:d, or )7, Die musikalischen Traditionen der Menschheit im Berliner Phonogramm-Archiv 1900-2000 Sammeln, Bewahren, Forschen und Vermitteln as :iy ld The Musical Traditions of Mankind in the Phonogramm-Archiv 1900-2000 Collecting, Preserving, Researching and Communicating

Artur Simon

Musik und Tanz sind universale Ausdrucksfor­ As is verified by the earliest archaeological evi­ of men der Menschheit, die bereits durch die frUbe­ dence, music and dance are universal forms of sten archaologischen Zeugnisse belegt sind. Es human expression. There is no human society ,\y gibt keine menschliche Gemeinschaft, in der nicht in which there is not singing and dancing in m in irgendeiner Weise gesungen und getanzt wird. some form or another, It is not incompatible 'c­ Dazu steht nicht im Widerspruch, daB es in vie­ with this however, that in many languages there len Sprachen kein eigenstandiges Wort dafur gibt, is no original word which is recognised by us as was bei uns als "Musik" bezeichnet wird_ Man­ "music". Many languages have no abstract con­ che Sprachen kennen keine abstrakten Farbbe­ cepts of colour although colour images exist griffe, obwohl Liberal! Farbvorstellungen existie­ everywhere. In that light, the psycho-acoustic reno So gesehen ist das psycho-akustische Phano­ phenomenon "music" is a worldwide cultural or men "Musik" eine weltweite kulturelle Erschei­ manifestation capable of being overladen with nung, die al!erdings in den unterschiedlichen Kul­ various shades of meaning in different cultural turen und ethnischen Systemen mit den verschie­ and ethnic systems. It is not possible therefore denartigsten Sinngehalten befrachtet sein kann. to speak of a 'worldwide language of music' or u­ Deshalb ist es nicht moglich, von einer ,Weltspra­ 'world music' or a music which recognises no c)­ che Musik' oder ,Weltmusik' zu sprechen oder frontiers and which - in contrast to verbal com­ von einer Musik, die keine Grenzen kennt und munication everyone can understand. There die jeder - im Gegensatz zur sprachlichen Kom­ are as many traditional musical cultures as there ::0 munikation - verstehen kann. Es gibt ebensovie­ are different languages and human societies. ch Ie traditionelle Musikkulturen wie unterschied­ Music can be regarded as the mirror of the soul hche Sprachen und menschliche Gemeinschaften. of a people; consequently as an emotional ba­ Musik gilt als Spiegel dec Seele eines Volkes; sie rometer it is one of the most important identi­ ,:1­ ist somit als emotion ales Barometer einer dec be­ fication factors. Generally its sphere of influ­ )n deutendsten Identitatsfaktoren. Ihr Einflu.Bbe­ ence terminates at the prevailing ethnic, linguis­ 11­ reich endet im al!gemeinen an den jeweiligen eth­ tic and cultural frontiers. In this sense it is spo­ nischen, sprachlichen und kulturellen Grenzen. ken of in many countries, for example those in In diesem Sione spricht man in vielen Landern, Africa, as the 'musical heritage of the ancestors', zum Beispiel in Mrika, vom ,musikalischen Erbe which it is necessary to preserve or at least to der Vorfahren', das es zu bewahren oder wenig· retain. The latter became possible only through SIens festzuhalten gilt. Letzteres wurde erst durch the pioneering invention of sound recording die balmbrechende Erfindung der Tonaufnahme and reproduction; as it is concerned with tra­ und -\viedergabe moglich; deon es handelt sich ditional musical forms handed down almost ex­

47 Vorgp.h. von H~:r~4~~t,;.1 Aufgcn. von J~!.~~,.AJ.

Abb. 10. Au!bewahrungJdoJe der Wahe Inv.-Nr. 1 Fig. lV. Storage container belonging to tbe cylmder aUJ' dem Berliner Pbollogramm-Archiv. Photo: Diet­ with the inventory number 1 0/the Berlm Phon

Abb. 1J bei den tradition ellen Musikformen fast aus­ dusively by oral traditions which, owing to their PI". Bcr! schliffilich urn mlindlich iiberlieferte Traditionen, different nature, generally do not comply with l die sich im allgemeinen einer Fixierung in europa­ being set down in European notation. auch (1< ischer Noration aufgrund ihrer Andersartigkeit wi,sens \.vidersetzen. I Musib Die sich auf dieses neue wissenschaftliche Ter­ Those comparative musicologists of the pioneer­ Berlin rain wagenden Vergleichenden Musikwissen­ ing era 100 years ago, at the forefront of this new Rtiht \. schaftler der Pionierzeit vor 100 Tahren, die alle academic terrain, all Ca!TIe from European cul­ des 18. der europiiischen Kultur und da!TIit tures, and thus knew music only as it existed in entstaln~ten Diesc Musik nur als in Notenschrift vorliegende Kom­ the musical notation of existing compositions_ Dokurn positionen kannten, wurden mit dem Dilemma Because of this they were confronted wirh the di­ ncr nel konfrontiert, daB ihr ,Material' nur als ein akusti­ lemma that their 'data' existed only as an acoustic psychol sches Ereignis mit einel11 zeitlichen Anfang und happening with a chronological beginning lmd Inltiali-, Ende eXlstierte, das nur auf einem Tontrager a11­ end, capable of being documented only on an ligen 0­ gemessen dokumentiert werden konnte. adequate sound recording and storage system. Insritut Als im September 1900 in Berlin die ersten The Berlin Phonogramm-Archiv came into ex­ vc:rsilal Tonaufnahmen von Carl Stumpf, unterstiirzt von istence in September 1900, when Carl Stumpf. als "frcl seinem Assistenten Otto Abraham, auf 24 Edi­ with the help ofhis assistant Otto Abraham, made Ie Mus] son-Phonogra!TImen mit einem pf.phat-Ensemble, his first sound recordings. These were made in skribier einer gastierenden Theatergruppe aus Thailand Berlin and consisted of 24 Edison Phonogralns zu unrc (s. Abb. 11), gemacht wurden, entstand das Ber­ of a pi- phat ensemble (part of a visiting theatre sys[cm liner Phonogramm-Archiv. Damit bildete sich group from Thailand) (see Figure 11). In so do- \vurde. sislcnte "Iiiheres ZLl die-sen ethnomusikologischen Problem· For further discussion on these ethnomusicologi­ stellungen bei Artur Simon 1979. cal questions, see Artur Simon 1979, . und Er

48 ilbb. 11. Eme kiassi,ciJe tha/ldndisch" Theatergrup­ Fig. 11. A daJSic,1! theatre group from Tbailand, pe. Berlw 1900. Etlm%gisd)t:S l'vIuseum. BGrlin 1900. Et!m%gisr:h"s Musellm.

:luch der eigentliche Grundstein fiir eine neue ing he laid the foundations of .1 new scientific wissenschafdiche Disziplin. der Vergleichenden discipline in Berlin - comparative musicology Musikwissenschaft oder Musikethnologie, in or ethnomllsicology, Prior to this tl1erc had been Berlin - 'lbgesehen von einer praliminarischen only sporadic publications issued ii'om the c:nd Reihe von Publikationen dazu seit dem Ende of the 18th century onwards. des 18. Tahrhunderts. Diese-r Beginn von imensiven Aktivitiiten der This beginning of intensive activities of the Dokumenta~ion fremder Musikkulturen auf ei­ recording of international musical cultures on ner neucn QueUengrundlage ging allf die ton­ the basis ofnew source m,lterial originated from psychologischen und musikwlssenschaftlichen the sound psychological and musicological ini­ Initiativen von Carl Stumpt zuruck, dem dam,l­ ti,ltives of Carl Stumpf. then Professor and ligen Ordinarius und Leiter des Psychologischen Head of the Psychologic'll Institute at [he Fried·· Instituts an der Berliner Friedrich-WilhdmUni­ rich-Wilhelm University, Berlin. He used these versitat. Er benutzte (liese Aufnahmen, urn die recordings in order to transcribe [he music ­ a1s "fremdJandisch" oder "exotisch" bczeichne­ described ,'s "foreign" or "exotic" in Euro­ te Musik in europii.ische Notenschrift zu tmn­ pean musical notation and to investigate the skribieren und die Stimmung der Instrumente tuning of the instruments. His findings were zu unrersuchc:n. was 1901 unterdem Tite! "Ton­ published in 1901 under the title "Tonsystem system \!nd Musik der Siamescn" publiziert und Musik der Siamesen" ['Tone System and wurde. Bald bildete Carl Stumpf mit seinen As­ Music of the Siamese'], Soon after this he and sistenten ein Team, VOl' aHem mit Otto Abr,lham his assistc1nts imost importantly Otto Abraham und Erich Moritz von Hornbostel, um wcitere ;md Erich Moritz von Hornbostel) recorded

49 Walzen von gastierenden Musikern in Berlin auf­ cylinders of visiting musicians in Berlin. In 1901 Berline zunehmen. 1901 nahmen sie Musiker der Kawa­ they recorded musicians of the Kawakami Group den: d kami-Gruppe mit Sada YaccoausJapan auf (1903 with Sada Yacco from Japan (published in 1903 Myers veroffentlicht als "Tonsystem und Musik der Ja­ as "Tonsystem und Musik der Japaner" [Tone von lo} paner") und 1902 Kiinstler aus Indien (1904 ver­ System and Music ofthe Japanese']), and in 1902 (Tndon. offentlicht als "Phonographierte indische Melo­ musicians from , published in 1904 as archivs dien"). Die ersten Feldaufnahmen, die direkt in "Phonographierte indische Melodien" ['Phono­ genPh, das Archiv kamen, wurden 1902 von Felix von graphed Indian Melodies']. The first field re­ vor der Luschan, dem Direktor des Berliner V6lkerkun­ cordings to come directly into the Archive were teres A demuseums, in der heutigen Turkei und von dem made in 1902 in contemporary Turkey by FelIx Die j Linguisten und Afrikanisten Carl Meinhof in Ost­ von Luschan, the Director of the Berlin Mu­ aHem ( afrika gemacht. Die Tonaufnahmen mit den Feuer­ seum of Ethnography and in East Africa by the WlsseD, liindern vom Sudende des sudamerikanischen linguist and expert in African studies Carl lahre r Kontinents (1907,1923,1924) sind zum Beispiel Meinhof. The recordings made of the Fuegians Vorspi, historische Dokumente eines untergegangenen from the southern tip of South America (1907, Gesan! Volkes. Die meisten Aufnahmen kamen in das Ar­ 1923, 1924) are historical documents of an ex­ westarr chiv, indem man Forschungsreisende mit Aufnah­ tinct people. Most recordings came into the Ar­ 1885 v( megeraten und Materialien ausrustete und die chive in the form of wax cylinders obtamed laden \ dann bespielten Wachswalzen zuruckerhielt. Es from members of research expeditions who had 1886 ir handelte sich in den ersten Grunderjahren des gone out with sound recording equipment. In sensch; Archivs durchweg um keine Musikwissenschaft­ the early years it was a question less of musi· (lch ler, sondern urn Ethnologen, Linguisten, Expedi­ cologists than ethnologists, linguists, members ihrer tionsteilnehmer, Arzte, Missionare und interessier­ of expeditions, doctors, missionaries and inter­ Papie te Kolonialbeamte, die traditionelle Musik in den ested colonial officials making recordings of lischt entfernten Regionen mit Phonographen fur das traditional music in far away places for the Ber­ seits, Berliner Phonogramm-Archiv aufnahmen. Insge­ lin Phonogramm-Archiv. More than anything meis! samt handelte es sich dabei uberwiegend urn Auf­ it was a question mainly of recordings made on wird, nahmen am originalen Ort ohne Elektrizitat. Eine the spot without electricity. Collaboration with andn Zusammenarbeit mit Fachleuten und Archiven subject specialists and archives from many ich i~ aus zahlreichen Liindern wie zum Beispiel den countries, such as the USA, France, Great Brit­ India USA, Frankreich, GroBbritannien, Bdgien, den ain, Belgium, the Netherlands, Scandinavia, Ice­ Gesii Niederlanden, Skandinavien, Island, Osterreich, land, Austria, Poland and Russia vouches for Auff Polen und RuBland steht fur die Internationalitat the international integration of the Archive and gruppe des Archivs und der deutschen Vergleichenden of German comparative musicology. hundel Musikv.issenschaft. spiel a Begonnen hatte alles mit der Erfindung der It had all begun with the invention of the Paris, ' ,Sprechmaschine' imJahre 1877 durch Thomas 'talking machine' by Thomas A. Edison in 1877. auch aJ A. Edison. Mit diesem, Edison-Phonograph ge­ With this mechanical apparatus, known as the ser Zei nannten, mechanisch arbeitenden Apparat Edison Phonograph, it was possible to make harten konnte man Rillen in Wachswalzen ziehen und recordings by cutting grooves in wax cylinders totalen das so Aufgenommene wieder abspielen. Seit and to play them back again. The Edison Pho­ tonaler 1888 war der Edison-Phonograph praktisch ver­ nograph had been readily available on the mar­ Julien' fUgbar und kiiuflich erhiiltlich. Zur Werbung ket since 1888. For example, Johannes Brahms music3 wurde zum Beispiel 1889 in Wien Johannes was recorded on it in in 1889 for adver· 1889). Brahms au£genommen und 1890 entstanden die tising purposes. The first recordings in the field "l1ber ersten Feldaufnahmen mit einem inzwischen were made in 1890 by Walter Fewkes. These were Grone verbesserten Apparat durch Walter Fewkes bei of North American Indians (Passamaquoddy in mit em den nordamerikanischen Indianern, Passama­ Maine and Zuni in New !. In the 18905 !Jtran :1_ quoddy in Maine und den Zuni in New Mexico, further collections were produced in North ~rwahl und in den 1890er Jahren weitere Sammlun­ America by Franz Boas (Kwakiutls, 1893[?] and ,.Clod gen in Nordamerika (Kwakiutl 1893[?] und Thompson River, 1897). Boas, a friend of Stumpf zurGr Thompson-River 1897) durch Franz Boas, der had studied in Berlin and later his recordings auch iI in Berlin studiert hatte, mit Stumpfbefreundet were handed over to the Berlin Phonogramm­ intensi\ war und dessen Aufnahmen spater dem neuen Archiv, just as were some of Charles Myers made

50 Berliner Phonogramm-Archiv iibergeben wur­ on Torrres Strait Island in 1898 and of Johan den; ebenso einige Aufnahmen von Charles C. G.Jonker, Timor (Indonesia) in 1899-1902. Myers 1898 von der Torres-Strait-Island und The first sound archive to be created, exactly von Johan C. G. Jonker 1899-1902 auf Timor one year before the Berlin Archive, was the lIndonesien). Die erste Griindung eines Ton­ Phonogrammarchiv in Vienna in 1899. A fur­ archivs erfolgte 1899 in Wien mit dem dorri­ ther archive followed in St Petersburg in 1902. gen Phonogrammarchiv, also genau einem Jahr vor dem Archiv in Berlin. 1902 wurde ein wei­ teres Archiv in Petersburg gegriindet. Die Ara der Edison-Phonogramme und vor Naturally the era of the Edison Phonograms, allem der Geburt der Vergleichenden Musik­ and above all the birth of comparative musi­ wissenschaft war natiirlich nicht plotzlich im cology, were not born suddenly in year zero Jahre Null entstanden, ohne ein inhaltliches without considerable preconception. Earlier Vorspiel. Bereits zuvor hatte Stumpf einige Stumpf had studied some songs of the Bellakula Gesange von Bellakulaindianern aus Nord­ Indians from Northwest America who had been westamerika studiert, die am 18. November invited to Halle on 18th November 1885 by the 1885 vom Verein fUr Erdkunde zu Halle einge­ Geographical Society. This investigation ap­ laden wurden. Diese Untersuchung erschien peared in 1886 in the Vierte/jahresschrtft fiir 1886 in der Vierteljahresschrift fUr Musikwis­ Musikwissenschaft No II: senschaft Nr. II: nch horte) zuerst ihre Gesange als Begleitung (l heard) their chants first as an accompaniment ihrer Tanze, konnte aber nur Bruchstilcke zu to their dances, but could commit only snatches Papier bringen, einerseits weil ich einer musika­ of them to paper. On the one hand I am not a lischen Stenographie nicht machtig bin, andrer­ master of musical stenography and, on the other, seits, weil das gemeinschaftliche Tanzen, wobei because the communal dancing, in most of meist mit beiden FilEen zugleich aufgetreten which both feet were being trod at the same wird, die unaufhorliche Paukenbegleitung und time, the incessant drum accompaniment and andre Umstande ... storten .... Anderen Tages bat other problems ... interfered.... Another day ich iedoch die Herren Jacobsen, mir einen der however I asked Messrs. Jacobsen to let me have Indianer auf eine Stunde behufs Noticrung von one of the Indians for an hour so that I could Gesangen zu iiberlassen (S. 405,406). annotate his chants (p. 405, 406). Auffiihrungen mit auEereuropiiischen Musik­ During the last quarter of the 19th century, gruppen wurden im letzten Quarral des 19. J ahr­ concerts with non-Western music ensembles hunderts zur Mode und Unterhaltung, zum Bei­ became popular as entertainment and as a fash­ spiel auf den Weltausstellungen wie 1889 in ion. For example, at the World Exposition held Paris, wo nicht nur Claude Debussy, sondern in Paris in 1889, where not only Claude Debussy, auch andere Musiker und Musikliebhaber die­ but other musicians and music lovers heard a ser Zeit ein javanisches Gamelan-Ensemble an­ Javanese gamelan ensemble and were able to horten und auch deren Slendro-Themen mit der study its slendro themes, so totally different totalen Unterscheidung von der europaischen from European tonal structures. Julien Tiersot, tonalen Struktur studiert haben, zum Beispiel for example, reflected this in his composition Julien Tiersot mit seinem Aufsatz "Promenades "Promenades musicales a l'Exposition" (Le musicales al'Exposition" (Le Menestrel, Paris Menestrel, Paris 1889). In addition, the essays 1889). Auch die Arbeiten von J. P. N. Land of J.P.N. Land "Uber die Tonkunst der Java­ .,Uber die Tonkunst der Javanen" (1889) und]. nen" ['On the Music of the Javanese'] (1889) Groneman "De Gamelan te Jogjakarta" (1890). and]. Groneman "De Gamelan te Jogjakarta" mit emer europiiischen Notation eines Ladrang ['The Gamelan ofJogjakarta'] (1890), giving a glrang-glrang sind in diesem Zusammenhang zu European notation of the ladral1i?, gmmg-girang, erwiihnen, eine Obertragung, die in Debussys can be mentioned in this connection as a ren­ "Cloches atravers les feuJles" (aus Images II) dering of it became the basis of Debussy's zur Grundlage wurde. Nicht nur in der Musik, "Cloches atravers les feuilles" (Images II). Not auch in der Malerei beschiiftigte man sich immer only in music, but in painting too, there was an intensiver mit auHereuropiiischen Menschen, Land- increasingly intensive pre-occupation with non­

51 schaften, KulUlren und Ktinsten, so zum Beispiel European peoples. landscapes, cultures and Paul Gauguin, der 1891-93 auf Tahiti wirkte und arts. For example, Paul Gauguin, who worked spater bis 1903 auf der Marquesas-Insel Hiva Oa in Tahiti from 1891 to 1893 and larer.until1903, lebte. lived on Hiva Oa in the Marquesas Islands. Auf die Wissenschaftler Stumpf und von The writings of AlexanderJ, Ellis were an im­ Hornbostel hatten die Arbeiten von Alexander T. portant influence upon the scientists Stumpf and Ellis einen besonderen EinfluB, vor aliem "Ton~­ von Hornbostel, above ali hIS "Tonometrical Ob­ metrical Observations On Some Existing Non· servations On Some Existing Non-Harmonic Harmonic Scales" (1884) Imd "On the Musical Scales" (1884) and "On the Musical Scab of Scales of Various Nations" von 1885, das 1922 Various Nations" of 1885. Von Hornbostel trans­ durch von Hornbostels deutsche Ubersetzunf, lated the latter into German and it was pub­ herausgeben v;urde (v. Hombostel1922bl. In sei­ lished in 1922 (v. Hornbostel 1922b). In his nem ,Vorwort des Obersetzers' beschreibt er: 'Translator's Foreword' he writes. Hier wurden zum erstenmal eine gwBe Amah! Here for the first time a great number of musi­ von Musikinstrwnenten mit physikalisch eimvand­ cal instruments arl? examilled by means of physi­ freien Methoden untersucht und die enr.ittelten cally perfect methods and the determined tonal Tonreihen untereinander verglichen und theon:­ systems compared and discussed theoretically. tisch diskutiert. Durch diese ergebnisrekhe und Through this impressive and exemplary work fur aile Spateren vorbildliche Arbeit \vurde Ellis Ellis has become the origin:1J pioneer of com­ zum eigentlichen Begriinder der verglekhenden parative musicology; the reason for this bemg Mm,ih'Wissenschaft; denn war auch schon vor ihm that before music of variolls peoples was treated die Musik einzelner Volker monographisch be­ monographicaU)'. whereas he WJS the firBt to handelt worden, so war er doch der erste, der ai, collect all available data and pwvide a cross­ les errekhbare Material zusammentrug und einen section covering a great part of the musical Querschnitt hindurchlegte, der schon einen gro­ world map. Een Tell der musikaIischen Weltbrte deckte. Skalen, Tonsysteme. Stimmungen von Musik­ During the first pbase of comparative musicol­ instrumenten und die Analyse von Melodien ogy, scales. tone systems. the tuning of instru­ und Rhythmen, die man von den Walzenauf­ ments and the analysis ofmelodies and rhythms, nahmen transkribiert hatte. standen in der er­ that had been transcribed from cylinder record, sten Phase der vergleichenden Musikwissen­ ings, were at the centre of scientific interest. schaft im Mittelpunkt des wissenschaftlichen Certainly for the time being though, global lnteresses. Globale Aussagen und Vergleiche opinions and comparisons were made:: using a wurden allerdings auf ciner zunachst noch weak source basis, consisting of such documents schwachen Quellenbasis getroffen, die 5ich aus resulting from more or less accidental condi­ mehr oder weniger zufallig zustande gekomme­ tions. Today we know how differentiated mu­ nen Klangdokumenten zusammensetzte. Wir sical manifestations can be even within one 111­ wissen heute. wie differenziert die musikali­ dividual culture or region. In addition, the so­ schen Erscheinungen bereits innerhalb einer ciocultural context of the music was on lhe einzigen Kultur oder Region sein konnen. Au­ whole ignored - inevitably. However, already Berdem war del' sozio·kulturelle Kontext der as early as 1905, von Hornbostel had indicated Musik meistens zwangslaufig 311sgeklammert, the importance of this context: "Furlhermore, den allerdings von Hornbostel bereits 1905 als a comparative examination serves not only to beachtensw~rt angedeutet hatte: "Eine verglei­ reveal the special purpose.s for which individual chende Betrachtung verdienen ferner nicht nur musical instruments were used, but also the die speziellen Gebrauchszwecke einzelner Mu­ occasions upon which thev were played" (von sikinstrumente, sondern die Gelegenheiten, bei Hornbostel 1905 J. The Englishman Charles S. denen musiziert wird" (von Hornbostel 190_5). Myers mentioned in passing some points that Auch del' Englander Charles S. Myers nenm were to gain significance only later: "Music is a programrnatisch einige Punkte, die erst spater recognised means of intercommunication, and Bedeutung erlangen konnten: "Music is a rec­ must hence be regarded as a language .... The ognized means of intercommunication, and position of music within a community is nt) must hence be regarded as a language, ... The doubt largely responsible for the number of co­ position of music within a community is no dou bt existing styles of music, and for the degree of

52 largely responsible for the number of coexisting conservatism obtaining" (Myers 1907:236,240). styles ofmusic, and for the degree ofconservatism Towards the end of the 1930s there was emerg­ obtaining" (Myers 1907, S. 236, 240). Bereits ge­ ing an imminent turning away from the first gen Ende der dreiBiger Jahre zeichnet sich eine phase of collecting and comparing that Marius bevorstehende Abkehr von der ersten Phase des Schneider outlined as follows: Sammelns und Vergleichens ab, was Marius Schneider folgendermaBen umrissen hat: Die Zeit der ersten Uberfaschungen und def nai­ The period of the first surprises and the naive ven Sammelffeude ist vorbei. Es hat den Anschein, joy of collecting has gone. It seems as if the fun­ als ob die wesentlichen musikalischen Formen damental musical forms are well understood heute bekannt seien. Es geht jetzt darum, tiefer in today. Now we need to go deeper into the phe­ die Ideologie des Phanomens einzudringen, die nomenon, to explore the correlations between Zusammenhange zwischen Musik und Sprache zu music and speech, to quantify melodic founda­ erforschen, Melodiebildung, Vortragsweise und tion through performance and vocal intonation, Stimmansatz zu relativieren, nicht nur irgendwel­ not onJy to record some of the songs of the tribe. che Liedereines Stammes aufzunehmen, sondem but most of all to understand the complete rep­ moglichst das gesamte Repertoire in seinen rich­ ertoire in its correct proportions and inner cor­ tigen Proportionen und inneren Zusammenhan­ relations, and to reveal its prevailing affinities gen zu erfassen und seine jeweiligen Beziehungen to the economic, social and spiritual culture. zu der wirtschaftlichen, sozialen und geistigen We must try to include the psycological basis Kultur aufzudecken. Wir mussen versuchen, die (which, next to the direct examination of the psychologischen Grundlagen zu erfassen (wozu singer, is most useful especially for the registra­ insbesondere die Erfassung des musikalischen tion of the musical vocabulary), and in particu­ Wortschatzes neben der direkten Befragung def lar the gesture phenomena and the vocal sound, Slinger sehf dienlich ist), und insbesondere das keeping in mind more precisely the correlation Bewegungsphanomen und den Stimmklang, den between bodily and musical forms of movement Zusammenhang zwischen korperlichen und mu­ with the melodic and poetic shapes (Schneider sikalischen Bewegungsformen mit def melodi­ 1938:42). schen und dichterischen Gestaltgebung naher ins Auge zu fassen (Schneider 1938, S. 42). Carl Stumpf und ein enthusiastischer Kreis von Carl Stumpf and an enthusiastic circle of scien­ Wissenschaftlern - allen voran Erich Morirz von tists - headed by Erich Moritz von Hornbostel, Hornbostel, seit 1905 a1s Leiter des Archivs, ­ since 1905 Head of the Archive - pushed ahead betrieben das Sammeln von Klangdokumenten with the collecting of sound documents of tra­ traditione1ler Musik so intensiv und konsequent, ditional music so intensively and consistently daB Berlin innerhalb weniger Jahre zu einem der that, within a few years, Berlin had become one bedeutendsten Zentren cines jungen Wissen­ of the most important centres of a new area of schaftsgebietes werden sollte, das sich, in Abgren­ scientific endeavour, so much so that he was ztmg zur bereits etablieften, auf die abendlandi­ able to delineate a demarcation of so-called sche Kultur ausgerichteten historischen Musik­ comparative musicology from the already es­ wissenschaft als sogenarmte Vergleichende Mu­ tablished historical musicology, organised along sikwissenschaft verstand. Befillunte Zeitgenossen, Western cultural lines. Famous contemporar­ Wle zum Beispiel Albert Schweitzer und Bela ies, such as for example Albert Schweitzer and Bartok, verfolgten diese Aktivitaten in Briefen Bela Bartok, followed these activities with great an Erich von Hornbostel und Carl Stumpf mit interest in letters to Erich von Hornbostel and groBern Interesse. So schrieb Bartok am 22.5 .1912: Carl Stumpf. Thus Bartok wrote on 22.5.1912: Sehr geehrter Herr, Dear Sir, erlauben Sie mir, dass ich mich Ihnen vorstelle. Allow me to introduce myself. I am a Professor at Ich bin Professor an der Kon. ungar. Musikaka­ the Royal Hungarian Academy of Music in Buda­ demie zu Budapest, und befasse mich in meinen pest and, in my spare time, undertake a great deal freien Stunden viel mit Musikfolklore und zwar ofstudy of folk music, to be precise as a collector. a1s Sammler. kh habe bis jetzt beinahe 1000 Pho­ Up to the present time I have supplied the Mu­ nograph Walzen-Atrlnahmen dem Ethnographi­ seum of Ethnography in Budapest with some schen Museum zu Budapest geliefert. Mehrere 1,000 phonographic cylinder recordings. Several

53 meiner Landsleute sprachen mir von Thren For­ of my countrymen have spoken to me about your schungen, u.a. dr. Solymossy, der mir auch Thre research work, among them Dr. Solymossy, who Publicationen ilbergab. has passed your publications on to me. Nun wende ich mich an Sie im Auftrage des I am turning to you now on behalf of Mr. W. Directors unseres Ethnographischen Museums, Semayer_ the Director of the Museum of Eth­ Herrn W. Semayer. nography. Wie wir wissen, verfertigt Ihr Phonogramm-Ar­ As we understand it, you have made copies of chiv von den Phonograph-aufnahmen Copien, the recordings in your Phonogramm-Archiv, to welche es zum Austausch mit anderen Instituten be used in exchange for those from other insti­ verwendet. Nun mi:ichte unser Museum eben­ tutions. Similarly, our Museum would like to falls mit einigen Instituten in derartiges Tausch­ enter into such an exchange relationship with verhiiltnis treten. Doch wissen wir nicht, wie und some other institutions. However we have no wo solche Copien verfertigt werden ki:innen und knowledge of how and where such copies can be \\'ie hoch die Kosten des Verfahrens sind? made, nor how high are the costs ofthe process? Nun bitten wir Sie urn die besondere Gilte mir Now we are asking you, as a special kindness, darilber Auskunft zu erteilen. to provide me with information about it. Oder aber dilrfte ich Sie vielleicht am 19.,20. Alternatively, may I visit you on the 19th, 20th, oder 21. J uni besuchen und miindliche Aus­ or 21st June perhaps and receive the inform a ­ kunft bekommen, da ich zu dieser Zeit in Ber­ tion from you personally, as I will be in Berlin lin sein werde? . at that time? Hochachtungsvoll Yours respectfully Ihr ergebener and faithfully, Bela Bartok Bela Bartok Meine Adresse ist: Rakoskeresztur (Ungarn) My Address: Rikoskeresztur (Hungary)

Von den Walzenaufnahmen, die Bela Bartok Bela Bartok selected some original wax cyl­ in Rurnaruen (Bihar 1909/10 und Miiramos 1913) inders from those he recorded in Romania aufgenommen hatte, stellte dieser cine Auswahl (Bihar 1909/10 and Miiramos 1913) in orderto von Originalwalzen zusammen, urn sie an das send them to the Berlin Phonogramm-Archiv. Berliner Phonogramm-Archiv zu senden. Dort In Berlin galvanos were made from the cylin­ wurden davon Galvanos hergestelIt und diese ders and sent back to Budapest together with dann zusammen mit Kopien nach Budapest zu­ copies. Hungary gave a set of copies (10) from ruckgeschickt. 1m Tausch mit Ungarn wurde ein these collections in exchange to the Berlin Phono­ Satz Koplen (10) aus diesen Sammlungen dem gramm-Archiv. Berliner Phonogramm-Archiv geschenkt. Mit Albert Schweitzer bahnte sich kurz vor Shortly before the outbreak of the First World Ausbruch des ersten Weltkriegs eine Zusam­ War a scheme of co-operation with Alben menarbeit an, die durch den Krieg nicht zu­ Schweitzer was in the offing but. because of the stande kommen sollte. Am 4.4.1914 schrieb er War, did not materialise. On 4.4.1914 he wrote Carl Sturn pf: to Carl Stumpf: Lambarene (Oguue-Gabun) Lambarene (Oguue-Gabun) via Bordeaux Cap Lopez via Bordeaux - Cap Lopez Afrika 4 April 14 Africa 4 April 14 Verehrter Herr Professor Dear Professor Nun, seit einem Jahre im Land, bin ich in der Having been in the country for a year now, I am in Lage auf die Anfrage Ihres Brides vom 1117/ a position to provide some factual information in 12 sachlichen Bescheid zu geben. response to the questions in your letter of lIn/12. In dies em Lande handelt es sich hauptsachlich In this country it is a question principally of urn Rudergesange. Sie sind sehr alt und wun­ rowing songs. They are very old and wonder· derbar schon: motettenartig gearbeiter mit in­ fully beautiful: created in the style of motets with teressantem Contrapunkt! Hier muss eine in lh­ interesting counterpoint. Once upon a time a great rer Art grosse Kultur geherrscht haben. Ande­ culture, ofits kind, must have held sway here. On rerseits ist es Zeit diese Musik aufzunehmen. the other hand it is time to record this music. In In zwanzig Jahren existiert sie nicht mehr. Ein­ twenty years time it will no longer exisr. Firstly

54 mal weil die J ugend in der Mission christliche because the young people learn Christian songs Gesiinge lernt. Letzthin holten mlch die Knaben from the Mission. Recently the children from the der kathol. Mission zu einem kranken Pater und Catholic Mission fetched me to an ill Father and sangen ... "Laudate pueri". Uber dem Rudern sang... "Laudate pueri". Furthermore, the motor ferner aber kommen die Motorboote mehr und boats are taking over from the rowing boats, as mehr auf, da die Faktoreien damit besser beste­ the foreign trading posts fInd them better for their hen. In absehbarer Zeit wird es also die tagelan­ purposes. Within the foreseeable future there will gen Ruderfahrten, wo zwanzig Manner im Canoe no longer be any day long journeys by rowing boat, hintereinander stehen und singen, wei! sie sonst where twenty men in a canoe stand one behind nlcht im Takt rudern konnen, nicht mehr geben. the other and sing, because otherwise they would Id est: Ende des Ruderliedes. not be able to keep in time with the rhythm of the Nun mochte lch gerne Phonogramme aufneh­ rowing. Id est: end of the rowing song. men und Studien machen aber meine ausge­ I would very much like to make phonogram dehnte Arbeit erlaubt es mir nicht. Ich habe recordings and studies, but my extensive work taglich vierzig Clienten, drei Operationen die does not allow me to do it. Daily I have 40 pa­ Woche etc. Die Sorge urn die Operierten ver­ tients, 3 operations per week, etc .. The care of bietet mir zu reisen. Das ware aber absolut no­ those operated upon bars me from travelling. tig, da hier viele Starn me nebeneinander woh­ Should it be absolutely necessary though, many nen und ieder seine Sprache und Gesange hat. tribes here live next to one another and each Uberdies gehort meine ganze freie Zeit der Ar­ has its own language and songs. Moreover, the belt an der zweiten Auflage des Bach und der whole of my spare time is taken up with the von Schirmer New-York geplanten Gesamtaus­ work on the second edition of Bach and the gabe der Werke Bachs fur Amerika. planned complete works of Bach for Ameriea Nun aber ein Vorschlag: Es ware am besten, by Schirmer, New York. wenn ein mit den Methoden vertrauter Student But now a suggestion: the best thing would be hierher kame und die ganzen Gesiinge aufnahme if a student, knowledgeably acquainted with the und sichtete fUr eine Doktorarbeit! Da konnte appropriate techniques, could come here and etwas Gediegenes geleistet werden. Ein paar record all the songs and investigate them for a Monate miisste erwohl darauf verwenden. Aber doctoral thesis! That would be a sound piece es gabe eine herrliche Arbeit. Die Musik hier of work. He would have to spend a few months ist uberaus reich. on it. But the results would be wonderful. The Ich wurde den Herren als Gast nehmen; da aile music here is extremely abundant. Kaufleute und Missionare mir als dem einzigen I would be very pleased to receive the gentleman Arzte in dem einem suddeutschen Konigreich as my guest; as the traders and missionaries are an Grosse nieht nachstehenden Gebiete, mir obligated to me because I am the only doctor in verpflichtet sind (ich nehme kein Honorar) so an area the size of one of the Southern German hatte er Gelegenheit mit ihren Booten bis in die Kingdoms, (l receive no honorarium) he would entlegensten Gegenden zu reisen und ware ihr be able to travel in their boats into the remote Gast. In der Hauptsache hatte er also nur die areas and be their guest. So mainly he would have Fahrt Europa - Afrika zu bezahlen. Sagen wir to pay only for the journey from Europe to Af­ 2000 M. Einen Zuschuss von ciner Akademie rica approximately 2,000 Marks. You could bekamen Sie flir ihn sieher. Es musste nUt ein surely arrange for a contribution for him from Mensch sein, der etwas franzosisch versteht. some academy. He needs only to be someone who Uberlegen Sie sich die Sache. In zehn Monaten understands a little French. Think it over. In ten kommen meine Frau und ich auf Urlaub auf months time my wife and I will be going on holi­ ein Jahr. Ich arbeite an der Berl. Bibl., wo wir day for a year. I will be doing some work at the uns dann hoffentlich wiedersehen und die Sa­ Berlin Library where hopefully we will see you che besprechen. again and be able to talk the matter over. Meine Einladung gilt aber von jetzt an als gege­ My invitation can be assumed to be applicable ben, filr 1916/17 einlosbar. Viellcicht kommt from now onwards and will be honoured until Herr Dr. Hornbostel selber auf Ferienreise 1916/17. Perhaps Dr Hornbostel himself will Meine Frau und ich griissen Sie und Ihre come for a holiday. Umgebung sehr herzlich My wife and I send you and your colleagues our Ihr A Schweitzer warmest greetings, Yours A Schweitzer PS. Bei verniinftiger Lebensweise u. kurzem PS. With a sensible lifestyle and a short stay Aufenthalt keine Gefahr fUr Gesundheit. there is no health risk.

55 War die Resonanz auf die Aktivitaten des Ar· Although the response to the activities of the bi chivs bei fUhrenden Personlichkeiten der Zeit Archive by leading personalities of the time, and sp und in der internationalen Wissenschafts\\'elt au­ in the international scientific world, were excep­ IS J)erordentlich graB, so blieb eine angemessene fi· tionally extensive, any reasonable financial sup­ nanzielle llnterstutzung in Berlin aus. Daran hat port failed to appear in Berlin. A situation that m; sich bis heute bum etwas geandert. Erich \'on has barely changed up to the present time. Erich Kl Hornbostel, Privatdozent an der Berliner llniver· von Hornbostel, \'isiting lecturer at the Univer­ ca sitat, baute das Archiv zum Teil mit seinen priva­ sity of Berlin, created the Archive partly from his o ten Mitreln auf. Nach der Pensionierung von Carl own private means. After Carl Stumpf retired, the be Stumpfsollte das Archiv am Psychologischen L1­ Archive was not to continue its existence at the 28 sritut der llniversitat dort nicht weiter existieren. Psychological Institute of the University. In 1922 Pt .1922 wurde es als Berliner Phonogramm-Archiv it was taken over by the State as the Berlin Vi vom Staat ubernommen und der Hochschule fur PhonogranuIl·Archiv and, for administrative pur­ hc Musik verwaltungsmaBig unterstellt. poses, put under the Hocbschule Iii, Musik. G; Das zweite groRe Thema der Vergleichenden The second important aspect of comparative ab Musikwissenschaft war jene Instrumentenkun­ musicology was organology, which included not Be de, die nicht an den Instrumenten des europai­ only the instruments of the Western symphonic o schen Sinfonieorchesters oder der Kammermu­ orchestras and chamber ensembles. The leading D( sik haItmachte. Der fUhrende Geist in dieser spirit in this type of organology of musical in­ vo Instrun1entenkunde war der Berliner Curt Sachs. struments was the Berliner Curt Sachs. His"Real­ de Sein in anderen Lexika, vor aHem in der eng­ lexikon der Musikinstrumente" ['Encyclopaedia D( lischsprachigen Welt, gem kopiertes Vorbild of Musical Instruments'], often copied in other 1Il "Reallexikon der Musikinstrumente" erschien encyclopaedias, especially in the English speak­ Ee 1913 in Berlin. Von Hornbostel und Curt Sachs ing world, appeared in Berlin in 1913. Von in veroffendichten gemeinsam 1914 in der ,Zeit· Hornbostel and Curt Sachs published together teo schrift fUr Ethnologic 46' die "Systematik der in 1914, in the Zeit.rchri/tlur Ethnologie 46, the Di Musikinstrumente", die bis heute eine der wich­ "Systematik der Musikinstrumente" ['Classifica­ tei tigsten Arbeitsgrundlagen fur Sammlungsbe­ tion ofMusical Instruments']' which still consti· Be treuer und Fachstudenten darstellt. 1922 stellte tutes one of the most important foundation tel Stumpf einen Antrag bei dem Minister fUr Wis­ works for curators of collections and specialist vo senschaft, Kunst und Volksbildung, zusammen students. In 1922 Stumpf made an application m( mit einer "Denksclmlt uber die Vereinigung del' to the Minister ofScience, Art and Popular Edu­ 19 Sammlung alter Musikinstrumente mit dem cation, together with a "Memorandum on the Sa Phonogrammarchiv beim Psychologischen In­ Amalgamation of the Collection of Old Musical ne stitut zu einem Staatlichen MUJeum der Ton­ Instruments with the Phonogrammarchiv at the Al klll/st, verfaBt von Hornbostel und Curt Sachs" Psychological Institute into a Staatliches A.fuseum un was aus angeblich finanziellen Grunden abge­ der Tonkunst, drawn up by von Hornbostel and ne lehnt wurde2 Curt Sachs". However this was declined alleg­ ke edly due to financial reasons.2 At Als 1933 von Hornbostel und Sachs, Beamte In 1933 von Hornbostel and Sachs, officials und Professoren an der Staatlichen Hochschu­ and lecturers at the State Academy of Music, Ie del' Musik, von den Nationalsozialisten ihrer were relieved of their posts by the National Hi offizlellen Amter enthoben und in die Emigra­ Socialists and forced to emigrate. At that time, lUi tion getrieben wurden, war das inzwischen auf the Berlin Phonogramm-Archiv which had ve: uber 1.3 300 originale Musikaufnahmen ange· grown to more than 13.300 original music re­ Ec wachsene Berliner Phonogramm-Archiv das cordings, was the leading international centre To fuhrende internationale Zentrum der Vergleichen­ for comparative musicology. The previous as­ zu den Musikwissenschaft. Der vorherige Assistent sistant Marius Schneider took over the direc­ lie: Marius Schneider iibernal1m die Leitung des Ar­ torship of the Archive when it was restructured be chivs, als (;'s am 1.1.1934 als Abteilung an das Mu as a Department of the Museum of Ethnogra­ g.1: sewn fur Volkerkunde angegliedertund in) De­ phy and brought into the depository at Dahlem zel pot in DalUem untergebracht wurde. Von 1934 on 1.1.1934. Between 1934 and 1943 the Ar­ 3 2 1m Buch abgedruckt auf S. 106-115. 2 Reproduced in the book on pp. 109-115. 4

56 bis 1943 erhielt das Archiv noch ca. 1 700 be­ chive obtained a further c.1,700 sound record­ d spielte Phonogramme, soda6 es insgesamt scit ings. This meant that some 15,000 recordings > 1900 ca. 15 000 Aufnahmen waren.} had been added to stock since 1900.' )"­ Der zweite Weltkrieg beendete zunachst ein­ The Second World War brought everything

.j[ mal alles. Mit der Auslagerung der wertvollen to an end for the time being. With the evacua­ b Klangdokumente (Edison·Phonogramme und tion of the valuable sound recordings !Edison [­ ca. 2 000 78er-Schallplatten) begann eine lange Phonograms and c. 2,000 78rpm gramophone IS Odyssee dieser Sammlung. Karl-Heinz J anBen records} there began a long odyssey of this col­ :c beschrieb das treffend in "DIE ZEIT" vom lection. Karl-Heinz JanBen described this most Ie I 28.9. 1990: "Ahnliche Irrfahrten erlebte das aptly in "DIE ZEIT" of 28.9.1990: "Similarly 2 !, Phonogramm-Archiv des Berliner Museums fur the Phonogramm-Archiv of the Berlin Museum n Valkerkunde. Fiinfundzwanzig Kisten dieser ofEthnography experienced a helpless wander­ r­ hochgeschatzten Tondokumentation wurden in ing about. Twenty-five crates ofthe highly treas­ I Grasleben deponiert; die Englander konnten ured sound recordings were deposited in !e I aber nur fiinE Kisten bergen und nach West­ Grasleben; but the English were able to recover t. Berlin ausHefern; der groBe Rest erreichte 1959 only five crates and deliver them to West Ber­ lC Ost·BerHn auf dem Umweg iiber Leningrad." lin; the large remnant reached East Berlin in . Dort wurde dieser Bestand durch den Einsatz 1959 via Leningrad." There this collection was 1­ , von Erich Stockmann als Mitarbeiter der Aka­ saved as a result of the dedication of Erich I­ demie der Wissenschaften der DDR gerettet. Stockmann, a collaborater of the Academy of 13 Der 16. J anuar 1991 war ein denkwiirdiger Tag ScienceoftheGDR. The date 16January 1991 ~r I in der Geschichte des Archivs, als dieser ,gro­ was memorable in the history of the Archive. (­ Be Rest' das heiEt 90% des Vorkriegsbestandes, For that was when this 'large remnant', i.e. 90% 11 t in die Abteilung zurilckgefiihrt werden konn­ of the collection as it existed before the war, ~r teo Doch damit haben die Probleme begonnen. was able to be put back into the Department. Ie Die personell hoffnungslos unterbesetzte Ab­ However, this was only the beginning of the I­ r teilung sah sich auBerstande, diesen cinmaligen problems. Those working in the hopelessly un­ I­ Bestand an aitesten Klangdokumenten zu ret· derstaffed Department were unable to save this n ten; denn die organischen Wachswalzen sind unique collection of the oldest sound docu­ st vom Zerfall bedroht und miiEten umgehend auf ments, the reason being that the organic wax n moderne Tontrager ilberspielt werden. Selt cylinders were threatened by decomposition l- 1998 lauft das Projekt ,.Rettung der graEten and needed to be re-recorded immediately on Ie Sammlung alter Klangdokumente von traditio­ modern recording equipment. Since 1998 the a! neller Musik aus aller Welt" mit speziellen project "The saving of the largest collection of )C Arbeits- und Werkvertragen zur Bearbeitung old sound documents of traditional music from und Bewahrung dieser Aufnahmen mit den around the world" has been running, with the d neuesten digitalen tontechnischen Maglich­ treatment and preservation of these recordings keiten und der Veroffentlichung der besten using the latest digital sound recording tech Aufnahmen auf einer CD-Serie: niques. The best recordings from among them is will be published on a series of CDs." c, Der zweite Weltkrieg bev.~rkre in mehrfacher The Second World War caused a profound 11 Hinsicht eme tiefe Zasur in der Arbeit der Abtei­ turning point in the work of the Department in e, lung. Zum emen schienen 90% des Bestandes several ways. On the one hand, it appeared that J verlorengegangen, zum anderen war die Ara des 90')10 of the recordings were lost, but on the Edison-Phonographen endgiiltig vorbei. Mit der other hand the era of the Edison Phonograms :e Tonbandaufzeichnung stand em neues Verfahren was definitely over. Tape recording made a new s­ zur Verfilgung, das bessere und vielseitigere Mag­ technique available, offering better and more ver­ : lichkeiren des Sammelns und Bearbeitens bot. Ne­ satile possibilities for collecting and processing. d ben dem Wiederaufbau des alten Bestandes be· Therefore, besides reconstructing the old collec­ }­ gann deshalb 1948 Kurt Reinhard, seinerzeit Do­ tion, Kurt Reinhard, at that time a lecturer at 11 zent an der neuen Freien Universirat, cine neue the new Free University, began to compile a new [­ 3 Siehe dazu Ziegler 1995d. 3 See Ziegler 1995 d. 4 S. den Aufsatz von Susanne Ziegler in diesem Buch. 4 See rhe Jrtkle by Susanne Ziegler in this book.

57 Tonbandsammlung anzulegen, die bald das alte collection oftape recordings, which would soon Archivan GroBe ubertreffen sollte. Als 1972 der exceed the old Archive in size. W1len in 1972, Verfasser die.ser Zeilen die Leitung der Abteilung the author of these lines took over the director­ ubernahm, war die zaW der Musikaufnahrnen ins­ ship of the Department, the total number of gesamt aui ca, 40 000 angewachsen: music recordings had grown to c, 40,000:

Tabelie, Arcbiubcstal!d all Musikaufnahme1l' Be­ Table.' Stod: of Mzmc Recordil1gs in the Arch've: .\tandan \Y',dzen, originale Tonbiind;,' und Kopl::n. Stock ofcylinder>, original tapes tlnd copies, grdtlio, Schattpiatt('n, orIginate Videos ulld KopiclI mil photic records, origil1a/mdeo.1' and r:opies with mu­ A1I1Ii!' tll:d Tan;:, sic alld dallce, Mit der Ruckfiihrung des alten Bestandes und With the return of the old stock and coHec­ Sammiungen aus dem fruheren DDR-Rund­ tions from the former GDR Radio, tbe rotal has funk v,:urde die Zahl weit uber 100 000 bis heute gone from well over 100,000 recolding, to 150 000 Aufnahl1len uberschritten. 150,000 today Arbeiteten bis 1968 zwei Wissenschaftler in Umill968 two scientists worked in the Depart­ der Abteilung. so ist trotz der gewaltigen Zu­ ment, but since men there has been onlv one em· nJhme des Bestandes heute nur noch ein Wis­ ployed - this despite a huge increase in the size of senschaftlef tatig, Bis 1992 waren noch 2 Ton­ the collection. Until 1992 two sound eni~ineers techniker bescbiiftigt, danach nur nocll einer. were employed, since then only olle. Sil,;e 19')8 Der letzte von 2 Tontechnikern wurde seit 1998 the last ofme two sound engineers has been taken fast vollstandig vom Museum fur Volkerkunde away almost exclusively from the Museum f()] fur andere Arbeiten abgezogen und das Sekre­ orner work and the secretariat was dosed, Since tariat geschlossen. Es gibt seit 1998 keine Ab· 1998 mere has been no longer a Department of teilung Musikethnologie mehr, sondern nur Etlmomusicology, but only a so-called Fachrcfcn:t noch em sogenanntes Fachreferat Musikethno­ Musikethnologie ['Section of Ethnomusicology'l logic mit dem Berliner Phonogramm-Archi\·. together with me Berlin Phonogramm-Archiv. Sell dem 1,1.2000 heiEt das Mu~eum ,Ethnolo­ Since 1.12000 the Museum has been calJed the glsches Museum', Etf)nologisches Museum ['Ethnological Museum 'J. Die Berliner Schu1e der Vergleichenden Mu­ The Berlin School of Comparative Musicology sikwissenschaft war auch auf dem Gebiet der was also prominent in the area of the study of Musikinstrumentenkunde fuhrend. In diesem musical instruments. Curt Sachs, who wo;ked Zusammenhang ist Curt Sachs zu erwiihnen, def closely with von Hornbostel. needs to be men­ eng mit von Hornbostd zusammenarbeitete, tioned in this respect because he had aho done Sachs hat auch wichtige Bestande des Museums organological research on importam parts of the fur Volkerkunde musikinstrumentenkundlich collection of musical instruments in the Aluscu),}l efschlossen.: Der Verfasser dieser Zeilen stu­ fur Volkerkunde. 5 The writer of mese lines stud dierte bei Hans Hickmann, der zum SchUler­ ied with Hans Hickmann, who belonged to the kreis von Sachs und von Hornbostel gehorte scllolastic circle of Sachs and von Hornbostel, and und 1934 mit der Arbeit Das Portativ promo­ who gained his doctorate in 1934 \I,..ith his disser­ vierte." Damit schlieEt sich heute der Kreis zur tation Das Portativ ['The Portalil.'!' (Orgalt))'f damaligen Berliner Schule der Vergleichenden Thus the circle is completed from tlle Berlin Musikwissenschaft. Curt Sachs war von 1919 School ofComparative Musicology to today, From bis 1933 Leiter des heutigen Musikinstrumen­ 1919 to 193, Curr Sachs was the Head of what is ,en-Museums. today the Museum of MUSICal Instruments.

5 Sidle Sachs "1923, 5 See Sachs 21923, 6 Gedruckt 1936 bei Biirenreiter. 6 Published by Barenn:iter in 1936.

58 Nur wenige wissen, daB sich im Museum fUr Only a few people know that the Museum of Volkerkunde ungefahr 7 000 Musikinstrumente Ethnography contains in the region of 7,000 aus aller Welt befinden. Aufgrund ihres speziel­ musical instruments from all over the world. ,( len musikinstrumentenkundlichen Wissens be­ Because of its specialised expertise in the field gannen nach dem zweiten Weltkrieg die in der of organology, scientists working in the Depart­ Abteilung Musikethnologie arbeitenden Wissen­ ment of Ethnomusicology began to collect spe­ schaftler, gezielt Musikinstrumente zu sammeln. cific musical instruments after the Second Der Bestand wuchs auf gegenwartig 1607 Mu­ World War. The stock grew to the present 1,607 sikinstrumente an. Die Sammlung ist in mrer Gro­ musical instruments. In both its size and qual­ Ge und Qualitat einmalig. i-Auf den zahlreichen ity the collection is unique.] Instruments, until Expeditionen konnten weitere, in Museen bisher then scarcely represented in the museums, were bum vertretene Instrumente gesammelt werden. collected on numerous expeditions. Many of Viele dieser Instrumente wurden personlich bei these instruments were donated personally by Instrumentenbauem in Auftrag gegeben und spe­ the instrument makers and made especially for ziell rur die Abteilung Musikethnologie hergestdlt. the Department of Ethnomusicology. In this re­ Hierbei waren die freundschaftlichen Kontakte spect the friendly contacts with many musicians zu viden Musikern hilfreich, nicht zuletzt zu je­ were very helpful, not least with those who ap­

15 nen, die in den Konzerten der Abteihmg auftraten. peared in many concerts of the Department. o Zwischen 1973 und 1999 wurden uber 110 Kon­ Between 1973 and 1999 over 11 0 concerts were zerte von der Abteilung ausgerichtet. organised by the Department. Das alte Phonogramm-Archiv wurde an Gro­ The old Phonogramm-Archiv has been con­ Ge. Inhalt und wissenschaftlichen Aussagen we­ siderably exceeded in size, content and scien­ sentlich ubertroffen. Heute wird mit den jeweils tific relevants, Today the current latest technical rs neuesten technischen Grundlagen auch im Vi­ equipment, including video, are used, above all );:> deobereich gearbeitet, vor allem nach den um­ in the extensive field research in many cultures :n tassenden neueren Feldfofschungen in viden of the world. In contrast with the time of the )[ Kulturen der Welt. 1m Gegensatz zur Zeit def Edison era, the musical regions to be researched :e Edison-Ara wurden die zu unterslIchenden are visited and documented by the musicologists, tJf Musikregionen def Welt von den Musikwissen­ i.e. musical ethnologists or ethnomusicologists, schaftlem, das heiEt den Musikethnologen oder directly on site. To mention only a fewexmnples

: ] Ethnomusikologen, direkt am Ort besucht und from the German speaking sphere: in 1955 Kurt

IV. dokumentiert. Om nur erste Beispide aus dem Reinhard and Dieter Christensen began researches deutschsprachigen Raum zu erwahnen: 1955 be­ in Turkey, Wolfgang Laade and Diet~ Christensen J gannen Kurt Reinhard lind Dieter Christensen 1955 in Finnmark, Dieter Christensen in Macedo­ die Forschungen in der Turkei, Wolfgang Laade nia 1956, in the Hercegovina and in Turkey 1958, and Dieter Christensen 1955 in Finnmarken, Die­ Erich Stockmann 1957 in Albania, Felix Hoer­ ter Christensen in Mazedonien 1956, in der Her­ burger, together with Ernst Emsheimer and Birthe n- zegowina und der TUrkei 1958, Erich Stockmann Traerup, in Kosovo 1959, Gerhard Kubik since 1957 in Albanien, Felix Hoerburger, zusammen 1959 in Africa. Somewhat later other regions in De mit Ernst Emsheimer lind Birthe Traerup, in the world were also reached, for example Af­ Kosovo 1959, Gerhard Kubik seit 1959 in Afri­ ghanistan, China, Nepal, India, Indonesia, Ja­ ka. Etwas sp;iter kamen auch andere Regionen pan, Korea, Latin America and New Guinea. aus der ganzen Welr hinzu wie zum Beispiel Af­ ghamstan, China, Nepal, Indien, Indonesien,Ja­ pan, Korea, Lateinamerika und Neuguinea. i' (~ Der technische Fortschritt der vergangenen The technical progress of recent years is de­ in Jahre bestimmt heute die aktuelle Sammel­ termining the current collecting activity of the 'm tatigkeit des Musikarchivs. Die audiovisuelle Music Archive today. Audiovisual recording

~ is Aufnahmeausrustung (Video) gehort heute equipment (video) is more and more a part of immer mehr zum Stand;lrd der ethnomusiko­ the standard in research and documentation logischen Feldforschung und Dokumentations­ work in the ethnomusicological field. Conse­ arbeit. Als konsequente Folge hiervon gelan­ quently, as a result of this, video recordings are

7 Slehe den Ardkel von Andreas Meyer im Buch. 7 See article by Andreas Meyer in this book.

59 gen zunehmend Videoaufnahmen in das Archiv. acquired increasingly by the Archive. These can hier ar Diese kOnnen in vielfacher Hinsicht genutzt be useful in many ways. For one thing they aid ist in je werden. Zum elnen dienen sie der wissenschaft­ the scientific work. for example in me analysis stamm lichen Arbeit, zum Beispiel bei der Analyse von of music and movement in the playing of musi­ nur nc Musik und Bewegung, beim Spielen von Mu­ cal instruments or in dance. But they also con­ tional< sikinstrumenten oder beim Tanz. Sie stellen stitute a valuable database for use in connec­ wachsl aber auch ein wertvolles Material fur den pada­ tion with the Museum's educational and instruc­ die VI: gogischen oder museumsdidaktischen Einsatz tional roles. An exhibition of musical instru­ aus P2 dar. Eine Musikinstrumentenausstellung ist in ments is really inconceivable at the present time Japan, der heutigen Zeit ohne die Kombination mit without the audiovisual medium. Way back in Fast dem audiovisuellen Medium eigentlich unvor­ 1908 Carl Stumpf recognised something simi­ dition( stdlbar. A.hnliches hatte bereits 1908 Carl Stumpf lar in connection with the significance of sound senscl:: filr die Bedeutung der Tontrager erkannt: recording: schlull imkul Erst wenn wir durch den Phonographen tiber die Only when the phonograph has taught us about tischel lebendige Musik unterrichtet sind, und wenn wir hving music and when we have determined by durch genaue Analyse die darin vorkommenden means of precise analysis the intervals which are auch I Intervallefestgestellr haben, erst dann konnen wir present in this music, can we benefit from a com­ rer zel mit Nutzen auch die Instrumente zum Vergleich parison of the instruments and discover the rea­ helt Zl heranziehen, und die im jeweiligen Musiksystem sons, pertaining to the music system in question. nes K hegenden Gri.inde aufdecken, warum man sie so why they were built in this way and not differ­ Grun( wld nicht anders gebaut hat. Ohne Hille des Pho­ ently. Without the help of the phonograph, we SChUll! nographen stehen wir vor den Schaukasten der are left standing in front of musewn display cabi­ urn H Museen, in denen die Instrumente in stummer nets in which instruments are stored in the dumb und B Grabesruhe aufbewahrt werden, verwundert, aber stillness ofthe grave, full ofwonder and empty of fassen verstandnislos (im Buch auf S. 67). understanding (in the book on p. 67), sen de Tatsachlich ist das Archiv immer mehr zu einer In fact the Archive has become increasingly a die be Dienstleistungsabteilung in Sachen traditionel­ department for services of such things as tradi­ tedies ler Musik fur andere Museen sowie Rundfunk-, tional music for other museums as well as ra­ hard), Fernseh- und Filmanstalten, Lehrer und Musik­ dio. television and film companies, teachers and stense interessierte geworden. interested music lovers. Nord· Eine weitere technische Revolution stellte ne­ Alongside video recording, digital recording (ArtUl ben der Videoaufnahme die digitale Aufnahme has produced a further technical revolution, not Bareis Roy!), dar, nicht nur fur die Arbeit in verkehrsmiillig only in those areas difficult to reach in terms of schwer zu erreichenden Gegenden, sondern auch transport, but in addition for compilation and m.M. flir cite Bearbeitung und Archivierung. Diese ar­ archival work. This archival conservation of mund chivalische Konservierung der Klangdokumente sound documents by means of modern elec­ men i. aufmodernen elektronischen Tontragern vermag tronic recording equipment is capable of aid­ A. Sil einmal die permanent vorhandenen Raum­ ing the elimination once and for all the perma­ schafl probleme der Archive beseitigen zu helfen. und nent space problems that have existed until now, Zusar ennoglicht zum anderen einen schnelleren Zugriff as well as making access to individual record­ scher: auf die einzelnen Aufnabmen nach Art einer mu­ ings quicker as a kind of musical database. ThIS zu au sikalischen Datenbank. Auch das ist nur realisier­ is only practical though if the correct instru­ mit II. bar, wenn die geeigneten Gerate und die unbe­ ments and essential employees are available. ster ( dingt erforderlichen Mitarbeiter vorhanden sind. Afrik Das Berliner Phonogramm-Archiv kann heu­ Today the Berlin Phonogramm-Archiv can be IvoS! plexe reo als grof~tes und bedeutendstes ethnomusiko­ seen to be the largest and most important ethno­ logisches Archiv der Welt angesehen werden. Sei­ musicological archive in the world. It would be schur rer Se ne Resourcen lid~en sich in vielfalriger Weise possible to use as well as utilize its resources in lin'v, kulturpolitisch und wissenschaftlich sinnvoll manifold cultural and scientific ways. Enquiries nutzen und einsetzen. Anfragen von Institutio­ from institutions thoughout the world testify to tion E nen aus der ganzen Welt bezeugen das stetig the continued growing interest in co-operation, wachsellde Interes~e an Zusammenarbeit, Aus­ exchange and, above all, the cultural historic 8 rausch und vor allem an den kulturhistoriscb be­ nificance ofthe Archive's stock. Much of the tra­ lInl deutsamen Bestanden des Archivs. Vieles, was ditional music stored here can only be found sre

60 :an hier an traditioneller Musik gespeichert wurde, fragmentarily in the countries of ist origin, if it lid ist in jenen Lindern, aus denen die Aufnahmen hasn't died out completely by now. Interna­ ,SIS stammen, ausgestorben oder fast verschwunden, tional demand for these sound documents is 151­ nur noch bruchstlickhaft prasent. Die interna­ constantly increasing. It is possible here to give )D­ tionale Nachfrage nach dies en Dokumenten only a few examples of recordings that have c:c­ wiichst bestandig. Es seien hier nur beispielhaft been handed over to foreign institutions - in I)C­ die Obergabe von Aufnahmen an Institutionen Papua New Guinea, Argentina, Cameroon,Ja­ [\J­ ;lUS Papua Neuguinea, Argentinien, Kamerun, pan, Norway and the Sudan. me Japan, Norwegen und dem Sudan genannt. In Fast genauso wichtig wie die Aufnahmen tra­ Almost of equal importance to the record­ m­ ditioneller Musik seIbst ist eine umfassende wis­ ings of traditional music themselves is some nd senschaftliche Begleitdokumentation, die Auf­ form of comprehensive accompanying docu­ schluIS gibt ilber den Kontext der Musik, sei es mentation, giving information on the context im kulturellen, sozialen. religiosen oder asthe­ of the music within its cultural, social, religious, ont tischen Funktionsbezug. Die Musik ist wenn or aesthetic functional purpose. The music is by auch nieht ausschlieISlich zum Beispiel in ih­ not a pure sound experience, but has to be arc rer zeremoniellen oder rituellen Eingebunden­ judged although not exclusively - within its 'ill­ cd­ heit zu bewerten; sie ist also nicht nur ein rei­ ceremonial or ritual context for example. Not on, nes Klangerlebnis_ Nieht zuletzt aus diesem least for this reason more or less long research fer­ Grunde sind mehr oder weniger lange For­ expeditions or field work are necessary, so that we schungsreisen oder Feldforschungen notwendig, background information on the sound and Ibi­ urn Hintergrundinformationen zu den Klang­ visual recordings (tape recordings, video) can mb und Bilddokumenten (Tonband, Video) zu er­ be included. In that light, research expeditions ! of fassen_ So gesehen, haben die Forschungsrei­ comprising music research workers employed sen der an der Abteilung tatigen Musikforscher by the Department have brought back the best ya die besten Ergebnisse eingebracht. Schwerpunk­ results. High points of these achievements have di­ te dieser Arbeiten bildeten die Tlirkei (Kurt Rein­ been in Turkey (Kurt Reinhard), the Kurds, ra­ bard), die Kurden, Herzegowina (Dieter Chri­ Hercegovina (Dieter Christensen), , the nd stensen), Agypten, der Sudan, West-Neuguinea, Sudan, Western New Guinea, Northern Sumatra Nord-Sumatra (Batak), Nigeria und Kamerun (Batak), Nigeria and Cameroon (Artur Simon), mg (Artur Simon), Ghana (Andreas Meyer, Urban Ghana (Andreas Meyer. Urban Bareis)8 as well as Bareis)S sowie Syrien, West-Neuguinea (Ekkehart lot , Western New Guinea (Ekkehart Royl), the ,of Roy!), das Borno Music Documentation Project Borno Music Documentation Project (B.M.D-P.) od (E-M.D.P) (Artur Simon, Ekkehart Royl, Rai­ (Artur Simon, Ekkehart Royl, Raimund Vogels) of mund Vogels) und dns Filmprojekt mit 16 Fil­ and the film project with 16 films about the ec­ men Liber die Batak (Nord-Sumatra) zwischen Batak (Northern Sumatra) organised jointly by id­ A. Simon und dem Institut fur den Wissen­ A Simon and the Institute of Scientific Films. :1a­ schaftlichen Film, Gottingen. Aber auch die Gottingen. But co-operation with ethnologists. Zusammenarbeit mit Ethnologen, Kulturfor­ cultural research workers and other ethnomusi­ )W, 1'd­ schern und anderen Ethnomusikologen fuhrte cologists has led to outstanding results too, for his zu ausgezeichneten Ergebnissen, zum Beispiel example with Max Peter Baumann {}, Till ru­ mit Max Peter Baumann (Bolivien), Till For­ Forster (Cote d'Ivoirel, Gerhard Kubik (various ster (Cote d'Ivoire), Gerhard Kubik (div. in parts of Africa), Jean-Jacques Nattiez iInuit! Afrika), Jean Jacques Nattiez (Inuit!Kanada), Canada), Ivo Strecker (HamarlEthiopial and be Ivo Strecker (Hamar!Athiopien) u. a. Den kom­ others. The substantial documentation in the 10­ plexen Sachverhalten der Musikkulturfor­ accompanying books published with our series be schung versucht die in den Begleitheften unse­ of gramophone recordings 'Museum Collection ;111 rer SchallpLlttenreihe ,Museum Collection Ber­ Berlin' seeks to do justice to the complex fea­ -ICS lin' veroffentlichte umfangreiche Dokumenta­ tures of musical cultural research. The music , 10 tion gerecht zu werden. Die Musik stammt aus comes from the stock in our archives_ Except on. ;ig­ 8 Ergebnisse wurden wm Teil in der Reihe .Muse­ 8 Results have been published in P3rt in the series ra­ urn Collection Berlin' veroffentlicht- Siehe die Li­ 'Museum Collection Berlin '. See list ofpublications td ste der Publikationen (S. 260-261)_ Ipp.260-261).

61 den Bestanden unseres Archivs, Bis auf Aus­ for those of artists who gave concerts for us, g nahmen, bei denen es sich urn Aufnahmen von the recordings were made on the numerous re­ c Klinstlern handelt, die bel uns Konzerte gaben, search expeditions, overwhelmingly within the F wurden die Aufnahmen auf den zahlreichen cultural context. The book publications of the z Forsehungsreisen und uberwiegend im kultu­ Department are based also upon research ex­ t rellen Kontext geinachc Aueh die Buehpublika­ peditions and archive material. tionen del' Abteilung basieren auf Forsehungs­ reisen und Arehivmaterialien. c Sanger und Barden in den Musikkulturen mit Singers and bards in musical cultures with mlindlicher Tradition treten nieht nul' mit Lie­ oral traditions present not only love songs to r besliedefll VOl' ihr Publikum, sondern sind mit their public, but, with their 'knowledge', tb"y ihrem Wissen die Trager der Gesehichte ihres are carriers of the history "f their people. A Volkes. Ein nordafrikanisehes Spriehwort lau­ North African proverb states: "When a griot tet: "Stirbt ein Griot (Barde), so nimmt cr cine (bard) dies he takes a whole library to his grave ganze Bibliothek mit in sein Grab," Vidmah with him", Many times on our expeditions we sahen wir uns mit einer Situation konfrontiert. were confronted with a situation where there cine untergehende Kultur zu dokumentieren, im was a sinking culture to be docu­ Sinne einer ,urgent anthropology' oder eines ,last mented. in the sense of 'urgent anthropology' minute researeh'.ln clen meisten Lindern Afri­ or 'last minute research'. Admittedly the prob­ kas, Asiens, Amerikas oder Ozeaniens wird das lem is acknowledged in most African. Asian, Problem zwar erkannt, jedoch sind die okono­ American or Oceanic countries, but they have misehen Schwierigkeiten so daB an einer such grave economic problems that effective effizienten Kulturarbeit mit Mitteln im cultural expenditures from their own budget allgemeincn nicht zu denken ist. Diese Linder are inconceivable. These countries need our as brauchen unsere Hilfe, SeiteinigenJahren ist die sistance. For that reason the Department has Abteilung deshalb auch in sogenannten Kultur­ been engaged for some years now in so-called hilfeprojekten engagiert, die mit der finanzie1­ cultural aid projects, which take place with fi­ len Unterstutzung durch das Auswartige Amt nancial support from the Office, These zustande kommen, Diese Projekte, bei denen es projects, concerned with the protection and um die Bewahrung und Rettung des kulturellen rescuing of the cultural heritage, including Erbes geht, zu dem auch die musikalischen Tra­ musical traditions, are requested by a cultural ditionen geh6rell. werden von einer kulturellen or university department of the respective COUll­ odeI' universitaren Einrichtung des jeweiligen Lan­ try. So, for example, it has been possible to cre­ des beantragt. So konnte zurn Beispiel an del' Uni­ ate a sound and video archive at the University versitat Maiduguri in Borno. Nordosmigeria, ein of Maiduguri in Barno, Northeast Nigeria. ~f '1on- und Video-Archiv mit Musik und Tiinzen music and dances from this culturally historic dieser kulturhistorisch bedeutenden Region ein­ impC>ftant region." It was possible fo~ a group gerichtet werden.9 Eine Gmppe von Musikern aus of musicians from Barno to be invited to con­ Barno konnte im Oktober 1989 im Rahmen unse­ certs in October 1989 during our 'Perkussio­ res Festivals ,PerkussionaliC 89' zu KOl1zerten in nale' 89' Festival in Berlin. Like many other mu­ Berlin eingeladen werden. Wie viele andere Mu­ sicians in the they appeared for the first siker des Festivals. tratell auch sie zum ersten time before a Western audience. This in itself Mal vor einem westlichen Publikum auf. Das ist is not without problems, making particular de­ nicht unproblematisch und stellt besondere mands in that proper care needs to be given to Anforderungen an die richtige Betreuung die­ these highly sensitive artists, not often con­ ser meistens hochsensiblen und nicht selten un­ fronted with the culture sbock of two com­ ter einem gewissen Kulturschock stehenden pletely different and unfamiliar cultures en­ Kunstler, begegnen sich doch hier zwei v611ig countering one another, untersehiedliche und einander fremde Kulturen, Was der Tourist in seinem gut ausgestatteten What the tourist in his well,provided hotel Hotel nicht merkt, sind die gravierenden Veran­ does not notice are the serious changes that tra­ derungen, die tradiLionelle Musikkulturen in der ditional musical cultures throughout the world

9 Siehe den Beitrag von Raimund Vogel, im Buch. <) See the article by Rairnund Vogels in this book,

62 ganzen Welt in den vergangenen Jahrzehnten have gone through in former decades and the durchlaufen haben und mit immer eruptiveren increasingly erruptive consequences they are Folgen gegenwartig erfahren. Wiihrend Umwelt­ experiencing currently. Whereas environmen­ zerstorungen in Slidamerika, Siidostasien oder tal destruction in South America, Southeast Afrika in vieler Munde sind, spricht man von Asia or Africa are discussed by many people, Kulturzersti::irungen oder dem Verschwinden von seldom is there any discussion of cultural de­ Traditionen nur selten, da es ein fast unmerkli­ struction or the vanishing of traditions. The cher, lautlos schleichender und ganz und gar un­ reason for this is that it is an almost more im­ sensationeller Vorgang ist. Aus meiner Erfahrung perceptible, more silently insiduous and totally in mehreren Kulturen in Afrika, Si.idostasien und unsensational process. As a result of my expe­ Neuguinea war mir immer wieder gegenwartig, riences in several cultures in Africa, Southeast d,ili mit unseren Aufnahmen das Wissen und die Asia and :\'ew Guinea, there has been present Kunst der letzten Kulturtrager einer l:mgen Tradi­ more and more in my mind that, tl1rough our re­ tinnskette a1s mebr oder weniger bleibende Do­ cordings, the knowledge and aft of the last cul­ kumente flir die Nachwelt erhalten werden tural carriers of a long traditional chain can be konnten. In Kamenm fragten wir den 70-jiihri­ preserved as more or less the last remaining docu­ gen Barden Joseph Ndeng, ob er denn keinen ments for posterity. In Cameroon we asked the 5chliler habe, der seine Gesiinge von ihm erler­ 70 year old bard Joseph Ndeng if he had any stu­ nen 'Niirde. Dies verneinte er niedergeschlagen, dents to learn his songs from him. He answered zumal doch seine Vortragskunst atillerst beliebt in the negative, despondenrly, because his per­ sei. Er konne sich vor Einladungen in :mdere Orte forming art is welllikeJ. He is swamped with in­ bum retten. Die jungen Leute, meinte er, 'Niir­ vitations from other places. What he indicated was dell ihm zwar gerne zuhoren, doch das mlihseli­ that the young people might be very pleased to g'~ Erlernen der Gesange und der Begleittmg auf listen to him, but they were not willing to take up dem Instrument, der Zither mvet, wollten sie nieht the laborious learning of the songs :md accompa­ auf sich nehmen. Jeder sehne sich nur nach ei­ nying on the instrument, the mt't~t zither. All they nem Tob in der St.adt, wo es Kinos, Discos und longed for was a job in the city where there were elekt;isches Licht gabe. cinemas, discos and electric light. Da es nur eine kleine Handvoll Musikethno­ Since there are only a small handful of ethno­ Ingen gibt, verschwinden die meisten rni.indli­ musicologists, most of the oral traditions :Ire ellen Traditionen, ohne vorher dokumentiert zu vanishing without being recorded first, despit.e werden, obwohl uns heute hierzu die besten the fact that today we have the best technical te"chniscben Gerate zur Verfi.igung stehen. equipment available to us. \X'hile on the one Wiihrend es auf der einen Seite groJSe wissen­ hand there are large scientific institutions, oc­ s('hafdiche Einrichtungen sibt, die sich aus­ cupied exclusively with research into Furopean schlieBlkh mit der europaischen Musikfor­ music, in the Department of Ethnomusicology schung beschiiftigen, ist an der Abteilung Mu­ (today: Section of Ethnomusicology) there is sikethnologie (heute: Fachreferat Musikethno­ only one single scientist actively cUIng for the llUf ein einziger \'qissenschaftler mit der cultural documents of the rest of the world, Betreuung von Kulturdokumenten der ganzen \X'hat wouldn't we give if we could possess to· ijbrigen w<:lt befaEt Was gaben wir darum, day authentic recordings from past cultures and wenn wir heute authentische Klangdokumente eras. Recordings from ancient Egypt would be vergangener Epochen und Kulturen besaEen. downright sensational, but so would those from Geradezu sensationdl waren a1tiigyptische Musik­ the time of the Brothers Grimm and Herder, :lufnahmen aber auch soIche aus der Zeit Her­ when awareness for oral traditions blossomed. ders oder der Gebriider Grimm, als das Bev,.1.ilit­ Today we live not only in a throwaway society sein fUr die oralen Traditionen erwachte. Heute in respect of ecological matters, but in a society leben Wlr nieht nur in okologischer Hinsicht in where cultural artefacts are consumed in the einer Wegwerfgesellschaft, sondern auch kultu­ same way as 'fast food'. Milliards of records, relie Dinge werden '.vie ,fast food' verbraucht. Es music cassettes, radio and television pro­ werden Milliarden von Schallplatten, Musikkas­ grammes, videos and films are produced and setten, Sendungen im Rundfunk und Fernsehen, consumed like disposable articles. Most of them Videos und FUme produziert und wie Einweg­ end up soon afterwards in the rubbish bin. artikel konsumiert. Das meiste davon endel nach However, in order to move everyone towards a

63 kurzem Gebrauch auf dem Milll Urn jedoch die proper awareness of the remaining cultural val­ bleibenden kulturellen Werre in das richtige Be­ ues, more support is needed than heretofore. wuBtsein eines Jeden zu ri.icken, bedarf es groBe­ There is, in my opinion, a large deficit in the rer Unterstutzung als bisher. Gerade in Deutsch­ area of cultural politics prevailing, particularly land herrscht meines Erachtens ein groBes Defi­ here in . With the consistent increase zit an einer effizienten Kulturpolitik. Mit dem ste­ in the provision 'of leisure time, there is a simi­ tig steigenden Bedarf an einem effektiven Frei­ lar increasing interest in cultural facilities. zeitangebot wachst auch das Interesse an kultu­ Sports broadcasts and light entertainment alone rellen Einrichtungen. Sporttibertragungen und are not sufficient. leichte Unterhaltung reichen a1lein nicht aus. Eine bessere Kenntnis von fremden Kultu­ A better knowledge of foreign cultures helps ren hilft auch die Konflikte besser zu verste­ in the better understanding of conflicts which hen, die in vielen Landern immer wieder aus­ break out time and again in many countries. brechen. Auch westliche Exportkaufleute,Jour­ \X'estern exporters, journalists or politicians nalisten oder Politiker konnten von diesel' ver­ could profit from having a deeper knowledge \ tieften Kenntnis fremder Mentalitaten profitie­ of foreign ways of thinking. Information on o ren. Die Information tiber andere Kulturen, zu other cultures, to which the Berlin Phono­ d der auch die Arbeit des Berliner Phonogramm­ gramm·Archiv makes an informed contribu­ Archivs einen wesentlichen Beitrag leistet, ist tion, is a significant element in international un ein bedeutendes Element der Volkerverstan­ derstanding. Seen thus, this cultural work has I digung. So gesehen, besitzt diese Kulturarbeit both a powerful and a very up-to-date quality k eine brisante und auBerst aktuelle Qualitat, die to it, deserving more attention than it received \J mehr Aufmerksamkeit verdient als bisher. in the past. Die Erhaltung oraler Traditionen fur die N ach­ The preservation of oral traditions for future \),'elt mit den uns zur Verfiigung stehenden tech­ generations, using the technical means at our v nischen Mitteln ist die andere Seite der Medaille. disposal, is the other side of the coin. However n Doch diese Chance \),~rd weitgehend vertan, wah­ this opportunity is being largely wasted, while d rend zur gleichen Zeit junge Wissenschaftler at the same time young scientists and ethno­ arbeits- wld chancenlos sind. Die kulturelle Zu­ musicologists are unemployed and without sammenarbeit mit Liindem der sogenannten Drit­ prospects. Cultural co-operation with countries \\ ten Welt konnte safort beginnen. Das offentliche of the so-called Third World could begin right d Interesse hieran ist - \~dleicht auch als Neben· now. Public interest is greater now than ever h effekt des Ferntourismus und des Fernsehens a side·effect of long distance tourism and tel­ I! bei uns groDer als jemals zuvor. Wenn nicht mehr evision perhaps. Ifit turns out that, up to now, e ge5chieht als bisher, werden wir uns von kommen­ we have not done enough in collecting the irre­ Ii den Generationen den Vorwurf gefallen lassen trievable documents of the traditional musical a mtissen, beim Sammeln von unwiederbringlichen cultures of mankind, we will have to put up with tl Dokumenten der traditiondlen Musikkulturen the reproaches of future generations. II der Mensehheit nicht genug getan zu haben. ( n 1999 wurde der alte Bestand des Berliner In 1999 the old holdings of the Berlin Phono­ c Phonogramm-Archivs als erste deutsche gramm-Archiv was the first German collec­ ft Sammlung von der UNESCO im ,Memory tion to be admitted into the UNESCO k of the World' Register aufgenommen als 'Memory of the World' Register as "Early \\ "Early cylinder recordings of the world's cylinder recordings of the world's musical d musical traditions 0893-1952) in the Berlin traditions 0893-1952) in the Berlin Phono­ d Phonogramm·Archiv" . gramm-Archiv" . a n g [Translated by Michael Wdlr, Nor/o!!e, U KJ g

b p e

64 Artur Simon (Hg.lEd.)

Das Berli ner Phonogram m-Archiv 1900-2000

Sammlungen der tradition ellen Musik der Welt

The Berlin Phonogramm-Archiv 1900-2000

Collections of Traditional Music of the World

VWB - Verlag fur Wissenschaft und Bildung Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme

Das Berliner Phonogramm-Archiv 1900 - 2000 : Sammlungen del' traditionellen Musik der Welt = The Berlin Phonogram Archive 1900 2000 I Artur Simon (Hg.). Berlin: V\X'B, VerI. fiir Wiss. und Bildung, 2000.

ISBN 3-86135-680-5

Cover Photos (Vame 1 Front Cover\: 1. Bootslaute hasapi (M. Siregar) und Querfliite sulim (L. Nainggolanl I The boat lute, hasapi (M. Siregar) and the traverse flute sullm (L. Nainggolan), Sipitupitu. Photo: Artur Simon 1978. 2, Musikgruppe der TEm aus dem nordlichen Togo (Koumonde) 1A TErn music group, northern Togo. Photo: Artur Simon 1984. 3. Homumi-Beduine, Hadramaut. 1 Homumi Bedouin, Hadramaut. Photo: Hans Helfritz 1930/31.

Cover Photos (Hinten 1 Back Coverl: 1. In der Hiitte von A. Simon in Munggona, Eipomek-Tall In A. Simon's hut in Munggona, Eipomek valley. Photo: Ekkehart Roy11976. 2. \X'alzendose der Sammlung Hagen Kubu mit einer aufgeklebten Transkription von E. M, v. Hornbostel 1 Case for wax cylinder from the collection Hagen Kubu with a transcription by E. M. v. Hornbostel clued to it. Photo: Dietrich Graf 1994.

Verlag und Vertrieb VWB Verlag fUr Wissenschaft und Bildung, Amand Aglaster Bessdstr. 13 . 10969 Berlin· Postfach 11 03 68 - 10833 Berlin Tel.: 030/251 0415 ' Fax: 030/251 11 36 E-mail: [email protected] ' Web Site: http;llwww.vwb-verlag.com

Redaktion und layout Urban Bareis, Berlin

Einbandentwurf Gabriele Meyer-Hoppe, Hamburg

Druck GAM-Media GmbH, Berlin Printed in Germany

Copyright © VWB - Verlag fUr Wissenschaft und Bildung, 2000 Staatliche Museen zu Berlin PreuEischer Kulturbesitz

.,,

'\