suicide, culminating in the mother of all mad scenes. It features a heroic yet tragic tenor, villainous baritones and basses, a soprano with plenty of opportunity to show off her brilliant high notes and trills and every other trick she learned in the conservatory, and, to top it off, a mysterious ghost haunting the Scottish Highlands. This is not to say that Donizetti employed clichés, but rather that what was fresh and original in Donizetti's hands became clichés in the works of lesser composers. As Emma Bovary watched the opera, “She filled her heart with the melodious laments as they slowly floated up to her accompanied by the strains of the double basses, like the cries of a castaway in the tumult of a storm.
    [Show full text]
  • Grand Finals Concert
    NATIONAL COUNCIL AUDITIONS grand finals concert conductor Metropolitan Opera Carlo Rizzi National Council Auditions host Grand Finals Concert Anthony Roth Costanzo Sunday, March 31, 2019 3:00 PM guest artist Christian Van Horn Metropolitan Opera Orchestra The Metropolitan Opera National Council is grateful to the Charles H. Dyson Endowment Fund for underwriting the Council’s Auditions Program. general manager Peter Gelb jeanette lerman-neubauer music director Yannick Nézet-Séguin 2018–19 SEASON NATIONAL COUNCIL AUDITIONS grand finals concert conductor Carlo Rizzi host Anthony Roth Costanzo guest artist Christian Van Horn “Dich, teure Halle” from Tannhäuser (Wagner) Meghan Kasanders, Soprano “Fra poco a me ricovero … Tu che a Dio spiegasti l’ali” from Lucia di Lammermoor (Donizetti) Dashuai Chen, Tenor “Oh! quante volte, oh! quante” from I Capuleti e i Montecchi (Bellini) Elena Villalón, Soprano “Kuda, kuda, kuda vy udalilis” (Lenski’s Aria) from Today’s concert is Eugene Onegin (Tchaikovsky) being recorded for Miles Mykkanen, Tenor future broadcast “Addio, addio, o miei sospiri” from Orfeo ed Euridice (Gluck) over many public Michaela Wolz, Mezzo-Soprano radio stations. Please check “Seul sur la terre” from Dom Sébastien (Donizetti) local listings. Piotr Buszewski, Tenor Sunday, March 31, 2019, 3:00PM “Captain Ahab? I must speak with you” from Moby Dick (Jake Heggie) Thomas Glass, Baritone “Don Ottavio, son morta! ... Or sai chi l’onore” from Don Giovanni (Mozart) Alaysha Fox, Soprano “Sorge infausta una procella” from Orlando (Handel)
    [Show full text]
  • Marino Faliero
    www.ferragamo.com VENEZIA Calle Larga XXII Marzo, 2093 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA Paolo Costa presidente Cesare De Michelis Pierdomenico Gallo Achille Rosario Grasso Mario Rigo Valter Varotto Giampaolo Vianello consiglieri Giampaolo Vianello sovrintendente Sergio Segalini direttore artistico Marcello Viotti direttore musicale Angelo Di Mico presidente Luigi Braga Adriano Olivetti Maurizia Zuanich Fischer SOCIETÀ DI REVISIONE PricewaterhouseCoopers S.p.A. Marino Faliero La Fenice prima dell’Opera 2002-2003 8 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA Marino Faliero azione tragica in tre atti libretto di Giovanni Emanuele Bidera musica di Gaetano Donizetti Teatro Malibran venerdì 20 giugno 2003 ore 20.00 turni A-Q domenica 22 giugno 2003 ore 15.30 turno B martedì 24 giugno 2003 ore 20.00 turni D-R venerdì 27 giugno 2003 ore 20.00 turni E-H domenica 29 giugno 2003 ore 15.30 turni C-I-V Gaetano Donizetti all’epoca di Zoraida di Granata (Roma, Teatro Argentina, 1822). Miniatura su avorio. Sommario 7 La locandina 9 «È traditor chi è vinto / E tal son io» di Michele Girardi 11 Marino Faliero: libretto e guida all’opera a cura di Giorgio Pagannone 63 Marino Faliero in breve a cura di Gianni Ruffin 65 Argomento – Argument – Synopsis – Handlung 73 Paolo Fabbri «Fosca notte, notte orrenda» 89 Francesco Bellotto L’immaginario scenico del Marino Faliero 103 Guido Paduano L’individuo e lo stato. Byron, Delavigne, Donizetti 128 Il contratto del Marino Faliero 133 Emanuele Bidera Marino Faliero, libretto della prima versione, a cura di Maria Chiara Bertieri 151 Francesco Bellotto Bibliografia 157 Online: Marin Faliero «dux VeNETiarum» a cura di Roberto Campanella 165 Gaetano Donizetti a cura di Mirko Schipilliti Il frontespizio del libretto pubblicato per la prima italiana (Firenze, 1836).
    [Show full text]
  • LA FAVORITE Di Gaetano Donizetti a TEATRO CON LA LUTE
    A TEATRO CON LA LUTE LA FAVORITE di Gaetano Donizetti Contenuti, impaginazione e foto a cura di Elvira Valentina Resta gruppo LUTE TEATRO La Favorite Grand-opéra in quattro atti Libretto di Alphonse Royer e Gustave Vaëz Musica di Gaetano Donizetti Direttore Francesco Lanzillotta Regia Allex Aguilera Scene e costumi Francesco Zito Luci Caetano Vilela Coreografia Carmen Marcuccio Assistente alle scene Antonella Conte Assistente ai costumi Ilaria Ariemme Orchestra, Coro e Corpo di ballo del Teatro Massimo Nuovo allestimento del Teatro Massimo Cast Léonor Raehann Bryce-Davis Ines Clara Polito Fernand Giorgio Misseri Alphonse Mattia Olivieri Balthazar Riccardo Fassi Don Gaspar Blagoj Nacoski Direttore D’Orchestra Francesco Lanzillotta Francesco Lanzillotta è considerato uno dei più interessanti direttori nel panorama musicale italiano. Negli ultimi anni ha diretto nei più importanti teatri italiani, fra i quali Teatro La Fenice di Venezia,Teatro San Carlo di Napoli, Teatro Verdi di Trieste, Teatro Filarmonico di Verona e Teatro Lirico di Cagliari. È regolarmente ospite di importanti compagini orchestrali, fra le quali l’ Orchestra Nazionale della RAI di Torino, Or- chestra della Svizzera Italiana, Orchestra I Pomeriggi Musicali di Milano, Orchestra Haydn di Bolzano, Filarmonica To- scanini di Parma, Orchestra Regionale Toscana, Orchestra del Teatro Filarmonico di Verona, Orchestra del Teatro San Carlo di Napoli, Orchestra del Teatro Verdi di Trieste, Gyeonggi Philharmonic Orchestra di Suwon (Korea) e Sofia Phi- lharmonic Orchestra. Direttore Principale Ospite del Teatro dell’Opera di Varna in Bulgaria, vi ha ivi diretto produzioni quali Cavalleria Rusti- cana, Pagliacci,Le nozze di Figaro, La bohème, Tosca, La Traviata, Carmen. Nel corso della stagione 2012/13 ha compiuto il prestigioso debutto sul podio dell’Orchestra Sinfonica della RAI di Torino con un programma dedicato a Stravinskij e Berlioz.
    [Show full text]
  • Cherubini Luigi
    CHERUBINI LUIGI Compositore italiano (Firenze, 14 IX 1760 - Parigi, 15 III 1842) 1 Decimo figlio di Bartolomeo (Firenze 21 X 1726 - 10 IX 1792), sostituto clavicembalista al teatro della Pergola, e di Veridiana Bosi, iniziò lo studio della musica sotto la guida paterna; a nove anni, morta nel frattempo la madre, andò a scuola presso Bartolomeo ed Alessandro Felici, padre e figlio, i quali proprio allora avevano aperto in Firenze una specie di "bottega" per l'insegnamento del contrappunto. Al 1773 risale la prima composizione elencata in quel catalogo di tutte le sue opere che Cherubini istituì più tardi e tenne fedelmente aggiornato sino alla vigilia della morte. Si tratta di una Messa in Re con accompagnamento di strumenti, cui tengono dietro, nel periodo dal 1773 al 1777 due Intermezzi, due Messe, un Oratorio, altra musica sacra e una Cantata. In seguito a questi precoci successi, il granduca Pietro Leopoldo di Lorena concedette a Cherubini una borsa di studio affinché il giovane musicista potesse stabilirsi nella vicina Bologna e frequentare le lezioni di G. Sarti. Il trasferimento a Bologna ebbe luogo nel 1778, ma non durò molto perché Sarti, nel 1779, vinse il concorso per un posto di maestro di cappella nel Duomo di Milano e a Milano portò seco il suo allievo. Qui Cherubini compose altre musiche sacre (che non si trovano più) a titolo di studio; e da Milano, nello stesso anno 1779, si recò ad Alessandria per musicare e far rappresentare in quel teatro, nella stagione della fiera d’autunno, il suo primo melodramma Quinto Fabio. Poi rientrò a Milano, dove nel 1780 scrisse le 6 Sonate per clavicembalo.
    [Show full text]
  • Donizetti Domenico
    DONIZETTI DOMENICO (Bergamo, 29 novembre 1797 – Bergamo, 8 aprile 1848) Compositore italiano, famoso soprattutto come operista 1 Scrisse 69 opere, musica sacra e da camera. Le opere di Donizetti oggi normalmente rappresentate nei teatri di tutto il mondo sono L'elisir d'amore, Lucia di Lammermoor e Don Pasquale. Con frequenza inferiore, sono allestite La Fille du régiment, La Favorite, Maria Stuarda, Anna Bolena, Lucrezia Borgia e Roberto Devereux. Nato a Bergamo da una famiglia di umile condizione, fu ammesso alle lezioni caritatevoli di musica tenute da Giovanni Simone Mayr (o Johann Simon Mayr) e dimostrò ben presto un talento notevole, riuscendo a rimediare alla modesta qualità della voce (era necessario svolgere egregiamente il servizio di cantore per poter proseguire i corsi gratuiti) con i progressi nello studio della musica. Gli esordi Fu proprio Mayr ad aprire all'allievo prediletto le possibilità di successo curandone prima la formazione ed affidandolo poi alle cure di Stanislao Mattei. A Bologna, dove proseguiva gli studi musicali, Donizetti scrisse la sua prima opera teatrale, Il Pigmalione, che sarà rappresentata postuma, ed interessanti composizioni strumentali e sacre. Ancora il maestro Mayr, insieme all'amico Bartolomeo Merelli, gli procurò la prima scrittura per un'opera al Teatro S. Luca di Venezia: andrà in scena Enrico di Borgogna il 19 novembre 1818. Conclusa l'esperienza veneziana, il compositore fu a Roma, presso l'impresario Paterni, come sostituto di Mayr. Sul libretto poco felice del Merelli (Donizetti lo avrebbe definito "una gran cagnara"), scrisse Zoraida di Granata, che sarebbe comunque stata revisionata due anni dopo, con l'aiuto del Ferretti.
    [Show full text]
  • Elixir D'amour Mise En Page 1
    Les fiches pédagogiques - Compositeur GAETANO DONIZETTIhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh Ses dates : 1797-1848 Sa vie de compositeur : Issu d'une famille pauvre, Gaetano Donizetti est destiné au barreau par son père. Sa rencontre décisive en 1809 avec le maître de chapelle Simone Mayr va dé- terminer sa carrière musicale. Il le fait entrer à l'école de musique de Bergame puis l’envoie à Bologne étudier le contrepoint et la fugue sous la direction du meilleur professeur de l'époque, Stanislao Mattei, également le maître de Rossini (de sept ans l'aîné de Donizetti). Tout en composant, sous la direction de Mattei, des pièces religieuses, Donizetti donne en 1816 son premier opéra, Le Pygmalion. De retour dans sa ville natale, il occupe un poste à l'église de Santa Maria Maggiore. Sa carrière de compositeur d'opéras débute officiellement le 14 novembre 1818 avec la création à Venise d’Enrico di Borgogna. Le jeune compositeur connaît son premier succès en 1822 avec Zoraide di Granata, composé avec l'aide de Mayr. À cette occasion, Donizetti fait montre de l'extrême rapidité qui le caractérisera puisqu'il doit réécrire une bonne partie de la partition quelques jours avant la première, suite au décès de l'une des interprètes. À Rome, il fait la connaissance de Jacopo Ferretti qui lui donne le livret d'un opéra-bouffe, L'ajo nell'imbarazzo, qui obtient un grand succès en 1824 et est considéré comme son premier chef-d'oeuvre dans le genre comique. De 1818 à 1828, Donizetti compose 19 opéras dont plusieurs remportent un réel succès : Elvira, Alfredo le Grande, Olivo e Pasquale, Alahor in Granata, Chiara e Serafino, etc.
    [Show full text]
  • Opera Guide  Synopsis:The Elixir of Love Back in Town, Dr
    OCTOBER 3,6,9,11(M), 2OO9 Opera Guide Synopsis:The Elixir of Love Back in town, Dr. Dulcamara arrives off of Nemorino for a while and when in a magnificent carriage, bringing his the duet ends, Adina and Belcore leave collection of quack potions to unsus- to go sign the marriage contract. Dulca- pecting villagers. He shows one par- mara stays behind and is soon joined by ticular potion to the gathering crowd, Nemorino, who begs him for more of declaring its capabilities of curing nearly the elixir. The doctor refuses his request, everything. The villagers immediately for Nemorino has no more money left hand over their money for this inex- after the last bottle he bought. Belcore pensive “miracle.” Remembering the soon returns, annoyed that Adina once story of Tristan and Isolde, Nemorino more postponed the wedding until casually mentions the love potion to nightfall, and asks Nemorino what the Dulcamara after the villagers have left. trouble is. He explains his situation and Seeing the opportunity for yet another lack of money, to which Belcore pres- unsuspecting customer, Dulcamara ents a solution. He persuades Nemorino produces a potion guaranteed to win to join the army so he can receive the Photos from The Elixir of Love by Tim Wilkerson her heart. However, it is simply a bottle signing bonus available to all volunteers. of red wine. Spending his last cent on The two leave to go sign him up, mak- act i the so-called “magic potion,” Nemorino ing it possible for Nemorino to once A comedic opera intertwined with the eagerly drinks it and awaits Adina’s love.
    [Show full text]
  • L'elisir D'amore
    www.ferragamo.com VENEZIA Calle Larga XXII Marzo, 2093 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA Paolo Costa presidente Cesare De Michelis Pierdomenico Gallo Achille Rosario Grasso Armando Peres Mario Rigo Valter Varotto Giampaolo Vianello consiglieri Giampaolo Vianello sovrintendente Angelo Di Mico presidente Luigi Braga Adriano Olivetti Maurizia Zuanich Fischer SOCIETÀ DI REVISIONE PricewaterhouseCoopers S.p.A. L’elisir d’amore La Fenice prima dell’Opera 2002-2003 4 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA L’elisir d’amore Melodramma giocoso in due atti libretto di Felice Romani musica di Gaetano Donizetti Teatro Malibran domenica 23 febbraio 2003 ore 17.00 turni A-Q martedì 25 febbraio 2003 ore 20.00 turni D-R giovedì 27 febbraio 2003 ore 20.00 turni E-F-T sabato 1 marzo 2003 ore 15.30 turno B martedì 4 marzo 2003 ore 17.00 turni C-G-S-U Giovanni Battista Martini, Ritratto di Donizetti a diciott’anni (1815). Sopra il braccio destro si legge: «Or sì farò portenti / dall’armoniosa penna / mi pioveranno incantato- / ri accenti. / Al maestro S. Mayr / riconoscente offre / G.no Donizetti / d’anni 18 / 5 nov.bre 1815». Tempera su cartone, Bergamo, Museo Donizettiano. Sommario 7 La locandina 9 Il bordeaux di un amabile ciarlatano di Michele Girardi 11 L’elisir d’amore, libretto e guida all’opera a cura di Giorgio Pagannone 51 L’elisir d’amore in breve a cura di Gianni Ruffin 53 Argomento – Argument – Synopsis – Handlung 59 Emanuele Senici Le furtive lacrime di Giambattista Genero, primo Nemorino 73 Alessandro Di Profio L’opera francese in Italia e l’opera italiana a Parigi: L’elisir d’amore, o il crocevia di due tradizioni 83 Francesco Bellotto Bibliografia 95 Online: Donizetti … «in altri siti» a cura di Roberto Campanella 101 Gaetano Donizetti a cura di Mirko Schipilliti 107 L’elisir d’amore Gli allestimenti veneziani La frontespizio del libretto pubblicato per la prima rappresentazione.
    [Show full text]
  • «Pigmalione» Clown Da Discoteca
    pagina D l'UnitàP Spettacoli Domenica 6 leti tira io 1994 SANTALMASSI A Udine lo spettacolo di Andrea Taddei Anno goldoniano Strehler Ultimo giro legge i «Mémoires» Si concluder inno quest oggi con la nell'Italia lettura dei Vkmoires latta da Giorgio Strehler a1 Teatro Studio le manile «Pigmalione» stazioni che il Piccolo Teatro ha de­ dei film dicalo al Bicentenario della morte di Callo Goldoni (Parigi 6 febbraio 1793) Tra le iniziative nel corso del- ELEONORA MARTELLI I anno la messinscena di U txiruffe dvozzotle e /' campiello e una mo­ m ROMA. S interrompe qui con la clown da discoteca stra dedicata al Goldoni rappresenta puntata dedicata a Oli italiani e le isti­ ti al Piccolo Teatro dalla sua fonda tuzioni del terzo ciclo di Nonsolofilm «È il teatro delle sorprese» titolava ieri il «Gazzettino del in mano a scordarci che in fondo zione Li lettura dei Vkmoires di cui (Raitre alle 1630) ' impegno televi­ anche il Roda Horror Pieliti e Shou e Strehlei ha curato I adattamento per sivo di Giancarlo Santalmassi E ri­ Friuli» parlando dell'ultimo ennesimo stop ai lavori di co­ il povero Frankenstein son pui sem­ uno spettacolo al quale pensa da parte da qui con una sfida radiofoni­ struzione del teatro di Udine Motivo il ritrovamento di pre costole dell Adamo-Pigmal ione tempo madie la difficile congiuntu­ ca la sua camera di giornalista da materiali tossici nello scavo delle fondamenta di un pro- Punta ali azzeramento il meccani­ ra economica lo ha costretto a nnv la trentun anni in forza nella tv di Stato smo 'udico di Taddei colto investi­
    [Show full text]
  • Pygmalion & Galatea
    Parks 1 Benjamin R. Parks School of Visual Arts MFA Computer Art – Thesis Writing Russet Lederman – Thesis Writing Instructor Steve Rittler – Thesis Group Leader November 21, 2006 Pygmalion & Galatea Parks 2 Table of Contents I. Abstract……………………………………………………………Page 3 II. Project Description ……………………………………………….Page 4 III. Introduction ……………………………………………………….Page 7 IV. Historical, Theoretical and Cultural Context……………...……Page 9 V. Analysis and Synthesis……………………………………………Page 17 VI. Conclusion…………………………………………………………Page 19 VII. Footnotes…………………………………………………………..Page 20 VIII. Bibliography…………………………………………………….....Page 22 IX. List of Illustrations………………………………………………...Page 25 Parks 3 Abstract Believability and reality are the cornerstones of my research and animation. This paper will address the aspects and issues in and surrounding the development of the animated short, Pygmalion & Galatea, based on the myth translated from Ovid’s Metamorphoses. It will present the findings of my research, the steps that were and will be taken in creating the film, the similarities and dissimilarities of other versions of the same myth over the centuries, the importance of reality in film, a short analysis of beauty throughout history, and a short history of Cypriot religion during the time. Parks 4 Project Description My project will be an animation based on the Greek myth of Pygmalion and Galatea, with the design based on the 1882 painting of the same name by Jean-Leon Gerome (1824 – 1904). I will be creating this piece with as much accuracy to the painting and location as I can, designing my characters to closely resemble the subjects of the painting, the sculpture’s studio modeled similarly to the painting, and the Temple of Aphrodite modeled after the actual temple located in Paleopaphos (Kouklia), Cyprus where the Festival of Aphrodite took place.
    [Show full text]