Elvish Linguistics: the Science of Sindarin Matthew D Coombes
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A Secret Vice: the Desire to Understand J.R.R
Mythmoot III: Ever On Proceedings of the 3rd Mythgard Institute Mythmoot BWI Marriott, Linthicum, Maryland January 10-11, 2015 A Secret Vice: The Desire to Understand J.R.R. Tolkien’s Quenya Or, Out of the Frying-Pan Into the Fire: Creating a Realistic Language as a Basis for Fiction Cheryl Cardoza In a letter to his son Christopher in February of 1958, Tolkien said “No one believes me when I say that my long book is an attempt to create a world in which a form of language agreeable to my personal aesthetic might seem real” (Letters 264). He added that The Lord of the Rings “was an effort to create a situation in which a common greeting would be elen síla lúmenn’ omentielmo,1 and that the phrase long antedated the book” (Letters 264-5). Tolkien often felt guilty about this, his most secret vice. Even as early as 1916, he confessed as much in a letter to Edith Bratt: “I have done some touches to my nonsense fairy language—to its improvement. I often long to work at it and don’t let myself ‘cause though I love it so, it does seem a mad hobby” (Letters 8). It wasn’t until his fans encouraged him, that Tolkien started to 1 Later, Tolkien decided that Frodo’s utterance of this phrase was in error as he had used the exclusive form of we in the word “omentielmo,” but should have used the inclusive form to include Gildor and his companions, “omentielvo.” The second edition of Fellowship reflected this correction despite some musings on leaving it to signify Frodo being treated kindly after making a grammatical error in Quenya (PE 17: 130-131). -
Guide to Tolkienian Nationality Words by Malinornë After an Idea by ~Nóleme~
Guide to Tolkienian nationality words By Malinornë after an idea by ~nóleme~ The purpose of this chart is to help writers of fan fiction to avoid common mistakes involving non-English names for groups and individuals of various peoples, languages etc. The letters in parenthesis in the first column show which language the main term is in: Q for Quenya, S for Sindarin, E for English, D for Dwarvish and R for Rohirric. For many of the Sindarin terms, two plural forms are listed. The term marked "coll." is a collective noun or class plural that is used for a people or group as a whole. If you need a term for a number of individuals, then use the second one listed. Example: "the two Enyd", not "the two Onodrim". Or, make it simple and use English: "the two Ents" :) If the general adjective is not known, it usually works to circumscribe, e.g. write "of the Dúnedain". It can also work to simply use a noun, e.g. "She had hobbit blood." Avoid the plural form – don't write "He had Eorlingas ancestors." People or group Individual General adjective Language(s) spoken (plural or collective noun) (singular noun) by people or group Ainur (Q) Ainu (fem. Aini) Ainurin Valarin, Quenya Atani (Q) Atan - - Apanónar (Q) - - Ebennin (S) Abonnen (S) Avari (Q) Avar (Q + S) Avarin (Q) Avarin Evair (S) Balroeg (S) Balrog (S) - - Valaraukar (Q) Valarauko (Q) Calaquendi (Q) Calaquendë (Q) Calaquenderin (Q) Quenya, Sindarin, other Celbin (S) Calben (S) Drúedain (Q), Drûgs (E) Drúadan, Drûg - - Dúnedain (S) Dúnadan - Westron, Sindarin Dúnedhil (S) Dúnedhel Dúnedhellen Quenya, Sindarin, other Edain (S) Adan - - Eglath, Egladhrim (S, coll.) Eglan - - Eglain (S) Eldar (Q) Elda (Q) Eldarin (Q) Eldarin, Quenya, Sindarin Edhil (S) Edhel (S) Edhellen (S) Eorlingas (R), Eorlings (E) Eorling - Rohirric Eruhíni (Q) Eruhína (Q) - - Eruchín (S) Eruchen (S) Falathrim (S, coll.) Falathel ?Falathren Sindarin Felethil (S) (lit. -
Collecting Tolkieniana at the Marquette University Archives
[Slide 1] Title—One Fandom to Rule Them All: Collecting Tolkieniana at the Marquette University Archives. [Slide 2] Marquette University here in Milwaukee has a student population of roughly 8,000 undergraduates and 3,000 graduate students. Our Department of Special Collections and University Archives stands on three pillars: University Records, rare books, and manuscript collections. All three come together to form our department. [Slide 3] Among our manuscript collections, arguably the most notable is the J. R. R. Tolkien Collection. At the heart of this collection are the manuscripts that Marquette purchased from Professor Tolkien in 1957, some of which came into Marquette’s possession around that time; others arrived much later, sent by Tolkien’s son and literary executor, Christopher. This remarkably comprehensive collection of manuscripts documents the creation of four of Tolkien’s imaginary works: in order of their publication, The Hobbit, Farmer Giles of Ham, The Lord of the Rings, and Mr. Bliss. A question cries out here for an answer: Why is this collection at Marquette University? [Slide 4] The 30-seconds sound bite answer is because of the vision of this man – William B. Ready, pictured here in front of the then brand new Memorial Library on Marquette’s campus. In 1956 Marquette hired Ready from Stanford to be its library director and to stock this new library with books and manuscripts. Ready identified Tolkien as somebody whose manuscripts he wanted. He asked Tolkien if he would consider selling them to Marquette. Tolkien agreed. The sale was made. That’s it in a nutshell. -
Hergé and Tintin
Hergé and Tintin PDF generated using the open source mwlib toolkit. See http://code.pediapress.com/ for more information. PDF generated at: Fri, 20 Jan 2012 15:32:26 UTC Contents Articles Hergé 1 Hergé 1 The Adventures of Tintin 11 The Adventures of Tintin 11 Tintin in the Land of the Soviets 30 Tintin in the Congo 37 Tintin in America 44 Cigars of the Pharaoh 47 The Blue Lotus 53 The Broken Ear 58 The Black Island 63 King Ottokar's Sceptre 68 The Crab with the Golden Claws 73 The Shooting Star 76 The Secret of the Unicorn 80 Red Rackham's Treasure 85 The Seven Crystal Balls 90 Prisoners of the Sun 94 Land of Black Gold 97 Destination Moon 102 Explorers on the Moon 105 The Calculus Affair 110 The Red Sea Sharks 114 Tintin in Tibet 118 The Castafiore Emerald 124 Flight 714 126 Tintin and the Picaros 129 Tintin and Alph-Art 132 Publications of Tintin 137 Le Petit Vingtième 137 Le Soir 140 Tintin magazine 141 Casterman 146 Methuen Publishing 147 Tintin characters 150 List of characters 150 Captain Haddock 170 Professor Calculus 173 Thomson and Thompson 177 Rastapopoulos 180 Bianca Castafiore 182 Chang Chong-Chen 184 Nestor 187 Locations in Tintin 188 Settings in The Adventures of Tintin 188 Borduria 192 Bordurian 194 Marlinspike Hall 196 San Theodoros 198 Syldavia 202 Syldavian 207 Tintin in other media 212 Tintin books, films, and media 212 Tintin on postage stamps 216 Tintin coins 217 Books featuring Tintin 218 Tintin's Travel Diaries 218 Tintin television series 219 Hergé's Adventures of Tintin 219 The Adventures of Tintin 222 Tintin films -
Inventors and Devotees of Artificial Languages
From SIAM News, Volume 43, Number 5, June 2010 Inventors and Devotees of Artificial Languages In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and The Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language. By Arika Okrent, Spiegel and Grau, New York, 2009, 352 pages, $26.00. In the Land of Invented Languages is a remarkably entertaining historical survey of artificial languages and their inventors, from the Lingua Ignota of Hildegard von Bingen in the 12th century through Esperanto and, more recently, Klingon. The depth of the research is impressive. The author, Arika Okrent, attended conferences in Esperanto, Loglan, and Klingon, among others; hunted up obscure self-published tomes available only in a few rare book rooms; worked through scores of these languages in enough depth to translate BOOK REVIEW passages into them; and interviewed hundreds of people, both language inventors and enthusiasts, getting to know many By Ernest Davis of them well. One of the book’s two appendices lists 500 artificial languages; the other offers translations of the Lord’s Prayer into 17 languages and of the Story of Babel into another 11. The text contains samples from many more languages, carefully explained and analyzed. Nonetheless, the book wears its learning very lightly; it is delightfully personal, and as readable as a novel. It is in fact as much about the histories of the inventors and devotees of the languages as about the languages themselves; these histories are mostly strange and often sad. Invented languages can be categorized by the purposes of their inventors. -
Khuzdul Corinna Langer Sümeyra Altintas
Tolkiensprachen Khuzdul Corinna Langer Sümeyra Altintas Khuzdul Erfinder: J. R. R. Tolkien Jahr: ca. 1930 Ziel: Ästhetik, Linguistik Phonologie: sogut wie keine Informationen vorhanden Morphologie: Wurzel-Schema / wie in semitischen Sprachen Lexikon: sehr klein Allgemeines • Aule erschuf die Zwerge und ihre Sprache Khuzdul (auch Agla genannt - von „aglab“ tongue in Quenya) • geheime Sprache der Zwergen unter sich → pflegten und hüteten sie „wie einen Schatz“ vor Freund und Feind → wurde nichtmehr als Muttersprache sondern nur als überlieferte Sprache gesprochen und blieb deshalb über die Jahre hinweg sehr konstant (kein Sprachwandel) • mit anderen Völkern nutzen sie die Gemeinsprache Westron • eigene Gebärdensprache Iglishmek → im Gegensatz zu Khuzdul mehr benutzt und von Sprachwandel beeinflusst • jeder Zwerg hat zwei Namen: → einen inneren, geheimen Namen in Khuzdul (nichtmal auf Grabinschriften benutzt) → einen Namen in der Gemeinsprache Westron (z.B. Balin) • Schriftsystem: Runen (Angerthas Moria) in Stein geritzt • ein Haus der Menschen (Haus Hador) durfte es im 1. Zeitalter lernen, es war für Menschen aber sehr schwierig auszusprechen • Elben hatten kein Interesse, nur wenige durften es im 2. Zeitalter für Linguistische Zwecke lernen Linguistik • Angelehnt an semitische Sprachen (wie z.B Arabisch / Hebräisch ) • Wurzel aus Konsonanten → normalerweise aus 3 Radikalen (z.B. Kh-Z-D „dwarvish“) Tolkiensprachen Khuzdul Corinna Langer Sümeyra Altintas → bei einer Wurzel aus 2 Radikalen wird ein glottaler Verschlusslaut angefügt, der nicht als eige- nes Phonem gilt (z.B. Z-N „dark, dim“ → uzn „dimness“ [ʔuzn]) • initial sind keine zwei Konsonanten erlaubt, final allerdings schon → Silbenstruktur: (C)VC(C*) • das Einfügen von Vokalen zwischen die Radikale bildet Worte; verschiedene Vokale können nicht nur verschiedene Bedeutungen sondern auch grammatische Informationen codieren → z.B: Sg. -
Minas Tirith Evening-Star Journal of The
ISSN 1063 -0848 Autumn 2017 page 1 Volume 43, Number 2 Autumn 2017 page 2 Minas Tirith Evening -Star Journal of the American TolkienTolkien™ Society Volume 43, Number 2 Autumn 2017 Table of Contents Hugo’s Bookshelf ............................................................... page 3 An American Tolkien Society News and Review Feature Philip W. Helms Fiftieth Anniversary of Minas Tirith Evening -Star ........ page 10 Philip W. Helms A Short History of Minas Tirith Evening -Star ................ page 12 Philip W. Helms In the Hall of Fire .............................................................. page 14 Poetry by Robert Wooten, Matthew Anish and Justin Jay Lorince Front Cover by Lotho Sackville -Baggins (Daniel Smith) Minas Tirith Evening -Star: Journal of the American Tolkien Society is produced for the American Tolkien Society by WereWolf Publications and is available to all without further charge on our website. We will no longer publish in hardcopy. ATS annual dues are $5.00 US. Potential contributors, send self -addressed, stamped envelope for guidelines or refer to guidelines on our website. TOLKIEN is a trade mark of The J R R Tolkien Estate Limited and is used with kind permission. American Tolkien Society Amalie A. Helms P.O. Box 97 Executive Director and Editor Highland MI 48357 -0097 Philip W. Helms, Editor Emeritus http://www.americantolkiensociety.org © Copyright the American Tolkien Society, 2017 ISSN 1063 -0848 Autumn 2017 page 3 Hugo’s Bookshelf An American TolkienTolkien™ Society News and Review Feature edited and selected by Philip W. Helms Beren and Lúthien J.R.R. Tolkien Edited by Christopher Tolkien Illustrated by Alan Lee Houghton Mifflin Harcourt ISBN 978 -1-328 -79182 -5 Hardcover, 288 pages, $30.00 US In his Preface to this volume, Christopher Tolkien succinctly points out, “On the one hand I have tried to separate the story of Beren and Tinúviel (Lúthien) so that it stands alone, so far as that can be done (in my opinion) without distortion. -
SINDARIN 2003 (MMDCCLVI AVC) R [email protected] Gandalf
2002 (MMDCCLV AVC) SINDARIN 2003 (MMDCCLVI AVC) r [email protected] GandAlf Sindarin Teleri Sindar Aman Thingol Noldor˜ Noldor˜ Quenya Noldorinwa˜ Doriath Mithrim Falathrim Falathrim Conlang Constructed Language Legendarivm Gnomish Noldorin The Book of Lost Tales The History of Middle-earth ******* At Mereth Aderthad many counsels were taken in good will, and oaths were sworn of league and friendship; and it is told that at this feast the tongue of the Grey-elves was most spoken even by the Noldor, for they learned swiftly the speech of Beleriand, whereas the Sindar were slow to master the tongue of Valinor. (The Silmarillion, ch. 13) Quenya Noldorinwa˜ Noldor˜ Beleriand Noldor˜ ******* Helge Kar˚ e Fauskanger Quenya http://www.ardalambion.com/qcourse.html Suomi Finnish Aman Quendi Kvener Noldor˜ http://www.sci.fi/˜alboin/finn_que.htm http://demo.ort.org.il/ortforums/scripts/ forum.asp?pc=471389549 ******* Ardalambion http://www.ardalambion.com/sindarin.html Gwaith-i-Phethdain http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_intro.htm Ardalambion ******* Didier Willis Ryszard Derdzinski Willis mirror http://forums.ort.org.il/scripts/showsm.asp?which_ forum=18&mess=1042485 ELF Vinyar Tengwar http://www.elvish.org/VT Derdzinski http://www.uib.no/People/hnohf/gobeth.htm Willis http://www.geocities.com/almacq.geo/sindar http://my.ort.org.il/tolkien/gandalf2/sindarin.zip ******* Grimm’s Law :-) ******* Gnomish Arda Noldorin http://www.elvish.org E.L.F. :-( ******* Mircosoft Word LYX TEX/LATEX Word www.lyx.org www.latex-project.org www.tug.org LATEX -
THE CIRTH the Certhas Daeron Was Originallypb Devisedmt Tod Representnk Theg Soundsnr of Sindarinls Only
THE CIRTH The Certhas Daeron was originallypb devisedmt tod representnk theg soundsNr of SindarinlS only. The oldest cirth were , , , ; , , ; , , ; , ; , ziueo 1 2 5 6 8 9 12¤ 18 ¥19 22 29 31 35 ; , , , ; and a certh varying between and . The assignment 36 39 42 46 50 iue o 13 15 of values was unsystematic. , , and were vowels and remained so ¤ 39 42 ¥ 46 50 S in all later developments. 13 and 15 were used for h or s, according as 35 was used for s or h. This tendency to hesitate in the assignment of values for s and h continued in laterpl arangements. In those characters that consisted of a ‘stem’ and a ‘branch’, 1 – 31 , the attachment of the branch was, if on one side only, usually made on the right side. The reverse was not infrequent, but had no phonetic significance. The extension and elaboration of this certhas was called in its older form the Angerthas Daeron, since the additions to the old cirth and their re-organization was attributed to¤ Daeron.§ The principal additions, however, the introductions of two new series, 13 – 17 , and 23 – 28 , were actually most probably inventions of the Noldor of Eregion, since they were used for the representation of sounds not found in Sindarin. In the rearrangement of the Angerthas the following principles are observable (evidently inspired by the F¨eanorian system): (1) adding a stroke to a brance added a ‘voice’; (2) reversing the certh indicated opening to a ‘spirant’; (3) placing the branch on both sides of the stem added voice and nasality. -
HARD-TO-REMEMBER NAMES THAN a RUSSIAN NOVEL” — Special Names, Their Significance, Types, and Relative Hierarchy in J
UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ “MORE HARD-TO-REMEMBER NAMES THAN A RUSSIAN NOVEL” — Special Names, Their Significance, Types, and Relative Hierarchy in J. R. R. Tolkien’s Quenta Silmarillion A Pro Gradu Thesis in English by Tommi Ojanperä Department of Languages 2007 HUMANISTINEN TIEDEKUNTA KIELTEN LAITOS Tommi Ojanperä “MORE HARD-TO-REMEMBER NAMES THAN A RUSSIAN NOVEL” Special Names, Their Significance, Types, and Relative Hierarchy in J. R. R. Tolkien’s Quenta Silmarillion Pro gradu –tutkielma Englannin kieli Toukokuu 2007 108 sivua + 1 liite Tutkielman lähtökohtana on perusteltu väite, että J. R. R. Tolkienin romaanissa Quenta Silmarillion (1977) erikoisella ja poikkeuksellisen laajalla nimistöllä on erityisen merkittävä asema ja että tätä nimistöä tutkimalla ja analysoimalla monipuolisesti, sekä kvalitatiivisesti että kvantitatiivisesti, voidaan saavuttaa merkittäviä tuloksia koskien romaania kokonaisuutena. Tutkimuksen ensisijainen tarkoitus on tutkia nimistöä etenkin kvantitatiivisesti ja nimien frekvenssejä tutkien rakentaa luokittelu eri nimien merkittävyydestä. Nimistöä käsitellään tästä näkökulmasta ennen kaikkea kokonaisuutena, mutta tarkempaa huomiota kiinnitetään etenkin poikkeuksellisen usein esiintyviin nimiin. Nimistön kvantitatiivisen tutkimuksen perusteella pyritään selvittämään, mitkä romaanin henkilöt, tapahtumapaikat ja ryhmät vaikuttavat olevan merkitykseltään erityisen suuria. Tässä suhteessa romaania tutkitaan toisaalta kokonaisuutena, toisaalta 24 luvusta koostuvana rakenteena. Lisäksi pohditaan mm. laajan nimistön tuottamia -
Literatura Latinoamericana Mundial Latin American Literatures in the World Literaturas Latinoamericanas En El Mundo
Literatura latinoamericana mundial Latin American Literatures in the World Literaturas Latinoamericanas en el Mundo Edited by / Editado por Gesine Müller Volume 5 / Volumen 5 Literatura latinoamericana mundial Dispositivos y disidencias Editado por / Edited by Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy y Gesine Müller This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 Research and Innovation programme ˗ Grant Agreement Number 646714 ISBN 978-3-11-067365-4 e-ISBN (PDF) 978-3-11-067367-8 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-067379-1 ISSN 2513-0757 e-ISSN 2513-0765 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. For details go to: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019949720 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2020 Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy and Gesine Müller, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published with open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Contenidos Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy, Gesine Müller A modo de introducción. Literatura latinoamericana: inflexiones de un término 1 1 Gatekeepers -
Treasures of Middle Earth
T M TREASURES OF MIDDLE-EARTH CONTENTS FOREWORD 5.0 CREATORS..............................................................................105 5.1 Eru and the Ainur.............................................................. 105 PART ONE 5.11 The Valar.....................................................................105 1.0 INTRODUCTION........................................................................ 2 5.12 The Maiar....................................................................106 2.0 USING TREASURES OF MIDDLE EARTH............................ 2 5.13 The Istari .....................................................................106 5.2 The Free Peoples ...............................................................107 3.0 GUIDELINES................................................................................ 3 5.21 Dwarves ...................................................................... 107 3.1 Abbreviations........................................................................ 3 5.22 Elves ............................................................................ 109 3.2 Definitions.............................................................................. 3 5.23 Ents .............................................................................. 111 3.3 Converting Statistics ............................................................ 4 5.24 Hobbits........................................................................ 111 3.31 Converting Hits and Bonuses...................................... 4 5.25