LA TETA ASUSTADA (España/ 80%-Perú 20%) Dirigido por/Directed by

Productoras/Production Companies: WANDA VISIÓN, S.A. (40%) Avda. Europa, 16, Chalet 1. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel. 91 352 83 76. Fax 91 352 83 71. www.wanda.es www.wandavision.com E-mail: [email protected] ● OBERON CINEMATOGRÁFICA, S.A. (40%) Aragón, 217, 5º. 08007 Barcelona. Tel. 93 451 25 60. Fax 93 451 51 40. www.oberoncinematografica.com E-mail: [email protected] ● VELA PRODUCCIONES S.A.C. (20%) (Perú) Con la participación de/with the participation of: TVE, S.A, TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Dirección/Director: CLAUDIA LLOSA. Producción/Producers: JOSÉ MARÍA MORALES, ANTONIO CHAVARRIAS, CLAUDIA LLOSA. Dirección de producción/Line Producer: DELIA GARCÍA (Perú). Productores delegados España/Spain Delegate Producers: MIGUEL MORALES, ANGELS MASCLANS. Productora delegada Perú/ Delegate Producer: MARINA CHARÚN. Guión/Screenplay: CLAUDIA LLOSA. Fotografía/Photography: NATASHA BRAIER. Música/Score: . Dirección artística/Production Design: SUSANA TORRES, PATRICIA BUENO. Vestuario/Costume Design: ANA VILLANUEVA. Montaje/Editor: FRANK GUTIERREZ. Montaje de sonido/Sound Editor: FABIOLA ORDOYO. Sonido directo/Sound Mixer: EDGARD LOSTANAU. Mezclas/Re-recording Mixer: DAVID CALLEJA, VIRGILIO Web: www.wandavision.com MARTÍNEZ. Maquillaje/Make-up: LUCIANA SALOMÓN. Intérpretes/Cast: (Fausta), MARINO BALLÓN (Tío Lucido), SUSI SÁNCHEZ (Aida), EFRAÍN SOLIS (Noe), BÁRBARA LAZÓN (Perpetua), KARLA HEREDIA (Severina), DELCI HEREDIA (Tía Carmela), ANITA CHAQUIRI (Abuela), FERNANDO CAYCHO (Melvin), LEANDRO MOSTORINO (Jonny), SUMMY LAPA (Chicho), MARÍA DEL PILAR (Máxima).

35 mm. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time: 99 minutos. Estudios de sonido/Sound Studios: SOUNDUB BARCELONA. Lugares de rodaje/Locations: Lima (Perú). Fechas de rodaje/Shooting dates: 28/1/2008 - 11/3/2008. Estreno/Spain Release: 13/2/2009.

Premios/Awards: Oso de Oro a la mejor película y Premio FIPRESCI de la Crítica Internacional Berlinale 09 ● Mejor película y

mejor actriz Festival Internacional de Cine de Guadalajara ● Nominada mejor película de habla extranjera Premios Oscar 2010 ● Primer Premio y Mejor dirección artística / Best Art Direction & Grand Coral Festival de Cine de La Habana / Havana Film Festival Fausta tiene “La Teta Asustada” una enfermedad que se (Cuba) ● Mejor actriz (Magaly Solier), Mejor película peruana y trasmite por la leche materna de las mujeres que fueron Premio CONACINE Festival de Cine Latinoamericano de Lima / violadas o maltratadas durante la guerra del terrorismo en el Lima Latin American Film Festival (Perú) ● Mejor actriz (Magaly Perú. La guerra acabó, pero Fausta vive para recordarla porque Solier) y Premio a la mejor película de la Crítica de Quebec “la enfermedad del miedo” le ha robado el alma. Ahora la súbita Montréal Festival of New Cinema (Canada). muerte de su madre la obligará a enfrentarse a sus miedos y al secreto que oculta en su interior: ella se ha introducido una Distribución nacional/Spain Distribution: WANDA VISIÓN, S.A. patata en la vagina, como escudo, como un protector, y piensa Avda. Europa, 16, Chalet 1. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). que así nadie se atreverá a tocarla. “La Teta Asustada” cuenta Tel. 91 352 83 76. Fax 91 352 83 71. www.wanda.es la búsqueda de un florecer. Un viaje del miedo a la libertad. www.wandavision.com E-mail: [email protected]

Fausta suffers from “The Milk of Sorrow”, an illness transmitted International Sales: THE MATCH FACTORY. Balthasarstr. 79-81. through mother’s milk by women who have been violated or 50670 Cologne (Alemania/Germany). Tel. +49 221 539 709-0. Fax mistreated during the war of terrorism in Peru. The war has ended, +49 221 539 709-10. www.the-match-factory.com E-mail: but Fausta lives to remind of it because “the illness of fear” stole her [email protected] soul. Now, her mother’s sudden death forces her to confront her

fears and the secret that is hidden inside of her: she has inserted a CLAUDIA LLOSA/Filmografía/Filmography: potato into her vagina to serve as a protective shield that repels disgusting intruders. The Milk of Sorrow is the story of a search for Largometrajes/Feature films: 2006: MADEINUSA. 2009: LA TETA re-awakening, a journey from fear to freedom. ASUSTADA.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TETRO (España/Spain 35%- 45%-Italia/Italty 20%) Dirigido por/Directed by FRANCIS FORD COPPOLA

Productoras/Production Companies: TORNASOL FILMS, S.A. (0,175%) Veneras, 9, 7ª planta. 28013 Madrid. Tel. 91 102 30 24. www.tornasol-films.com E-mail: [email protected] ● CASTAFIORE FILMS, S.L. (0,175%) Jean Claude Combaldieu, s/n. 03008 Alicante. Tel. 91 542 87 10 - 965 90 80 73 ● AGRUPACIÓN DE CINE 001, AGRUPACIÓN DE INTERÉS ECONÓMICO. (34,65%) Jean Claude Combaldieu, s/n. 03008 Alicante. Tel. 91 102 30 24. ● BIM DISTRIBUZIONE SRL. (20%) Via Marianna Dionigi, 57. 00193 Roma. (Italia) Tel. +39 06 323 1057. Fax +39 06 321 1984. www.bimfilm.com ● ZOETROPA ARGENTINA S.R.L. (45% Argentina) Con la participación de/with the participation of: TVE, CANAL+ ESPAÑA

Dirección/Director: FRANCIS FORD COPPOLA. Producción/Producers: FRANCIS FORD COPPOLA. Producción ejecutiva/Executive Producers: ANAHID NAZARIAN, FRED ROOS. Jefe de producción/Production Manager: ADRIANA ROTARU ; YOUSAF BOKHARI (España/Spain). Guión/Screenplay: FRANCIS FORD COPPOLA. Fotografía/Photography: MIHAI MALAMAIRE, JR. Música/Score: OSVALDO GOLIJOV. Diseño de producción/Production Design: SEBASTIÁN ORGAMBIDE. Vestuario/Costume Design: CECILIA MONTI. Montaje/Editor: WALTER MURCH. Montaje de sonido/Sound Editor: LEANDRO DE LOREDO, FEDERICO ESQUERRO. Sonido directo/Sound Mixer: VICENTE D’ELIA. Mezclas/Re-recording Mixer: WALTER MURCH, PETE HORNER. Ayudante de dirección/Assistant Director: JUAN PLABLO LAPLACE. Web: www.tetro.com ; www.altafilms.com Casting: WALTER RIPPELL. Maquillaje/Make-up: BEATUSHKA WOJTOWICZ, PÍA SICARDI.

Coreografía/Choreography: ANA MARÍA STEKELMAN.

Efectos digitales/Visual Effects: VIKTOR MULLER (Supervisión). Intérpretes/Cast: VINCENT GALLO (Tetro), MARIBEL VERDÚ (Miranda), ALDEN EHRENREICH (Bennie), CARMEN MAURA (Sola), KLAUS MARIA BRANDAUER (Carlo Tetrocini), RODRIGO DE LA SERNA (José), LETICIA BRÉDICE (Josefina), MIKE AMIGORENA (Abelardo), SOFÍA CASTIGLIONE (María Luisa), ÉRICA RIVAS (Ana).

HD 2K a 35 mm. B/N - B&W, Color. Scope 1:2,35. Duración/Running time: 125 minutos. Laboratorios/Laboratories: DELUXE. Tipo de cámara/Camera model: Sony HDW-F900. Lugares de rodaje/Locations: Buenos Aires, Argentina y Estudios Ciudad de la Luz (Alicante). Fechas de rodaje/Shooting dates: 28/3/2008 - 19/9/2008. Estreno/Spain Release: 26/6/2009.

Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel. 91 542 27 02. www.altafilms.com ; [email protected] “Tetro” es el primer guión original de Francis Ford Coppola en más de 30 años. La película es un drama poético sobre una FRANCIS FORD COPPOLA/Filmografía/Filmography: familia desgarrada por rivalidades profundas, secretos y Cortometrajes/Short films: 1986: CAPTAIN EO. traiciones. “Tetro” comienza con la llegada de Bennie a Buenos Largometrajes/Feature films: 1963: DEMENTIA 13. 1966: YA Aires desde Manhattan con la esperanza de reunirse con su ERES UN GRAN CHICO (YOU’RE A BIG BOY NOW). 1968: EL hermano mayor, Tetro, al que vio por última vez a la edad de VALLE DEL ARCO IRIS (FINIAN'S RAINBOW). 1969: LLUEVE siete años. Ahora, justo antes de cumplir 18 años, Bennie se SOBRE MI CORAZON (THE RAIN PEOPLE). 1972: EL PADRINO niega a marcharse de Buenos Aires sin descubrir por qué se fue (THE GODFATHER). 1974: LA CONVERSACIÓN (THE su hermano y nunca volvió a por él, tal y como prometió. Al CONVERSATION). 1974: EL PADRINO, PARTE II (THE llegar al apartamento humilde de su hermano, conoce a GODFATHER PART II). 1979: APOCALYPSE NOW. 1982: Miranda, la novia de Tetro, y se encuentra que la calurosa CORAZONADA (ONE FROM THE HEART). 1983: REBELDES (THE acogida que pensaba encontrar de Tetro no es tal. OUTSIDERS).1983: LA LEY DE LA CALLE (RUMBLE FISH).1984: COTTON CLUB (THE COTTON CLUB).1986: PEGGY SUE SE TETRO is Francis Ford Coppola´s first original screenplay since THE CASÓ (PEGGY SUE GOT MARRIED). 1987: JARDINES DE PIEDRA CONVERSATION. It is his most personal film yet arising from (GARDENS OF STONE). 1988: TUCKER, UN HOMBRE Y SU memories and emotions from his early life, though totally fictional. It SUEÑO (TUCKER : THE MAN AND HIS DREAM). 1989: HISTORIAS is the bittersweet story of two brothers, of familiy lost and found and DE NUEVA YORK (NEW YORK STORIES) ("Vida sin Zoe” / Segment the conflicts and secrets within a highly creative Argentine-Italian family. “Life without Zoe") 1990: EL PADRINO. PARTE III (THE © Ministerio de Cultura

GODFATHER. PART III).1992: DRÁCULA DE BRAM STOKER. 1997: JACK. 1997: LEGITIMA DEFENSA DE JOHN GRISHAM (THE RAINMAKER). 2001: APOCALYPSE NOW REDUX. 2007: JUVENTUD SIN JUVENTUD (YOUTH WITHOUT YOUTH). 2009: TETRO.

© Ministerio de Cultura

THE END OF THE LONELINESS Otros títulos/Other titles: EL FIN DE LA SOLEDAD Dirigido por/Directed by DANIEL SALAS

Productoras/Production Companies: IGAPIN, S.L. (50%) Estadio, 7, 1º B. 47006 Valladolid (98 327 12 68 / 619 76 92 90). E-mail: [email protected] ● DOKUMALIA PRODUCCIONES AUDIOVISUALES, S.L. (50%) Miguel ángel, 22, 1º A. 28932 Móstoles (Madrid). Tel. 616 36 73 02.

Dirección/Director: DANIEL SALAS. Producción/Producer: IGNACIO GARCÍA PINACHO. Guión/Screenplay: DANIEL SALAS, IGNACIO GARCÍA. Fotografía/Photography: DANIEL SALAS. Música/Score: SUSO GONZÁLEZ.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With: CARLOS SORIA, PATRICIA SORIA, PALOMA VALLEJO.

HDV Vídeo digital. Color y B/N - B&W. Duración/Running time: 61 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Sony HDV.

Contacto/Contact: IGAPIN, S.L. Estadio, 7, 1º B. 47006 Valladolid (98 327 12 68 / 619 76 92 90). E-mail: [email protected]

La historia de una montaña de más de 7.000 metros, el Dome Khang, situada entre Nepal, China y Sikkim que jamás ha sido hollada. Patricia Soria narra la expedición de su padre, Carlos (de 70 años), desde Valladolid, donde recibe toda la información de la escalada. Al mismo tiempo, se enlaza la escalada de Carlos con la realizada en 1930 por uno de los escaladores más legendarios de todos los tiempos, Günter Dyhrenfurth, que a pesar de sus numerosos intentos no consiguió alcanzar la cima.

The story of a mountain of over 7,000 meters, the Dome Khang, situated between Nepal, Chinea and Sikkim where no man has ever set foot. Patricia Soria tells us about the expedition of her father, Carlos (70 years old) starting in Valladolid where he receives all the DANIEL SALAS/Filmografía/Filmography: information about the climb. At the same time, Carlos’s climb is linked to the one carried out in 1930 by one of the most legendary Largometrajes/Feature films: 2009: THE END OF THE climbers ever, Günter Dyhrenfurth, who never reached the summit in LONELINESS. spite of his numerous attempts.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

THE UNMAKING OF (O CÓMO NO SE HIZO) THE UNMAKING OF Dirigido por/Directed by CHUMILLA CARBAJOSA

Productoras/Production Companies: KINOS KLAN PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. Alameda, 11, Atico. 28014 Madrid. Tel. 34 676 97 66 97. [email protected] Con la participación de/with the participation of: MAINPIX, LAMA FILM, EL PRINCIPIO PRODUCCIONES, PROSOPOPEYA PRODUCCIONES

Dirección/Director: CHUMILLA CARBAJOSA. Producción/Producers: CHUMILLA CARBAJOSA. Producción ejecutiva/Executive Producers: CHUMILLA CARBAJOSA, PEPE JORDANA. Producción asociada/Associate Producers: L.M. KIT CARSON, GUADALUPE ORTEGA, CESARE APOLITO, PEPE JORDANA. Dirección de producción/Line Producer: ELSA DÍAZ PIRINOLI, CRISTINA DE LA TORRE. Guión/Screenplay: CHUMILLA CARBAJOSA. Fotografía/Photography: JORGE KAPLAN, ARNALDO CATINARI. Música/Score: SALVADOR MARTINEZ, MIGUEL FRANCO. Montaje/Editor: ELSA DÍAZ PIRINOLI, VICENTE DOMÍNGUEZ. Sonido/Sound: MARCOS SALSO. Ayudante de dirección/Assistant Director: GRACIA CHUMILLA. Supervisor Postproducción: JUAN IGNACIO CABRERA.

Intérpretes/Cast: PATRICIA HART, CESARE APOLITO, STEFAN NICOLL, L.M. KIT CARSON, GINÉS GARCÍA-MILLÁN, RAFAEL

ÁLVAREZ “EL BRUJO”.

Vídeo digital a 35 mm. 16/9 - Panorámico 1:1,66. Duración/Running time: 90 minutos. Laboratorios/Laboratories: FOTOFILM DELUXE MADRID, CATA. Estudios de montaje/Editing Facilities: TUDMIRIA. Estudios de sonido/Sound Studios: ISOLÉ, CATA. Lugares de rodaje/Locations: Madrid, Mallorca, Murcia (España), Estados Unidos, México, Italia. Fechas de rodaje/Shooting dates: 17/11/2007 - 20/7/2009.

Contacto/Contact: KINOS KLAN PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. Alameda, 11, Atico. 28014 Madrid. Tel. 34 676 97 66 97. [email protected]

Un productor norteamericano de cine independiente, se interesa por un largometraje inacabado, rodado 12 años antes en el sureste español por un grupo de jóvenes inconformistas capitaneados por un tal Alex Fortuna, en paradero desconocido. El film, inspirado en el mito de Orfeo, (un viaje a Los Infiernos CHUMILLA CARBAJOSA (JUAN MANUEL CHUMILLA) entre las reminiscencias clásicas y la cotidianidad de un mundo /Filmografía/Filmography: rural, sorprendente y mediterráneo), fue interrumpido por falta Cortometrajes/Short films: 1985: BERENICE. 1986: EL HOMBRE de financiación y los 17.000 metros rodados, olvidados en DE LA MULTITUD. 1988: EL NÚMERO MARCADO. 1990: EL Roma, en un almacén de Cinecittà. La escritora Patricia Hart, HOMBRE Y LA INDUSTRIA: DE LA FECUNDACIÓN AL amiga personal del productor, viaja a Italia acompañada por un NACIMIENTO. EL HOMBRE Y LA INDUSTRIA: LA INFANCIA. EL cámara para entrevistar a los co-productores italianos del film y HOMBRE Y LA INDUSTRIA: LA JUVENTUD. 2002: CUENTO DE localizar la bobina. Tras la recuperación del material, Patricia es NAVIDAD (PARA INDIGENTES). Largometrajes/Feature films: enviada a la Región de Murcia, en España, para verificar la 1993: EL INFIERNO PROMETIDO. 1996: AMORES QUE MATAN. posibilidad de terminar la película a pesar del largo tiempo 1999: ZAPPING. 2007: DESNUDOS DESNUDOS. 2008: EL AGUA transcurrido, entrevistándose con actores y técnicos, y DE LA VIDA. 2009: THE UNMAKING OF (O COMO NO SE HIZO). visitando los escenarios naturales de la historia.

© Ministerio de Cultura

An independent American producer is interested in an unfinished feature film, shot ten years earlier in the south-east of Spain by a group of nonconformist young people led by a certain Alex Fortuna, whose whereabouts is unknown. The film, inspired by the myth of Orpheus (a journey into hell between classical references and everyday life in a surprising, Mediterranean rural world was interrupted by the lack of financing and the 17,000 meters already shot were forgotten in Rome in the Cinecittà warehouses. The writer Patricia Hart, a personal friend of the producer, travelled to Italy with a cameraman to interview the Italian co-producers of the film and find the spool. When she recovered the material Patricia was sent to the Region of Murcia in Spain to check on the possibilities of finishing the film in spite of the length of time which had gone by. She was to interview the actors and technicians and visit the natural settings for the story.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

THIS IS ME (SOBRE LOS DERECHOS HUMANOS DE LOS NIÑOS) THIS IS ME. ON THE RIGHTS OF THE CHILD Dirigido por/Directed by MIQUEL FORTEZA MOLL, NACHO SEPÚLVEDA, YALDA PEÑAS KHOMAMY

Productora/Production Company: JORGE VIROGA RAMOS. Príncipe, 13, 3º izqda. 28012 Madrid. Tel. 91 420 32 35 - 677 55 53 16. www.orsonthekid.com E-mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: MAREA FILMS, TELSON, TELEFÓNICA MOVISTAR, EUROPCAR, Sra. RUSHMORE

Dirección/Directors: MIQUEL FORTEZA MOLL, NACHO SEPÚLVEDA, YALDA PEÑAS KHOMAMY. Dirección del proyecto/Project Director: JORGE VIROGA. Producción/Producers: JORGE VIROGA, ADRIAN LIPP. Producción ejecutiva/Executive Producer: ADRIAN LIPP. Dirección de producción/Line Producer: GERARDO VIROGA. Producción/Production: MAITE FRADE (Profesora), PABLO MUYO, MARIAM GARCÉS, DANIEL CUELLO, JOAQUÍN DZIENCIARSKI, MARC COMPANY. Guión/Screenplay: ALBERTO SPELLERBERG, con la colaboración de/with the collaboration of MIGUEL TRUDU, NACHO SEPÚLVEDA, DIEGO BETANCOR, DANIEL CELAYA. Argumento/Plot: Basado en un cuento de/Based on a tale by GUSTAVO RAMOS. Web: www.orsonthekid.com Fotografía/Photography: MOMCHIL ALEXANDROV. Cámaras/Camera Operators: PABLO HERRERO, ALBA MOLAS, MIGUEL TRUDU, OLIVIA PAGOLA, IAN DE MUNS. Música/Score: ANDRÉS DE LA TORRE. Dirección artística/Production Design: CLAUDIA STILIANOPOULUS (Profesora), ADRIÁN BARBERO, ÓSCAR GARCÍA, JAVIER COBREROS, MIRIAM SAURA, CLAUDIA CASANOVA. Vestuario/Costume Design: CLAUDIA STILIANOPOULUS (Profesora), LINA WU, ANA LI, ÓSCAR GARCÍA. Montaje/Editor: VÍCTOR QUINTANILLA (Profesor), ALBERTO SPELLERBERG, MARTA OROZCO, MANUEL ECHAZARRA, ANA LIDIA PALACIOS, MARÍA CARRIZO. Sonido/Sound: SERGIO LÓPEZ (Profesor), FRANCISCO TRIFÓN, ALEJANDRO SASTRE, GUILLERMO BARRERA, VÍCTOR CRUZ. Ayudantes de dirección/Assistants Director: ANIANO COSTA, JUAN RIVERA. Maquillaje/Make-up: EMMA CASTRO (Profesora), ANA GARCÍA RICO, DEAN MATA. Postproducción - Efectos digitales/Visual Effects: TELSON. Vahid es un niño africano de 10 años, que el día de su bautizo como niño soldado, logra huir de las garras de los paramilitares. La vida le ha traído hasta España colgado en los Un largometraje escrito, diseñado, interpretado, dirigido y bajos de un camión. Xion Li es una chica de 16 años, de origen montado por 100 niños y jóvenes de Europa, América Latina, asiático, que vive del hurto diario para sobrevivir después de Norteamérica, Asia, Oriente Y África, conducidos por la escapar de una red de prostitución infantil. Ambos son Escuela de Cine Orson The Kid - España (Alumnos de 12 a 18 capturados en las calles de una ciudad y enviados a un Centro años). de Internamiento de Menores Extranjeros. Allí se encontrarán con decenas de chicos y chicas de diversas nacionalidades, A feature film written, designed, interpreted, directed and edited cada uno con su sueño, cada cual con una historia, temiendo by 100 children and adolescents from Europe, Latin America, que las leyes europeas les envíen a sus respectivos países. Una North America, Asia, The Middle East and Africa, lead by The noche Xion Li y Vahid escaparan junto con otros 60 menores Children´s Film School Orson The Kid-Spain (12 to 18 years old del Centro. Students). Vahid, a ten-year-old African boy manages to escape from the clutches of the paramilitary on the very day is to be initiated as a boy soldier. He arrived in Spain by clinging to the bottom of a lorry. Xion Intérpretes/Cast: ANNA LI (Xion Li), RANDY NELA (Vahid), JACK Li, a sixteen-year-old girl of Asian origin steals to survive each day TAYLOR (Hans), MANUEL DE BLAS (Ruber), CHEMA DE after escaping from a child prostitution network. Both are captured in MIGUEL (Emilio), SARAH WITT (Luisa), CARLOS MANUEL DÍAZ the streets of a city and sent to a Detention Centre for Young (Sr. Ong), OLGA RODRÍGUEZ (Laura), ANDREA GUARDIOLA Foreigners. There they meet dozens of boys and girls from different (Periodista), GERARDO GIACINTI (Farmacéutico), ÁNGEL JODRA countries, each one with their dream, each with a story and all of (Guardia), MARCO GÓMEZ (Luca), SIDNEY MORGAN them fearful that European laws will send them back to their own (Mamadou), JOSÉ LUIS DIEZ (Compinche), NURIA DE LUNA countries. One night Xion Li and Vahid escape from the centre (Reportera), NIKOLAI STOIANOV (Camionero). together with 60 other young people.

© Ministerio de Cultura

HDV a HD y 35 mm. Duración/Running time: 68 minutos. Tipo de cámara/Camera model: GY JVC 200E. Laboratorios/Laboratories: TECHNICOLOR, TELSON (DIGITAL). Estudios de sonido/Sound Studios: PLAYREC SONIDO. Lugares de rodaje/Locations: Madrid, Sienes, Guadalajara. Fechas de rodaje/Shooting dates: mayo y julio de 2009.

Contacto/Contact: ORSON THE KID - JORGE VIROGA RAMOS. Tel. 677 55 53 16. www.orsonthekid.com

JORGE VIROGA - ORSON THE KID/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films: 2005: EL GUARDAVÍAS. 2008: LOS VERANEANTES. 2009: THIS IS ME (SOBRE LOS DERECHOS HUMANOS DE LOS NIÑOS).

© Ministerio de Cultura

LA TIERRA HABITADA LA TERRA HABITADA THE LAND INHABITED Dirigido por/Directed by ANNA SANMARTÍ

Productoras/Production Companies: DRIMTIN ENTERTAINMENT, S.A. (82%) Frederic Mompou, 4B-B2. 08960 Sant Just Desvern (Barcelona). Tel. +34 93 225 67 40. Fax. +34 93 225 67 31. www.drimtim.net ; [email protected] ● ESTUDI PLAYTIME S.L. (18%) Passeig del Canal, 5, Estudio 8. 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona). Tel. +34 93 666 42 81. www.estudiplaytime.com/ E-mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Dirección/Director: ANNA SANMARTÍ. Producción ejecutiva/Executive Producer: MARTA ANDREU MUÑOZ. Guión/Screenplay: ANNA SANMARTÍ. Fotografía/Photography: PAU MIRABET. Montaje/Editor: VEP CULLERÉ. Montaje de sonido/Sound Editor: VEP CULLERÉ.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY

Vídeo digital. Duración/Running time: 71 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 19/6/2009 - 21/8/2009.

Premios/Awards: Premio mejor película de no ficción en Cortomieres 2010.

Distribución nacional/Spain Distribution: ESTUDI PLAYTIME S.L. Passeig del Canal, 5, Estudio 8. 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona). Tel. +34 93 666 42 81. www.estudiplaytime.com/ E- mail: [email protected]

Un tren nos lleva lejos. A Mongolia. Dejamos atrás un mundo donde las cosas van perdiendo su nombre. En el viaje emergen rostros desconocidos, nuevas melodías, gestos que se confunden con el paisaje. Encontrarse en una tierra extraña, moverse con ella. A cada paso, nuestro destino se desvanece y nos empuja a seguir, revelando el sentido que surge del simple existir; Una tierra que desnudándose se llena de sí misma y nos habita. Aquí, quizás, recuperemos ese lugar desde dónde mirar de nuevo. A train brings us far away. To Mongolia. We leave behind a world where things are losing their names; While travelling we are met by

unknown faces, new melodies and gestures that get mingled with the landscape. Looking for finding oneselves in a strange land, trying to get to move within it. This land emerges as it is, giving us to see the ANNA SANMARTÍ/Filmografía/Filmography: sense of its existence. Being emptied to get full of itself, it offers the hope that from this point we might be able to refund the place from Largometrajes/Feature films: 2009: LA TIERRA HABITADA. which look at the world again.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TO SHOOT AN ELEPHANT Dirigido por/Directed by ALBERTO ARCE, MOHAMMAD RUJAILAH

Productora/Production Company: FUN ZINE BANAKETAK, S.C. Merced, 21. 31001 Pamplona (Navarra). Tel. (+34) 948 211537 - (+34) 608 928 631. www. eguzkibideoak.info E-mail: [email protected]

Dirección/Directors: ALBERTO ARCE, MOHAMMAD RUJAILAH. Producción/Production: GAZAN DAYS, EGUZKI BIDEOAK. Guión/Screenplay: ALBERTO ARCE, MIQUEL MARTÍ FREIXAS. Montaje/Editors: ALBERTO ARCE, MIQUEL MARTÍ FREIXAS. Sonido/Sound: FRANCESC GOSALVES. Post-producción: JORGE FERNÁNDEZ MAYORAL. Diseño/Graphic Design: MR. BROWN AND MALIBRÁN. Traducción/Translations: MOHAMMAD RUJAILAH, ALBERTO ARCE.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With: ALBERTO ARCE, MOHAMMAD RUJAILAH.

Vídeo Digital. 16/9. Duración/Running time: 109 minutos.

Premios/Awards: Mejor dirección Festival dei Popoli (Florencia). Web: http://toshootanelephant.com/es ;

http://toshootanelephant.com/

Distribución nacional/Spain Distribution: FUN ZINE BANAKETAK, S.C. Merced, 21. 31001 Pamplona (Navarra). Tel. (+34) 948 211537 - (+34) 608 928 631. www. eguzkibideoak.info E- mail: [email protected]

“(...) Después, cómo no, hubo interminables conversaciones sobre la muerte del elefante. El dueño estaba furioso, pero no era más que un indio y no pudo hacer nada. Además, según la ley, yo había hecho lo correcto, ya que a un elefante loco hay que matarlo como a un perro loco, si su dueño no consigue dominarlo”. George Orwell. “Disparando un Elefante” fue publicado por primera vez en “New Writing”en 1948. George Orwell definió una manera de ver a Asia, que todavía es válida. “To shoot an elephant” es un relato sobre un testigo presencial en la Franja de Gaza. El 27 de diciembre de 2008, la Operación “Cast lead” (Plomo Fundido) estuvo disparando a elefantes durante 21 días. Imágenes urgentes, insomnes, escalofriantes y ALBERTO ARCE/Filmografía/Filmography: sucias de los únicos extranjeros que decidieron y consiguieron permanecer, empotrados en las ambulancias de la Franja de Cortometrajes/Short films: 2004: NABLUS, LA CIUDAD Gaza, al lado de la población civil palestina. FANTASMA. 2005: INTERNACIONALES EN PALESTINA (Documental codirigido con María Moreno). "(...) Afterwards, of course, there were endless discussions about the Largometrajes/Feature films: 2009: TO SHOOT AN ELEPHANT. shooting of the elephant. The owner was furious, but he was only an Indian and could do nothing. Besides, legally I had done the right thing, for a mad elephant has to be killed, like a mad dog, if it's owner MOHAMMAD RUJAILAH/Filmografía/Filmography: fails to control it". George Orwell’s “Shooting an elephant” was originally published in New Writing in 1948. George Orwell defined a Largometrajes/Feature films: 2009: TO SHOOT AN ELEPHANT. way of witnessing Asia that still remains valid. "To shoot an elephant" is an eye witness account from The Gaza Strip. December 27th,

© Ministerio de Cultura

2008, Operation Cast Lead. 21 days shooting elephants. Urgent, insomniac, dirty, shuddering images from a group of foreigners who decided and managed to stay embedded inside Gaza strip ambulances, with Palestinian civilians.

© Ministerio de Cultura

TODO ESTÁ EN EL AIRE ALL IS UP IN THE AIR Dirigido por/Directed by DAVID CIURANA, ÁNGEL PENALVA

Productoras/Production Companies: FOSCA FILMS, S.L. Ramon i Cajal, 82 3º 2ª. 08012 Barcelona. www.foscafilms.net E-mail: [email protected]

Dirección/Directors: DAVID CIURANA, ÁNGEL PENALVA. Producción/Producers: CARLOS NISTAL, DAVID CIURANA, ÁNGEL PENALVA. Producción asociada/Associate Producer: JUANJO CARBONELL. Dirección de producción/Line Producer: LAIA MATEU. Guión/Screenplay: ÁNGEL PENALVA, DAVID CIURANA. Fotografía/Photography: ROSIBEL ROJAS. Música/Score: THE BLACK ROSE ROAD. Vestuario/Costume Design: ANA MORENA. Montaje/Editor: XAVI VALLEJO. Sonido/Sound: XAVI FÉLEZ.

Intérpretes/Cast: ADRIÀ COLLADO (Nacho), IRENE MONTALÀ (Ana), PAU DURÀ (Jose), MARÍA MOLINS (Miriam), FERMÍN CASADO (Alex), CARME POLL (Laura), RAQUEL IZAGUIRRE (Compañera), MIA CASTELLVÍ (Compañero).

Vídeo digital. B/N - B&W. 16/9. Duración/Running time: 85 minutos. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona. Fechas de rodaje/Shooting dates: 7/8/2005 - 23/8/2005. Web: http://sites.google.com/site/foscafilms/largometrajes

Contacto/Contact: FOSCA FILMS, S.L. Ramon i Cajal, 82 3º 2ª. 08012 Barcelona. www.foscafilms.net E-mail: [email protected]

Nacho es un joven treintañero, enamorado de su novia, Ana, y está montando su propio negocio. Pero todo se va a la mierda cuando Ana le deja por otro de la noche a la mañana. Nacho se consuela con Jose, su mejor amigo, quien ha decidido tener su ÁNGEL PENALVA/Filmografía/Filmography: primer hijo con su mujer, Miriam, y dejar de una vez por todas a su amante gay Alex. Pasa un año y todo parece haber Cortometrajes/Short films: 1998: ME ENAMORÉ DE UN ASESINO cambiado, o no, porque todo sigue en el aire. BAJITO Y FEO. Largometrajes/Feature films: 2009: TODO ESTÁ EN EL AIRE. Nacho is a young guy deeply in love with his girlfriend, Ana, and he is starting a new business. But everythings falls down when she breaks up with him for another man. Nacho looks for solace in Jose, DAVID CIURANA/Filmografía/Filmography: his best friend, who has decided to have a baby with his wife, Miriam, Cortometrajes/Short films: 1999: CIEGOS. 2001: WC’S. 2002: and finish his relations with Alex, his gay lover. One year later, TRIÁNGULO. 2008: ESPLÉNDIDO. Largometrajes/Feature films: Nacho, a new man, meets Ana in bar and he begins his plan to recover her. 2009: TODO ESTÁ EN EL AIRE.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TOM ZÉ ASTRONAUTA LIBERTADO TOM ZÉ LIBERATED ASTRONAUT Dirigido por/Directed by IGOR IGLESIAS GONZÁLEZ

Productoras/Production Company: IGOR IGLESIAS GONZÁLEZ. Avenida del Llano, 9, 6º C. 33209 Gijón. Tel. +34 678 630 750. www.xiquexiquefilms.com ; [email protected]

Dirección/Director: IGOR IGLESIAS GONZÁLEZ. Producción/Producer: IGOR IGLESIAS GONZÁLEZ. Dirección de producción/Line Producer: MARISOL COSTA, GERMÁN VALLEDOR. Guión/Screenplay: IGOR IGLESIAS GONZÁLEZ. Fotografía/Photography: CRISTINA RODRÍGUEZ PAZ. Cámara/Camera Operator: DAVID DOMÍNGUEZ. Montaje/Editor: IGOR IGLESIAS GONZÁLEZ. Sonido/Sound: ANTONIO RODRÍGUEZ “MÁRMOL”, SERGIO DELGADO. Postproducción: PAU VALIENTE, MARIANA VALENTE.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With: TOM ZÉ, NEUSA S. MARTINS, RITA LEE, JULIO MEDAGLIA, JOSÉ MIGUEL WISNIK, LUIZ TATIT, ROBERTO MAIA, BANDA DE TOM ZÉ, participantes del taller de experimentación musical de La Laboral.

Web: www.xiquexiquefilms.com

Duración/Running time: 90 minutos. Lugares de rodaje/Locations: Asturias, Oporto, Sao Paulo. Inicio de rodaje/Star-up date: 4/4/2008.

Premios/Awards: Premio del Público al Mejor Documental Internacional/Audience Award-Best Documentary 33ª Mostra Internacional de Cinema De São Paulo.

Contacto/Contact - Ventas/Sales: IGOR IGLESIAS GONZÁLEZ - XIQUE XIQUE FILMS. Avenida del Llano, 9, 6º C. 33209 Gijón. Tel. +34 678 630 750. www.xiquexiquefilms.com ; [email protected] Antonio José Santana Martins, más conocido como Tom Zé, lleva décadas siendo una figura particularmente inquieta y original dentro de la música popular brasileña, y una de las que más ha contribuido a la difusión de la cultura de su país por todo el mundo. Este documental acompaña al veterano compositor e intérprete en su viaje desde Sao Paulo a Asturias, Galicia y Portugal, y recoge actuaciones en directo, entrevistas a colaboradores y estudiosos de su obra, así como la oportunidad de asistir al proceso de grabación de su disco “Danç-Êh-Sà”.

For decades Antonio José Santana Martins, better known as Tom Zé, has been a singulary clamorous and original figure in the popular Brazilian music scene, and one of the most active participants in the effort to spread the culture of his country throughout the world. This documentary accompanies the veteran song writer and performer in IGOR IGLESIAS GONZÁLEZ/Filmografía/Filmography: his voyage from Sao Paulo to Asturias, Galicia and Portugal. It records live performances, interviews with his collaborators and with Largometrajes/Feature films: 2009: TOM ZÉ ASTRONAUTA scholars of his works, as well as giving us the chance to look in on LIBERTADO (ópera prima). process of recording his album, Danç-Êh-Sà.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TRAS LOS PASOS DEL BANDOLERO FOLLOWING THE STEPS OF BANDOLERO Dirigido por/Directed by PEDRO JAÉN RODRÍGUEZ

Productora/Production Company: PEDRO JAÉN RODRÍGUEZ. San Francisco, 17- 3 º C. 14900 Lucena (Córdoba). Tel. 657 01 51 31. www.pedrojaenr.es E-mail: [email protected]

Dirección/Director: PEDRO JAÉN R. Producción/Producer: PEDRO JAÉN R. Producción ejecutiva/Executive Producer: PEDRO JAÉN R. Dirección de producción/Line Producer: JOSÉ PINORT. Guión/Screenplay: PEDRO JAÉN R. Fotografía/Photography: RAÚL ARIZA. Cámaras/Camera Operators: RAÚL ARIZA, KOKO MEDINA. Música/Score: PEPE HUERTAS (LOU LEVY). Dirección artística/Production Design: PEDRO JAÉN R. Montaje/Editor: PEDRO JAÉN R. Montaje de sonido/Sound Editor: JORGE VALERO. Sonido directo/Sound Mixer: ANTONIO MUÑOZ "FLEKI". Mezclas/Re-recording Mixer: JORGE SÁNCHEZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: JOSÉ PINORT. Casting: JOSÉ PINORT, PEDRO JAÉN R. Maquillaje/Make-up: JOSÉ PINORT, WILMA MENELIK. Peluquería/Hairdressing: WILMA MENELIK. Efectos especiales/Special Effects: EFE-X, ESTEBAN ROMA, RAÚL ROMANILLOS. Efectos digitales/Visual Effects: PEDRO JAÉN R., EMILIO J. LOPERA JOYERA, RAFA DENGRÁ. Director 2ª unidad/2nd Unit Madrid: ÁNGEL PAZOS. Web: www.pedrojaenr.es Especialista moto/Motorcycle Stuntman: RAFAEL GÓMEZ.

Intérpretes/Cast: PEDRO JAÉN R. (Alex), LUIS CÓRDOBA (Malo 1 / individuo X-Y), RUBÉN TRUJILLO (Luis), DANIEL LUCENA (Empresario 1), DAVID R. VALBUENA (Empresario 2), MARÍA JOSÉ MORALES (Chica cabina), GIZANE SASTRE (Lilí Flores), PABLO ÁNGEL CALERO (Empleado gasolinera), ARACELI BUDIA (Recepcionista), VICENTE CABEZA (Vividor 1), TOMÁS AGUILERA (Vividor 2), DANI PÉREZ FRANCO (Fleki), STEVEN DASZ (Maestro KungFu), LEIRE IGARTUA (Rocío Sutinen), JOSÉ PINORT (Esbirro), JULIO FLORES (Óscar Montilla), JUAN CORNELIO (Dr. Kaleid).

HDV. Color y B/N – B&W. 16/9. Duración/Running time: 83 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Sony HVR-Z1E y XDCAM HD PMW-EX1. Estudios de sonido/Sound Studios: MULTIDESIGN. Lugares de rodaje/Locations: Lucena, Córdoba, Madrid y Villaviciosa de Odón. Fechas de rodaje/Shooting dates: 24/3/2008 - 15/8/2008.

Distribución nacional/Spain Distribution - International Sales: PEDRO JAÉN RODRÍGUEZ (MARCA “UIGIG ENTERTAINMENT”). San Francisco, 17- 3 º C. 14900 Lucena (Córdoba). Tel. 657 01 51 31. www.pedrojaenr.es E-mail: [email protected]

Álex es un asesino a sueldo. Mata para subsistir pero también para equilibrar la balanza de la injusticia laboral y eliminar PEDRO JAÉN RODRÍGUEZ/Filmografía/Filmography: parásitos que están donde él debería. Su última misión le llevará hasta un lejano pueblo tras los pasos de un forajido. Cortometrajes/Short films: 1998: ESPERANZA. 1999: SUDDENLY THE HELL ; TOSHIYUKI. 2000: PROYECTO PIXMALION. 2001: Alex is a hired killer. He kills to get by in life but also to balance up BLOODSHOT. 2003: DEBOD. 2004: X-Y. 2009: OFTALMÓS. the injustice at work and eliminate parasites that are where he should Largometrajes/Feature films: 2009: TRAS LOS PASOS DEL be. His last mission will take him to a distant village on the trail of an BANDOLERO. outlaw.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TRASH Dirigido por/Directed by CARLES TORRAS

Productoras/Production Companies: JUST FILMS, S.L. (55%) Provença nº 120, entresol 4a. 08029 Barcelona. Tel. 93 363 06 66. Fax 93 363 10 90. www.justfilms.com E-mail: [email protected] ● ESCÁNDALO FILMS, S.L. (ESCAC). (45%) Salvador, 4, 3ª planta. 08001 Barcelona. Tel. 93 324 88 80. Fax 93 441 06 17. www.escac.es E-mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Dirección/Director: CARLES TORRAS. Producción/Producers: JOAN GINARD, SERGI CASAMITJANA. Dirección de producción/Line Producer: ESTER VELASCO. Jefe de producción/Production Manager: CRISTIAN CASALS. Productora delegada TVC Delegate Producer: CREU RODRÍGUEZ. Jefe de producción unidad Rumanía/Rumania Unit Production: ARITZ LEKUONA. Producción Rumanía/Rumania Production: STRADA FILM. Guión/Screenplay: CARLES TORRAS, ENRIC PARDO, RAMON TÉRMENS. Fotografía/Photography: ARNAU VALLS. Música/Score: SANTOS MARTÍNEZ. Dirección artística/Production Design: ELISABETH DÍAZ. Vestuario/Costume Design: NATALIA FERREIRO. Montaje/Editors: LUIS DE LA MADRID, VÍCTOR H. TORNER, SOFÍA ESCUDÉ, JORDI LÓPEZ. Montaje de sonido/Sound Editor: ERIC ARAJOL BURGUÉS. Sonido directo/Sound Mixer: JORDI ROSSINYOL. Mezclas/Re-recording Mixer: ÁLEX PÉREZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: XESC CABOT. Casting: CRISTINA CAMPOS (España), CIPRIAN PANAITE Web: http://trash-lapelicula.blogspot.com (Rumanía). Maquillaje/Make-up: JÉSSICA AGUIRRE. Peluquería/Hairdressing: JÉSSICA AGUIRRE. Efectos digitales/Visual Effects: EL RANCHITO. Consultor de guión/Screenplay Consultant: PETER ANDERMATT.

Intérpretes/Cast: ÓSCAR JAENADA (David), JUDIT URIACH (Clara), DAVID SELVAS (Cristian), MARTA SOLAZ (Susana), JOËL MINGUET (Josep), FRANCESC FERRER (Nacho), CARLA NIETO (Alicia), CÉSAR ROJAS (César), CHRISTIAN ZATARAÍN (Camilo), ASSUMPTA SERNA (Carme), ISAK FÉRRIZ (Óscar), NURIA PRIMS (Llum), DAVID RESPLANDÍ (Luis).

35 mm. Scope 1:2,35. Duración/Running time: 92 minutos. Laboratorios/Laboratories: IMAGE FILM. Estudios de sonido/Sound Studios: INFINIA. "Trash" nos explica la historia de varios personajes que nos Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Rumanía. transportan a una realidad social que se refleja en nuestras Fechas de rodaje/Shooting dates: 31/3/2008 - 23/5/2008. relaciones personales. Las presiones y miedos que éstas nos provocan hacen que nuestras vidas se transformen en montañas rusas. La joven Clara descubre que su novio la está Premios/Awards: II Premios Gaudí 2010 - Mejor música original. engañando y tendrá que aprender a superarlo. David, el novio de Clara, tendrá que aprender de sus errores pasando por un infierno. Nacho lidiará con una obsesión que le llevará hasta el Distribución nacional/Spain Distribution: JUST FILMS, S.L. límite. Cristian tendrá que superar muchas tentaciones para Provença nº 120, entresol 4a. 08029 Barcelona. Tel. 93 363 06 66. darse cuenta de lo que es realmente importante, y Carmen, a Fax 93 363 10 90. www.justfilms.com E-mail: pesar de sus desventuras, descubrirá un mundo lleno de [email protected] sorpresas. Con ellos y sus vivencias nos adentraremos un poco más en el difícil y extraño mundo de las relaciones personales.

Through the stories of its main characters, Trash transports us to a social reality that is reflected in our interpersonal relationships. The young Clara discovers that her boyfriend is cheating on her and will have to learn to get over it. Clara's boyfriend, David, will go through hell as he learns from his mistakes. Nacho must battle an obsession that will take him to the limit. Cristian will have to overcome countless CARLES TORRAS/Filmografía/Filmography: temptations before he will understand what is truly important. These Largometrajes/Feature films: 2004: JOVES (codirigido con Ramón characters enable us to delve a bit deeper into the complex and peculiar world of personal relationships. Termens). 2009: TRASH.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TRES DÍAS CON LA FAMILIA THREE DAYS WITH THE FAMILY TRES DIES AMB LA FAMÍLIA Dirigido por/Directed by MAR COLL

Productoras/Production Companies: ESCÁNDALO FILMS, S.L. (ESCAC). Carrer Colom 84-90. 08222 Terrassa (Barcelona). Tel. 93 736 15 55 / 56. www.escac.es E-mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: TVE, S.A, TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Dirección/Director: MAR COLL. Producción ejecutiva/Executive Producers: SERGI CASAMITJANA, AINTZA SERRA, LITA ROIG. Producción asociada/Associate Producer: TELEVISIÓ DE CATALUNYA. Dirección de producción/Line Producer: TONI CARRIZOSA. Guión/Screenplay: MAR COLL, VALENTINA VISO. Fotografía/Photography: NEUS OLLÉ. Música/Score: MAIKMAIER, MIGUEL ANGEL ALEMANY. Dirección artística/Production Design: XÈNIA BESORA. Vestuario/Costume Design: MARIEL GIMENO-BAYÓN. Montaje/Editor: ELENA RUIZ. Sonido/Sound: JORDI RIBAS. Casting: MIREIA JUÁREZ. Maquillaje/Make-up: JESS AGUIRRE. Dirección de Postproducción: LUIS DE LA MADRID.

Intérpretes/Cast: NAUSICAA BONNÍN (Léa), EDUARD FERNÁNDEZ (Josep Maria), PHILIPPINE LEROY-BEAULIEU (Jöelle), RAMÓN FONTSERÈ (Pere), FRANCESC ORELLA (Toni), AMÂLIA SANCHO (Virginia), AIDA OSET (Mar), ARTUR BUSQUETS (Pau), ISABEL ROCATTI (Montse), MARIA RIBERA Web: www.tresdiasconlafamilia.com ; www.wanda.es (Laia), GRETA FERNÁNDEZ (Bet), CRISTINA GAMIZ (Aurora), ABEL ZAMORA (Pere Jr), DAVID VERDAGUER (Jordi), MERCÈ COMPTE (Maria), DAVID VERT (Marido Aurora), OSCAR INTENTE (Encargado), DAFNIS BALDUZ (Andreu), NADINA CAMPAS (Amiga), JOSEP MARIA BUSQUETS (Cura), LEONOR BONACASA (Amante), JOSEFINA ESPINOSA (Viuda), YASMINE RAISS (Hija Aurora), ABEL SANAHUJA (Camarero Tasca 1), MARC PADILLA (Camarero Tasca 2), SANTIAGO GIMENO- BAYÓN (Amigo).

35 mm. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time - Metraje/Metres: 86 minutos. 2.346 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 25/4/2008 - 15/9/2008. Estreno/Spain Release: 18/6/2009.

Premios/Awards: Biznaga de plata a la Mejor dirección, Mejor actriz Premio Nespresso (Nausicaa Bonnín) y Mejor actor (Eduard Fernández) 12 Festival de Málaga. Cine Español 09 ● Mejor Léa debe viajar súbitamente a Girona donde su abuelo paterno dirección novel XXIV Premios Goya 2010 ● Mejor película en acaba de fallecer. Allí le espera su familia, a la que lengua catalana, mejor dirección y mejor actriz protagonista prácticamente no ha visto desde que se marchó al extranjero. (Nausicaa Bonnin) II Premios Gaudí 2010. La muerte del patriarca de los Vich i Carbó es la excusa perfecta para forzar la convivencia entre sus descendientes. Los tres días que dura el velatorio, la misa y el entierro son un buen Distribución nacional/Spain Distribution: WANDA VISIÓN, S.A. momento para observar ese juego de apariencias de una Avda. Europa, 16, Chalet 1. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). burguesía conservadora en la que todos los problemas son Tel. 91 352 83 76. Fax 91 352 83 71. www.wanda.es evidentes pero nunca explícitos. Léa rechaza este mundo www.wandavision.com E-mail: [email protected] hipócrita que se le adhiere a la piel como un traje hecho a medida.

Lea suddenly has to travel to Girona, where her paternal grandfather has just passed on. Awaiting her there is her family, whom she has not seen virtually since she went away to live abroad. Inundating the three days of ceremonies, between the wake, the mass and the funeral, are bits of nostalgia from the past and the sadness that MAR COLL/Filmografía/Filmography: death typically leaves behind in its path. It is also a good time to Cortometrajes/Short films: 2004: LA ÚLTIMA POLAROID. dismantle that game of façades of a bourgeoisie in decline. Lea Largometrajes/Feature films: 2009: TRES DÍAS CON LA FAMILIA rejects a hypocritical world that seems to cling to her skin like a custom-made suit. (ópera prima). © Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TRIAGE (España/Spain 20%-Irlanda/Ireland 56%-Francia/France 24%) Dirigido por/Directed by DANIS TANOVIC

Productoras/Production Companies: AGRUPACIÓN DE CINE 002, AGRUPACIÓN DE INTERÉS ECONÓMICO. (19,8%) Jean Claude Combaldieu, s/n. 03008 Alicante. Tel. 911023024. Fax 91 542 87 10. ●TORNASOL FILMS, S.A. (0,1%) Veneras, 9, 7ª planta. 28013 Madrid. Tel. 91 102 30 24. Fax 91 542 87 10. www.tornasol- films.com E-mail: [email protected] ● CASTAFIORE FILMS, S.L. (0,1%) Jean Claude Combaldieu, s/n. 03008 Alicante. Tel. 91 542 87 10 - 965 90 80 73. Fax 91 542 87 10. ● STRADBOOK PRODUCTIONS LTD-PARALLEL FILMS. (56% Irlanda) ● ASAP FILMS. (24% Francia) En asociación con/In association with: FREEFORM (España), ARAMID ENTERTAINMENT, THE IRISH FILM BOARD, SOFICA COFICUP, BACKUP FILMS, HANWAY FILMS. Con la participación de/with the participation of: TVE, CANAL+, RAI CINEMA, CIUDAD DE LA LUZ.

Dirección/Director: DANIS TANOVIC. Producción/Producers: ALAN MOLONEY, CEDOMIR KOLAR, MARC BASCHET. Producción ejecutiva/Executive Producer: SUSAN HOLMES. Coproducción/Co-producers: SUSAN MULLEN, MARIELA BESUIEVSKY, TIM BAISH. Jefe de producción/Production Manager: PATRICK O’DONOGHUE. Guión/Screenplay: DANIS TANOVIC. Argumento/Plot: Basado en la novela "Triage"de/Based on the novel by SCOTT ANDERSON. Fotografía/Photography: SEAMUS DEASY. Música/Score: LUCIO GODOY. Dirección artística/Production Design: DEREK WALLACE. Web: www.altafilms.es Vestuario/Costume Design: CRISTINA SOPEÑA. Montaje/Editors: FRANCESCA CALVELLI, GARETH YOUNG. Casting: NINA GOLD. Maquillaje/Make-up: SUSANA SÁNCHEZ. Peluquería/Hairdressing: LORRAINE GLYNN.

Intérpretes/Cast: COLIN FARRELL (Mark Walsh), PAZ VEGA (Elena Morales), CHRISTOPHER LEE (Joaquín Morales), KELLY REILLY (Diane), JAMIE SIVES (David), BRANKO DJURIC (Dr. Talzani).

35 mm. Scope 1:2,35. Duración/Running time: 97 minutos. Lugares de rodaje/Locations: Ciudad de la Luz (Alicante), Jijona, Elche, Valle del Sabinar en Sant Vicent del Raspeig (España); Dublín (Irlanda). Fechas de rodaje/Shooting dates: 14/4/2008 - 6/6/2008. Estreno/Spain Release: 13/11/2009.

Mark y David son amigos y experimentados fotógrafos de Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. guerra y se encuentran capturando imágenes de un Kurdistán UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel. 91 desgarrado por la guerra. Mark es muy ambicioso y quiere 542 27 02. Fax 91 542 87 77. www.altafilms.com E-mail: seguir los combates unos días más, buscando la foto del año, [email protected] pero David está harto de polvo, desesperanza y violencia y le deja para regresar a casa con su mujer embarazada, Diane (Kelly Reilly). Cuando Mark regresa a casa ensangrentado y

lleno de hematomas, se sorprende, aunque en principio no se muestra preocupado al saber que David no ha logrado volver a casa. Elena (Paz Vega), la mujer de Mark, está preocupada por los dos. Mark está exhausto, desorientado y es incapaz de reasumir su antigua vida en Dublín.

Mark and David are experienced war photographers. They meet in Kurdistan when David, less ambitious than his colleague, decides to give up and go home to his wife. Mark, badly wounded, ends up in DANIS TANOVIC/Filmografía/Filmography: the hospital run by the eccentric Dr. Talzani. Mark manages to get back home but he’s in terrible physical shape and is incapable of Cortometrajes/Short films: 1996: L'AUBE. Largometrajes/Feature resuming his old life in Dublin. Elena, his wife, seeing that her films: 1999: BUDENJE. 2000: NO MAN’S LAND (EN TIERRA DE husband’s physical problems could be due to psychological causes, NADIE). 2002: 11’09”01 - SEPTEMBER 11 (11’09”01 ONCE DE decides to ask for help from her grandfather, responsible for the SEPTIEMBRE). 2005: L’ENFER (EL INFIERNO). 2009: TRIAGE. “purification” of war criminals after the Spanish Civil War.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TRITONES (MÁS ALLÁ DE NINGÚN SITIO) TRITONS, (BEYOND NOWHERE) Dirigido por/Directed by JULIO SUÁREZ VEGA

Productoras/Production Companies: ESTIRPE PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. Republica Argentina, 1. 24004 León. Tel. 98 721 58 67.

Dirección/Director: JULIO SUÁREZ VEGA. Producción ejecutiva/Executive Producer: JULIO SUÁREZ VEGA. Jefe de producción/Production Manager: RICARDO FERRERI. Guión/Screenplay: JULIO SUÁREZ VEGA. Fotografía/Photography: PABLO BURMANN PEREZ. Música/Score: PABLO VEGA. Diseño de producción/Production Design: ALEJANDRO SUÁREZ LOZANO. Dirección artística/Art Direction: SATUR IDARRETA Vestuario/Costume Design: NOELIA GAZTELUMENDI. Montaje/Editor: MARINO GARCÍA. Montaje de sonido/Sound Editor: JUAN FERRO. Sonido directo/Sound Mixer: GUILLERMO SOLANA. Mezclas/Re-recording Mixer: NICOLÁS DE POULPIQUET. Ayudante de dirección/Assistant Director: GUILLERMO NAVAJO. Maquillaje/Make-up: BEATRIZ ROJAS. Efectos digitales/Visual Effects: ALEX MARTÍN, ALEJANDRO SUÁREZ LOZANO.

Intérpretes/Cast: MAGÍN MAYO (Capitán), JUAN PAJARES (Cevallos), RAMÓN LANGA (Consejero), HÉCTOR COLOMÉ (Presidente), JAIME RODRÍGUEZ (Pinzón), GOYO RODERO (Lobo), FELIPE ZAPICO (Narciso), MIGUEL PALENZUELA (Adjunto), ALBERTO MATEO (Marconi), FERNANDO SOTO Web: www.estirpedetritones.es ; (Delfín), con la participación especial de/with the guess www.estirpedetritones.blogspot.com appearances of ERNESTO SEVILLA, JULIÁN LÓPEZ, ROBERTO SAN MARTÍN.

35 mm. Fujifilm. Duración/Running time - Metraje/Metres: 99 minutos. 2.700 metros. Laboratorios/Laboratories: FOTOFILM DELUXE MADRID. Estudios de montaje/Editing Facilities: PIENSAN LAS MANOS. Estudios de sonido/Sound Studios: MILCICLOS. Lugares de rodaje/Locations: León y Asturias. Fechas de rodaje/Shooting dates: 14/8/2006 - 1/7/2007. Estreno/Spain Release: 23/10/2009.

Distribución nacional/Spain Distribution: ESTIRPE PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. Republica Argentina, 1. 24004 León. Tel. 98 721 58 67.

Basada en una historia irreal, Tritones narra las aventuras de un grupo de pintorescos marinos que tras unos años de deserción, sin ánimo de volver, son reincorporados a filas en la nueva Consejería de Marina de Castilla y León. El Consejero, un político visionario, ve en ellos a la tripulación ideal para ejecutar la misión que lleva meses preparando y que devolverá el prestigio naval a la Comunidad. El submarino de bolsillo de la clase Tritón, dotado con las últimas tecnologías en armas de destrucción + IVA, se hace a los ríos de la Comunidad y tras salir por el Duero al Atlántico inicia la misión: rememorar el histórico viaje de Cristóbal Colón en que descubrió Las Américas. Pero lo que parece ser una simple misión diplomática JULIO SUÁREZ VEGA/Filmografía/Filmography: se convierte en un conflicto bélico con riesgo de amenaza nuclear. Y mientras la tripulación del pequeño submarino se Cortometrajes/Short films: 1994: ESTIRPE DE TRITONES juega a una carta el futuro del mundo, más allá de ningún sitio, (codirigido con Florencio Aparicio). 1997: GUZMÁN - GOODMAN el resto de los mortales, ajenos al conflicto, juegan su partida (codirigido con Florencio Aparicio). Largometrajes/Feature films: en el bar, sólo por la consumición. Sólo tienen una baza a su 2000: A GALOPE TENDIDO. 2009: TRITONES (MÁS ALLÁ DE favor: son hombres del cuerpo de élite de la Marina de Castilla y NINGÚN SITIO). León; hombres pertenecientes a una estirpe especial: Estirpe de Tritones.

© Ministerio de Cultura

Based on an untrue story, Tritons tells us about the adventures of a group of colourful sailors who after years as deserters and with no enthusiasm for going back are called up to rejoin in the new Navy Department of Castile and Leon. The director, a political visionary, sees them as the perfect crew to carry out a mission he has been preparing for months and which will restore the naval prestige of the Community. The pocket-sized Triton type submarine, kitted-out with state-of-the art technology in weapons of mass destruction, sails along the rivers in the Community and sets out on its mission after coming out into the Atlantic from the River Duero: to remember Christopher Columbus’s historic journey in which he discovered the Americas. But what seems to be a simple diplomatic mission turns into an armed conflict with a nuclear threat. And while the crew of the small submarine play their last card for the future of the world, beyond nowhere, all other mortals, unaware of the conflict are playing cards in the bar to win a drink.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

TÚ ELIGES YOU CHOOSE Dirigido por/Directed by ANTONIA SAN JUAN

Productora/Production Company: TRECE PRODUCCIONES, S.L. Valverde, 40, bajo dcha. 28004 Madrid. Tel. 91 523 87 18 - 91 523 97 40. www.antoniasanjuan.com E-mail: [email protected]

Dirección/Director: ANTONIA SAN JUAN. Producción ejecutiva/Executive Producers: LUIS MIGUEL SEGUÍ. Dirección de producción/Line Producer: JAVIER GONZÁLEZ ISAAC. Jefe de producción/Production Manager: ÁLVARO SÁNCHEZ BUSTOS. Guión/Screenplay: ANTONIA SAN JUAN. Fotografía/Photography: RAFA ROCHE (ACTV). Música/Score: FERNANDO GASULLA MAGNANI. Dirección artística/Production Design: JUAN CARLOS ESPEJO. Vestuario/Costume Design: SANTIAGO BANDRÉS. Montaje/Editor: MARC ROYO. Montaje de sonido/Sound Editor: ROBERTO FERNÁNDEZ. Sonido directo/Sound Mixer: JUAN BORRELL. Ayudante de dirección/Assistant Director: ROBERTO C. BERRIO. Maquillaje/Make-up - Peluquería/Hairdressing: JOEL ESCAÑO.

Intérpretes/Cast: ANTONIA SAN JUAN (Rosa), LUIS MIGUEL SEGUÍ (Flavio), NEUS ASENSI (Inés), MALA RODRÍGUEZ (Victoria), ANDRÉS LIMA (Conrado), DAVID DE GEA (Marlon), HÉCTOR MONTOLIU (Juan), SECUN DE LA ROSA (Camarero), FÉLIX NAVARRO (Carlos), MARI CARMEN SÁNCHEZ (Dolores), HELENA CASTAÑEDA (Yoya), ERIC FRANCÉS (Alexis), PEDRO AZOFRA (Hugo), ALEX JARDÓN (Obdulio), PAULA ANDRÉS (Paula), VENTURA OLLER (Roy), CHEMA RODRÍGUEZ (Camarero),PEPA CHARRO (Cajera 2), MARIELA CLAUDIA GARCÍA (Cajera), WILLIAM MULVIHILL (Miguel), ALEJANDRA Web: www.antoniasanjuan.com LORENZO GONZÁLEZ (Adela), MANUEL FRESNEDA (Propietario), RUT RIPOLL (Solveig), GEMA MARTÍN (Chica 1), MARTA OCHANDO (Chica 2), ANA LÓPEZ (Chica 3), DIANA ARRASTIA (Señora de servicio), BENJAMÍN DE LA ROSA (Invitado 1).

35 mm. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time - Metraje/Metres: 87 minutos. 2.598 metros. Laboratorios/Laboratories: FOTOFILM DELUXE MADRID. Estudios de montaje/Editing Facilities: QUIMERA PRODUCCIONES. Estudios de sonido/Sound Studios: 103 TODD-AO (mezclas). Lugares de rodaje/Locations: Madrid, Las Palmas. Fechas de rodaje/Shooting dates: 19/6/2007 - 2/10/2007. Estreno/Spain Release: 27/11/2009.

Distribución nacional/Spain Distribution: SOROLLA FILMS, S.A. Plaza del Ayuntamiento, 2, puerta 14. 46002 Valencia. Tel. +34 96 342 72 10. Fax +34 96 351 25 97. www.sorollafilms.com E- mail: [email protected] "Tú eliges" es una película actual. Siguiendo tres tramas paralelas -los preparativos de una fiesta para presentar un disco, una cita a ciegas con inesperadas consecuencias y la ruptura de una pareja dedicada al mundo del espectáculo- seremos testigos de un día en la vida de todos sus personajes. Las acciones de unos afectarán a otros y al final se enfrentarán a sus sueños y ambiciones con desigual fortuna.

"Tú eliges" (You choose) is a modern film that has got three parallel ANTONIA SAN JUAN/Filmografía/Filmography: plots: preparations for a party in order to launch a record, a blind date that has unexpected consequences and the break-up of a Cortometrajes/Short films: 2001: V.O. 2005: LA CHINA (codirigido couple who works in show business. We will be the witnesses of a con Diego Postigo). 2006: LA FAMILIA ESPAÑOLA (codirigido con day in those personages' life. The ones' actions will affect the others Miguel Óscar Menassa). Largometrajes/Feature films: 2009: TÚ and at the end they will face their dreams and ambitions with unequal fortune. ELIGES.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

LA ÚLTIMA MIRADA (España/Spain 50%-Argentina 50%) Dirigido por/Directed by VÍCTOR JORGE RUIZ

Productoras/Production Companies: ABS PRODUCTION- BARCELONA, S.L. (50%) Gerona, 173-175. 08037 Barcelona. Tel. + 34 93 459 34 56 - 93 639 20 02. www.absfilmcompany.com E- mail: [email protected] ● CINEMAGROUP. (50% Argentina) Tel./Fax: 54-11-4855-1702 y 54-11-4855-1675. www.cinemagroup.com.ar ; [email protected] Con la participación de/with the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Dirección/Director: VÍCTOR JORGE RUIZ. Producción ejecutiva/Executive Producers: ANTONI SOLÉ, JAUME SOLÉ, HORACIO MENTASTI, ESTEBAN MENTASTI. Producción asociada/Associate Producers: VÍCTOR JORGE RUIZ. Producción delegada INCAA Delegate Producer: GUILLERMO SAURA. Dirección de producción/Line Producer: JAVIER GUERRERO Jefe de producción/Production Manager: HORACIO MENTASTI (Hijo). Guión/Screenplay: VICTOR JORGE RUIZ. Cámara/Camera Operator: FEDERICO RIVARES. Música/Score: JAUME SOLÉ. Dirección artística/Production Design: ALEX MAINGARD, ABEL FACELLO. Vestuario/Costume Design: CÉSAR TAIBO. Montaje/Editor: PABLO PÉREZ. Montaje de sonido/Sound Editor: IGNACIO GOYEN. Sonido directo/Sound Mixer: IGNACIO GOYEN. Ayudante de dirección/Assistant Director: MARTÍN ARMOYA. Casting: DAVID SERRA, METROPOLITAN CASTING, S.L. Maquillaje/Make-up: ALEX LORA. Peluquería/Hairdressing: GLADYS PERRIN. Efectos especiales/Special Effects: PIROMANÍA EFECTOS ESPECIALES, LANFRANCO BURATTINI. Armero/Armoury: ALBERT PASCUAL. Supervisor Postproducción: JAVIER GALASSE, ELISEO ZANUSSO.

Intérpretes/Cast: EUGENI ROIG (Gonzalo), VICTORIA ALMEIDA (Marta), ARTURO BONÍN (Cadrinelli), KATJA ALEMANN (Sonia), BEATRIZ SPELZINI (Chiche), JORGE SABATÉ (Kepa), CLARA MANFREDI (Julia), EVA RUIZ (Madre de Gonzalo), JAUME PUIGFERRAT (Roberts).

35 mm. Kodak. Duración/Running time: 107 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Arri. Laboratorios/Laboratories: CINECOLOR ARGENTINA. Postproducción: DIGITAL 360. Estudios de sonido/Sound Studios: DIGITAL 360. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Buenos Aires (Argentina).

Fechas de rodaje/Shooting dates: 24/1/2009 - 31/7/2009.

Un escritor y periodista español nacido en Argentina, cuyos Premios/Awards: Ganadora 1º Concurso del Bicentenario del padres han sido torturados y asesinados durante la Dictadura INCAA. Militar, vuelve a la Argentina para terminar de escribir una

novela sobre sus padres y con la ambigua determinación de

Distribución nacional/Spain Distribution: ABS PRODUCTION- vengarse del asesino de éstos, un ex Comisario que vive cerca del lugar en donde se instala. El y la hija del comisario se BARCELONA, S.L. Gerona, 173-175. 08037 Barcelona. Tel. + 34 enamoran. Toma muestras para ADN de la familia de la 93 459 34 56 - 93 639 20 02. www.absfilmcompany.com E-mail: muchacha con la idea de averiguar si, efectivamente, es hija de [email protected] sus padres. Crea la desconfianza en ella sin decírselo

directamente. La joven viaja a Buenos Aires para investigar en la institución Abuelas de Plaza de Mayo sobre su dudoso origen. Llega a conocer la verdad y esto la enfrenta con su padre, que confiesa que nunca estuvo de acuerdo con salvar a VÍCTOR JORGE RUIZ/Filmografía/Filmography: esos niños, la pregunta de ella es ¿Quién soy? y él afirma que es un “error” y además es su hija porque vive gracias a su Largometrajes/Feature films: 1996: FLORES AMARILLAS EN LA decisión. Finalmente es ella la que soluciona el conflicto del VENTANA. 2001: NI VIVO, NI MUERTO. 2009: LA ÚLTIMA MIRADA. escritor a través de la tragedia provocada en un enfrentamiento final con su padre, el comisario.

© Ministerio de Cultura

An Argentinean born Spaniard, writer and journalist, whose parents were tortured and murdered during the Military Coup, returns to finish a novel about them, with the ambiguous determination to get even with their murderer, a former Sheriff who lives nearby in Patagonia. He and the Sheriff’s daughter fall in love. He takes DNA samples of the Girl’s family and realizes the truth; she is not their daughter, which means she might have been abducted from her murdered parents. He indirectly feeds her mistrust. The girl travels to Buenos Aires to investigate. She finds out the truth and faces her father, who avows never agreeing on saving those children. On her question, “Who am I?” he says she is a mistake and that she is alive thanks to his decision. It is her who ultimately solves the Writer’s conflict in a tragical showdown with the Sheriff.

© Ministerio de Cultura

UN BUEN HOMBRE A GOOD MAN Dirigido por/Directed by JUAN MARTÍNEZ MORENO

Productoras/Production Companies: AGRUPACIÓN DE CINE 002, AGRUPACIÓN DE INTERÉS ECONÓMICO. (98,50%) Jean Claude Combaldieu, s/n. 03008 Alicante. Tel. 911023024. Fax 91 542 87 10 ● CASTAFIORE FILMS, S.L. (0,5%) Jean Claude Combaldieu, s/n. 03008 Alicante. Tel. 91 542 87 10 - 965 90 80 73. Fax 91 542 87 10. ● MILOU FILMS, S.L. (0,5%) Pol. Pocomaco, 5ª Avda. Parc. 22. Local 57, 1ª. La Coruña. Tel. 981 91 01 01 ● TORNASOL FILMS, S.A. (0,5%) Veneras, 9, 7ª planta. 28013 Madrid. Tel. 91 102 30 24. Fax 91 542 87 10. www.tornasol- films.com E-mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: TVE, TELEVISIÓN DE GALICIA, CIUDAD DE LA LUZ.

Dirección/Director: JUAN MARTÍNEZ MORENO. Producción/Producers: GERARDO HERRERO, MARIELA BESUIEVSKY, JAVIER LÓPEZ BLANCO. Dirección de producción/Line Producer: JOSEAN GÓMEZ. Guión/Screenplay: JUAN MARTÍNEZ MORENO. Fotografía/Photography: GONZALO BERRIDI. Música/Score: SERGIO MOURE. Dirección artística/Production Design: SANDRA FRANTZ. Montaje/Editor: FERNANDO PARDO. Sonido/Sound: CARLOS MOURIÑO. Casting: CAMILA-VALENTINE ISOLA.

Intérpretes/Cast: TRISTÁN ULLOA (Vicente), EMILIO GUTIÉRREZ CABA (Fernando), NATHALIE POZA (Paula), ALBERTO JIMÉNEZ (Daniel), MIGUEL DE LIRA (Teniente), JORGE RICOY (Decano), NOELIA NOTO (Marisa). Web: www.altafilms.com

35 mm. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time: 94 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 18/8/2008 - 3/10/2008. Estreno/Spain Release: 29/4/2009.

Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel. 91 542 27 02. Fax 91 542 87 77. www.altafilms.com E-mail: [email protected]

International Sales: LATIDO FILMS. Veneras, 9, 6ª planta. 28013

Madrid. Tel. 91 548 88 77. Fax 91 548 88 78. www.latidofilms.com E-mail: [email protected]

Vicente y Fernando son amigos íntimos, además de compañeros de trabajo. Ambos son profesores en la Facultad de Derecho. Clase media alta, burguesía acomodada. Fernando, mayor que Vicente, es catedrático y ocupa una figura paternal en la vida de Vicente, es su referente profesional y moral, además de su mayor apoyo dentro del ámbito universitario en que ambos se mueven. Un día, inesperadamente, Vicente ve cómo Fernando mata a su mujer. Incapaz de ir a la policía no puede entender y menos perdonar a su amigo, ni si quiera cuando éste le cuenta las razones que le llevaron a cometer dicho asesinato. Vicente a pesar de ser testigo circunstancial y JUAN MARTÍNEZ MORENO/Filmografía/Filmography: cómplice por no denunciarle, le exige que desaparezca de su vida y la de su familia para siempre. La doble moral de los Cortometrajes/Short films: 1994: DECIRTE QUE TE QUIERO. personajes y el juego de intereses que transforman a Vicente en 1995: BIG WENDY. Largometrajes/Feature films: 2003: DOS cómplice activo, desencadenarán una serie de acontecimientos TIPOS DUROS. 2009: UN BUEN HOMBRE. que provocarán nuevas muertes.

© Ministerio de Cultura

Vicente and Fernando are close friends and colleagues, professors at the Law School and members of the affluent upper middle class. Fernando, a full professor, is older than Vicente and serves as a father figure and professional and moral role model for him. He is also Vicente’s staunchest support at the university. One day, by chance, Vicente sees Fernando murder his wife. He cannot bring himself to report his friend to the police but even when Fernando explains why he did it, Vicente is unable to understand or forgive him. Although Vicente is an eyewitness and accomplice to the crime, for not reporting it, he just tells Fernando to vanish from his life and that of his family forever. The characters' double standards and the fact that becoming an accomplice works to Vicente's advantage will lead to a series of events that will cause new deaths.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

UN INSTANTE PRECISO A PRECISE INSTANT Dirigido por/Directed by MANUEL HUERGA

Productoras/Production Companies: OVIDEO TV, S.A. (60%) Avda. Tibidabo, 49. 08035 Barcelona. Tel. 93 253 03 20. Fax 93 212 00 29. www.ovideo.com E-mail: [email protected] ● DAMA FILMES,S.L. (20%) Camino Ancho, 114. Alcobendas. Tel. +34 91 703 63 29. Fax +34 91 703 63 29. Con la participación de/with the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Dirección/Director: MANUEL HUERGA. Producción ejecutiva/Executive Producers: QUIQUE CAMÍN, IONA DE MACEDO. Dirección de producción/Line Producers: BET PUJOL, GERARD FERRÉ. Fotografía/Photography: MARIO MONTERO. Cámaras/Camera Operators: PERE PUEYO, MANUEL HUERGA, JUAN CARLOS VÁZQUEZ, MARIO MONTERO. Música/Score: JORGE DREXLER. Canciones/Songs: Temas de JORGE DREXLER, MARLANGO, C+A, MAURICE WILLIAMS, interpretados por/played by JORGE DREXLER ; “Amparito Roca” (Jaime Texidor Dalmau y María Teresa Texidor Tico) ; “L’Entra” (Cristóbal Mora Santos) interpretada por/played by Banda Municipal del Prat de Llobregat. Vestuario/Costume Design: PURIFICACIÓN GARCÍA. Montaje/Editors: MANUEL HUERGA, PABLO MONTES. Montaje de sonido/Sound Editors: CARLOS "CAMPI" CAMPON, MATÍAS CELLA, JORGE DREXLER. Sonido directo/Sound Mixer: JAIME BARROS. Mezclas/Re-recording Mixer: ALBERT CLEMENTE, JORDI BONET. Vídeo asistente/Video assistant: ANTONIO URQUIJO. Ayudante de producción/Prodcution assistant: TERESA PARRA. Etalonaje digital/Digital Color Grading: POTATO. Diseñador gráfico/Graphic Design: DAVID TORRENTS. Web: www.manuelhuerga.com/un-instante-preciso ; www.ovideo.com DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With: JORGE DREXLER (Voz y guitarra, sampler y efectos), MATÍAS CELLA (caja de ritmos y guitarra, coros, técnico de sonido directo), CARLOS "CAMPI" CAMPON (serrucho y programaciones, coros, programaciones), VÍCTOR CALDERÓN (Tour manager y producción, coros), MARLANGO -ALEJANDRO PELAYO Y LEONOR WATLING- (Coros invitados), MARIANA GONZALEZ (Músicos invitados), MIGUEL H. ARANCIBIA (Músicos invitados), XAVI LOZANO (Músicos invitados), BANDA DE MUSICA DEL PRAT DE LLOBREGAT DIRIGIDA POR JUAN CARLOS CHORDA (Músicos invitados), MORGAN BRITOS (management), MIQUEL CLOT (técnico de luces), con la intervención de/with the collaboration of: ALBERTO GÓMEZ (entrevista concierto Badalona), JAVIER VALVERDE (entrevista concierto Badalona), MARIA ESPAÑOL (entrevista concierto Badalona), LLUÍS FAUQUER (entrevista concierto Badalona), NÚRIA JAR (entrevista concierto Sabadell), SÒNIA SELVAS (entrevista concierto Sabadell), JORDI GUERRERO (entrevista concierto Sabadell), LAURA LLORENTE (entrevista concierto Sabadell), RICARDO BEARONS (entrevista concierto Sabadell), LAURA GOMIS (entrevista concierto Sabadell), MANUEL LÓPEZ (entrevista concierto Sabadell), ROMY SELVAS (entrevista concierto Sabadell), ANGELA FALCÓ (chica regalo Manresa), XAVI CORRAL (enlace Banda de Música del Prat de Llobregat), IGNASI La fuerza de este documental se basa principalmente en la TARRES, JUANJO MUÑOZ, ROGER FARRÉ, ORIOL FARRÉ (Els intensidad y convicción con la que Jorge Drexler se entrega a Gossos). su papel de demiurgo con su personal estilo musical y vital. Su triple condición de médico, poeta y compositor le permite HDV. Duración/Running time: 93 minutos. celebrar unas contagiosas ceremonias de belleza y emoción Estudios de sonido/Sound Studios: OIDO (Mezclas). ante un público entregado desde el primer momento. Pero su Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Viladecans, Hospitalet, El voz no se apaga a la salida de los teatros. En la calle, en el Prat de Llobregat, Gavà, Santa Coloma, Sabadell y Torelló. metro, en la carretera o en el hotel, su incontinencia creadora le Fechas de rodaje/Shooting dates: 22/11/2007 - 1/12/2009. arrastra hacia valientes –o inconscientes– aventuras de Premios/Awards: Biznaga de Plata Premio del Público improvisación con todo aquél que se cruza por su camino. Documentales 12 Festival de Málaga. Cine Español 09. This documentary strength is mainly based on Jorge's Drexler Distribución nacional/Spain Distribution: OVIDEO TV, S.A. Tel. intensity conviction and devotion for this role which he plays with his 93 253 03 20. www.ovideo.com ; [email protected] musical and vital style. In this role Jorge is a doctor, poet and a composer which allows him to celebrate contagious, beautiful and emotional ceremonies with a devotional audience. But his voice turns MANUEL HUERGA/Filmografía/Filmography: off when he leaves the theatres. In the street, in the subway, in the Largometrajes/Feature films: 1995: ANTÁRTIDA. 2006: road or in the hotel his incontinence creativity drags him to brave or SALVADOR PUIG ANTICH. 2009: SON & MOON: DIARIO DE UN unconscious improvisations adventures with everyone that is on his way.

© Ministerio de Cultura

ASTRONAUTA ; UN INSTANTE PRECISO.

© Ministerio de Cultura

UN LUGAR LEJANO A DISTANT PLACE (España/Spain 20%-Venezuela 50%-Argentina 30%) Dirigido por/Directed by JOSÉ R. NOVOA

Productoras/Production Companies: AVALON PRODUCTIONS, S.L. (20%) Atocha, 43, bajo 1. Tel. +34 91 366 43 64. Fax +34 91 365 93 01. www.avalonproductions.es E-mail: [email protected] ● JOEL FILMS. (50% Venezuela) ● ALEPH MEDIA. (30% Argentina) Con la participación de/with the participation of: TVE, S.A. ; CNAC - ADOLFO LÓPEZ SOJO - JIRESCO (Venezuela)

Dirección/Director: JOSÉ R. NOVOA. Producción/Producers: ELIA K. SCHNEIDER, JOSÉ R. NOVOA, FERNANDO SOKOLOWICZ, STEFAN SCHMITZ. Producción ejecutiva/Executive Producers: ROLANDO HERNÁNDEZ, ALEJANDRA BRANDAN, MARÍA ZAMORA, NICOLÁS VEINBERG. Producción asociada/Associate Producers: RIC HALPERN, ADOLFO LÓPEZ SOJO. Dirección de producción/Line Producer: FACUNDO RAMILO. Jefes de producción/Production Managers: ISABEL NOVOA, JOSÉ FERNÁNDEZ, MARIO FARONI, SANTIAGO RINDEL. Guión/Screenplay: FERNANDO BUTAZZONI, JOSÉ R. NOVOA. Argumento/Plot: Basado en la obra de/Based on the novel by FERNANDO BUTAZZONI. Fotografía/Photography: ÓSCAR PÉREZ. Música/Score: OSVALDO MONTES. Dirección artística/Production Design: EDNA FERNÁNDEZ CHAJUD. Vestuario/Costume Design: JENIRÉ MENA (Venezuela), NOEMÍ GARCÍA (España). Web: www.unlugarlejano.com Montaje/Editor: JERRY ZOTTOLA. Sonido/Sound: GUILLERMO PALACIOS. Mezclas/Re-recording Mixer: MAX GORRITI. Ayudante de dirección/Assistant Director: JOEL NOVOA. Casting: ELIA SCHNEIDER. Maquillaje/Make-up: ESTEFANÍA BELLO (España). Peluquería/Hairdressing: ÓSCAR ARAMBURU (España).

Intérpretes/Cast: ERICH WILPRET (Julián), MARCELA KLOOSTERBOER (María), TRISTÁN ULLOA (Roque), ELBA ESCOBAR (Marianela), ALBERTO ALIFA (Doctor), JUAN VILLEGAS (Encargado Hotel), ROSA VALSECCHI (Esposa Encargado), BASILIO ÁLVAREZ (Bibliotecario), ROSALINDA SERFATY (Galerista), MIRELA MENDOZA (Lisa), ISABEL NOVOA (Doctora), SERGIO CIULANTI (Roger -Piloto-), RAQUEL DE BOTO (Esposa Saverio), SEFERINO BOTO (Saverio), ANDRÉS BLANCO (Chofer Lisa), RODOLFO R. AGRESOR (Paciente) .

Súper 35 mm. Kodak. Scope 1:2,35. Duración/Running time - Metraje/Metres: 103 minutos. 2.810 metros. Tipo de cámara/Camera model: Panavision. Laboratorios/Laboratories: FUTURO FILMS (Venezuela), CINECOLOR ARGENTINA, DELUXE (EE.UU./USA). Lugares de rodaje/Locations: Caracas, Venezuela; Galicia; y La Patagonia, Argentina. Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/7/2007 - 5/10/2007. Julián, un famoso fotógrafo ha llegado a los cuarenta años, cansado, abandonado a su propia tristeza y soledad. Le acaban de descubrir un cáncer que va minando sus fuerzas y Contacto/Contact: AVALON PRODUCTIONS, S.L. Atocha, 43, quitándole toda esperanza. Pero Julián tiene un sueño, una bajo 1. Tel. +34 91 366 43 64. Fax +34 91 365 93 01. visión que cambiará su vida. El sueño una foto que nunca ha www.avalonproductions.es E-mail: [email protected] tomado. Se aventura hacia ese lugar lejano, y encuentra la foto, una mujer y un extraño accidente. Encuentra también la esperanza y su vida cambiará para siempre.

Julían a famous photographer has reached forty worn out and sunk in his own sadness and loneliness. He has just been diagnosed with JOSÉ R. NOVOA/Filmografía/Filmography: cancer which is sapping his strength and taking away all hope. But Julián has got a dream, a vision which will change his life; the dream Largometrajes/Feature films: 1985: AGONÍA. 1994: SICARIO, LA of a photo which he has never taken. He ventures to this distant LEY DE LA CALLE (SICARIO). 2000: ORO DIABLO. 2006: EL DON. place and finds the photo, a woman and a strange accident. He also 2009: UN LUGAR LEJANO. finds hope and his life will change forever.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

V.O.S. (VERSIÓN ORIGINAL SUBTITULADA) V.O.S. (Original Version with Subtitles) Dirigido por/Directed by CESC GAY

Productoras/Production Companies: IMPOSIBLE FILMS, S.L. (55%) Enrique Granados, 1 pral. 08007 Barcelona. Tel. 93 323 69 40. Fax 93 451 86 18. E-mail: [email protected] ● MARTA ESTEBAN ROCA. (45%) Diputación, 227 pral. 2º. 08011 Barcelona. +34 629 614 292. [email protected] Con la participación de/with the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Dirección/Director: CESC GAY. Producción ejecutiva/Executive Producer: MARTA ESTEBAN. Dirección de producción/Line Producer: GORETTI PAGÈS. Guión/Screenplay: CESC GAY. Argumento/Plot: Basado en la obra de teatro/Based on the play ''V.O.S.'' de/by CAROL LÓPEZ. Fotografía/Photography: ANDREU REBÉS. Música/Score: JOAN DIAZ. Diseño Musical/Music Design: XAVI SALVÀ Dirección artística/Production Design: LLORENÇ MIQUEL. Vestuario/Costume Design: MARTA WAZINGER. Montaje/Editor: FRANK GUTIÉRREZ. Montaje de sonido/Sound Editor: MARISOL NIEVAS. Sonido directo/Sound Mixer: ALBERT GAY. Mezclas/Re-recording Mixer: RICARD CASALS. Ayudante de dirección/Assistant Director: FERNANDO TRULLOLS. Maquillaje/Make-up - Peluquería/Hairdressing: KAROL Web: www.vosfilm.com TORNARIA. Supervisor Postproducción: MARINO LIWSKI.

Intérpretes/Cast: ÁGATA ROCA (Clara), ANDRES HERRERA (Ander), VICENTA NDONGO (Vicky), PAUL BERRONDO (Manu).

35 mm. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time - Metraje/Metres: 86 minutos. 2.346 metros. Tipo de cámara/Camera model: Arricam. Laboratorios/Laboratories: IMAGE FILM. Estudios de sonido/Sound Studios: SONOBLOK. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Arenys de Munt. Fechas de rodaje/Shooting dates: 7/10/2008 - 11/11/2008. Estreno/Spain Release: 10/7/2009.

Premios/Awards: Mejor guión y Mención especial Premio SIGNIS Festival Internacional de Cine de Mar del Plata.

Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. Un juego entre dos parejas, entre cuatro personajes. Cuatro UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel. 91 miradas sobre una misma historia. Cuatro maneras de vivirla. 542 27 02. Fax 91 542 87 77. www.altafilms.com E-mail: Una comedia centrada en las relaciones personales, el amor y la [email protected] amistad. Y, por encima de todo, era una historia sobre la gran

International Sales: FILMAX INTERNATIONAL. Miguel mentira que significa contar historias en la frontera que separa la ficción de la realidad. “La pareja es cuestión de suerte. Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet de Pienso que es algo totalmente fuera de nuestro control. Sólo un Llobregat (Barcelona). Tel. 93 336 85 55. Fax 93 263 46 56. feliz accidente puede conseguir que dos personas que se www.filmaxinternational.com ; [email protected] quieran lleguen a encajar perfectamente las piezas para así

poder disfrutar de toda una vida”. Woody Allen”. (Cita que

formaba parte del programa de mano de la obra cuando se

estrenó en el Teatre Lliure).

Two couples. One event. Four views for a single story. They all have their version, circumscribed in a four-role game. A work on CESC GAY/Filmografía/Filmography: subjectivity. A story about love and friendship. ''Couples are a matter of luck. I think it's something totally beyond our control. Only a happy Largometrajes/Feature films: 1997: HOTEL ROOM. 2000: accident can make two people who love each other come to fit the KRÁMPACK. 2003: EN LA CIUDAD. 2006: FICCIÓN. 2009: V.O.S. pieces together perfectly to enjoy a whole life together.'' Woody (VERSIÓN ORIGINAL SUBTITULADA). Allen.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

VENGO CON LA LLUVIA I COME WITH THE RAIN Otros títulos/Other titles: JE VIENS AVEC LA PLUIE (España/Spain 20%-Francia/France 25%-Reino Unido/UK 25%- China 20%-Irlanda/Ireland 10%) Dirigido por/Directed by TRAN ANH HUNG

Productoras/Production Companies: INTERVENCIONES NOVO FILMS 2006 AGRUPACIÓN DE INTERÉS ECONÓMICO. (19%) Glorieta de Cuatro Caminos, 6 y 7. 28020 Madrid. Tel. 91 435 59 94. ● MORENA FILMS, S.L. (1%) Fernando VI, 17, 2º dcha. 28004 Madrid. Tel. 91 700 27 80. Fax 91 319 44 32 ; 91 700 27 90. www.morenafilms.com E-mail: [email protected] [email protected] ● CENTRAL FILMS. (25% Francia) ● LUMIERE INTERNATIONAL, LIMITED. (25% Reino Unido) ● BETTER WIDE LIMITED. (20% China) ● LEBROCQUY FRASER - LBF10 LIMITED. (10%) (Irlanda) Con la participación de/with the participation of: CANAL+, TF1 INTERNATIONAL, ARAMID ENTERTAINMENT, STUDIO CANAL, ARTE/COFINOVA 4, CINEMAGE 2, SOFIA UGC 1, SOFICA-VALOR 7, UNI ETOILE 5.

Dirección/Director: TRAN ANH HUNG. Producción/Producers: FERNANDO SULICHIN, JEAN CAZÈS, JEAN-PIERRE MAROIS. Producción ejecutiva/Executive Producers: MARINA GNING, SIMON FAWCET, ÁLVARO LONGORIA, JULIE LEBROCQUY. Coproductor/Co-Producer: RICARDO FERNÁNDEZ-DEU. Producción asociada/Associate Producers: FERNANDO MALENCHINI, MARCO CONSONNI, THIERRY LEMENIUK. Dirección de producción/Line Producer: FRANCOIS LAMOTTE. Jefe producción Hong Kong Production Manager: CHU CHEN ON Guión/Screenplay: TRAN ANH HUNG. Fotografía/Photography: JUAN RUIZ ANCHIA ASC. Música/Score: GUSTAVO SANTAOLALLA, RADIOHEAD. Diseño de producción/Production Design: BENOÎT BAROUH. Web: http://icome.gaga.ne.jp Vestuario/Costume Design: JUDY SHREWSBURY. Montaje/Editor: MARIO BATTISTEL. Editor de montaje/Editing Consultant: LYNZEE KLINGMAN. Montaje de sonido/Sound Editor: GABRIEL GUTIÉRREZ, -12dB. Sonido directo/Sound Mixer: ANTONIO BLOCH, ANDREW EDELMAN. Ayudante de dirección/Assistant Director: GEORGE EVERY, JOHNNIE KONG, FRANÇOIS CROZADE. Casting: BILLY HOPKINS, PAUL SCHNEE. Maquillaje/Make-up: SUSANA SÁNCHEZ, CARISSA FERRERI. Efectos especiales/Special Effects: DIGITAL MAGIC LTD (Hong Kong). Efectos digitales/Visual Effects: INFINIA. Supervisor Postproducción: MARIAN BRIOZZO, ÁNGEL MARTÍN (Supervisión).

Intérpretes/Cast: JOSH HARTNETT (Kline), YEN KHE TRAN UN (Lili), BYUNG HUN LEE (Su Dongpo), SHAWN YUE MAN LOK (Meng Li), ELIAS KOTEAS (Hasford), TAKUYA KIMURA (Shitao), EUSEBIO PONCELA (Vargas), SIR DAVID TANG (Wang Wei).

HD a 35 mm. Scope 1:2,35. Duración/Running time: 110 minutos. Tipo de cámara/Camera model: State-of-the-Art cameras, Kline es un investigador privado que vive en San Francisco y es Panavision. contratado para buscar a un hombre llamado Shitao, hijo de un Laboratorios/Laboratories: FOTOFILM DELUXE MADRID. rico empresario chino. Su investigación le lleva a Hong Kong Lugares de rodaje/Locations: Hong Kong, Filipinas, Los Angeles. donde encuentra a un viejo amigo Meng Zi, policía que intenta Fechas de rodaje/Shooting dates: 2/8/2007 - 18/10/2007. capturar a Su Dongpo, el jefe de la mafia de Hong Kong. Debido a varias pistas Kline siente que la investigación de su amigo le International Sales: TF1 INTERNATIONAL. 18, Quai du Point du llevará a saber de Shitao. Meng Zi es herido en una emboscada Jour. 92656 Boulogne. (Francia) Tel. 00 33 1 41 41 35 07. Fax 00 y Kline se encuentra solo y sin pistas en una ciudad 33 1 41 41 27 46. www.tf1international.com desconocida.

Kline, an ex-cop in Los Angeles traumatized by slaying a serial killer, TRAN ANH HUNG/Filmografía/Filmography: is hired by a powerful corporate boss to go to the Philippines and find Shitao, his missing son. Kline's leads take him to Hong Kong. Torn Cortometrajes/Short films: 1989: LA FEMME MARIÉE DE NAM between good and evil, caught in the crossfire between a mafia drug XUONG. 1991: LA PIERRE DE L'ATTENTE.Largometrajes/Feature ring and the police, he tracks down Shitao, who has become a films: 1993: EL OLOR DE LA PAPAYA VERDE (THE SCENT OF mysterious vagrant. Shot on state-of-the-art HD and featuring music GREEN PAPAYA - MÙI DU DU XANH). 1995: CYCLO (XICH LO). 2000: by Radiohead, this modern thriller explores the fine line between PLENO VERANO (THE HEIGHT OF SUMMER). 2009: VENGO CON carnal passion and violence and plunges us into an exotic urban LA LLUVIA. world of gritty realism and sensual beauty".

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

LA VENTANA THE WINDOW (España/Spain 30%-Argentina 70%) Dirigido por/Directed by CARLOS SORÍN

Productoras/Production Companies: WANDA VISIÓN, S.A. (30%) Avda. Europa, 16, Chalet 1. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel. 91 352 83 76. Fax 91 352 83 71. www.wanda.es www.wandavision.com E-mail: [email protected] ● GUACAMOLE FILMS. (70% Argentina)

Dirección/Director: CARLOS SORÍN. Producción ejecutiva/Executive Producer: JOSÉ MARÍA MORALES. Dirección de producción/Line Producer: MIGUEL MORALES. Jefe de producción/Production Manager: MARCOS BARBOZA. Guión/Screenplay: CARLOS SORIN, PEDRO MAIRAL. Fotografía/Photography: JULIAN APESTEGUIA. Música/Score: NICOLÁS SORÍN. Dirección artística/Production Design: RAFAEL NEVILLE. Montaje/Editor: MOHAMED RAJID. Sonido directo/Sound Mixer: JOSÉ LUIS DIAZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: ANA DROEVEN.

Intérpretes/Cast: ANTONIO “TACO” LARRETA (Antonio), MARÍA DEL CARMEN GIMÉNEZ (Maria del Carmen), EMILSE ROLDÁN (Emilse), ROBERTO ROVIRA (Afinador), VICTORIA HERRERA (Mochilera), ARTURO GOETZ (Médico), MARCOS LEZAMA (Chico), MARINA GLAZER (Ana), LUIS LUQUE (Farina),JORGE DIEZ (Pablo), CARLA PETERSON (Claudia).

35 mm. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time - Metraje/Metres: 80 minutos. 2.182 web: www.wanda.es metros.

Lugares de rodaje/Locations: Estancia San Juan. Bahía Blanca

(Argentina). Fechas de rodaje/Shooting dates: 25/3/2008 - 3/5/2008. Estreno/Spain Release: 4/12/2009.

Premios/Awards: Premio FIPRESCI Semana Internacional de Cine de Valladolid - SEMINCI 2008.

Distribución nacional/Spain Distribution: WANDA VISIÓN, S.A. Avda. Europa, 16, Chalet 1. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel. 91 352 83 76. Fax 91 352 83 71. www.wanda.es www.wandavision.com E-mail: [email protected]

International Sales: BAVARIA FILM INTERNATIONAL. Bavariafilmplatz 7. D-82301 Geiselgasteig. Tel. +49-89-6499-2686.

Fax +49-89-6499-3720. www.bavaria-film-international.de ; [email protected]

Al amanecer Antonio, un hombre de ochenta años, se despierta en el que será el último día de su vida. No sabemos si él lo sabe. Quizá lo intuye, porque cada momento, cada variación de

la luz, le llama la atención. Vive en una antigua casa de campo. Está en cama, enfermo, y lo cuidan con dedicación sus caseros y una empleada. Esperan a su hijo, que vive en el extranjero y no ve hace mucho tiempo y que llegará esa tarde informado del estado de su padre.

Antonio wakes up at dawn on what will be his last day of life. We don’t know if he knows. Perhaps he has an inkling because every CARLOS SORÍN/Filmografía/Filmography: moment, every variation of light, draws his attention. He lives in an Largometrajes/Feature films: 1986: LA PELÍCULA DEL REY. 1989: old country house. He is ill in bed and his landlords and a maid are ETERNA SONRISA EN NEW JERSEY. 2002: HISTORIAS MÍNIMAS. looking after him devotedly. They are waiting for the arrival of 2004: BOMBÓN, EL PERRO. 2006: EL CAMINO DE SAN DIEGO. Antonio’s son who lives abroad so he hasn’t seen him for a long 2009: LA VENTANA. time. He has been told about his father’s condition and is arriving that very afternoon.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

LA VERGÜENZA Dirigido por/Directed by DAVID PLANELL

Productoras/Production Companies: AVALON PRODUCCIÓN, S.L. Plaza del Cordón, 2. Bajo Izqda. 28005 Madrid. Tel. +34 91 366 4364. Fax + 34 91 365 9301. www.avalonproductions.es E- mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: TVE.

Dirección/Director: DAVID PLANELL. Producción ejecutiva/Executive Producers: MARIA ZAMORA, STEFAN SCHMITZ. Dirección de producción/Line Producer: DAMIÁN PARIS. Guión/Screenplay: DAVID PLANELL. Fotografía/Photography: CHARLY PLANELL. Música/Score: CHRISTOPHER SLASKI. Dirección artística/Production Design: MÓNICA BERNUY. Montaje/Editor: DAVID PINILLOS. Montaje de sonido/Sound Editor: NACHO ARENAS. Sonido directo/Sound Mixer: JUANJO MARTÍNEZ SAN MATEO. Ayudante de dirección/Assistant Director: ANTONIO ORDÓÑEZ. Maquillaje/Make-up: CHICHA BLANCO. Peluquería/Hairdressing: CHICHA BLANCO.

Intérpretes/Cast: ALBERTO SAN JUAN (Pepe), NATALIA MATEO (Lucía), MARTA ALEDO (Irene), ESTHER ORTEGA (Ester), NORMA MARTÍNEZ (Rosa), BRANDON LASTRA COBOS (Manu).

HD a 35 mm. Duración/Running time: 107 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Sony F900. Lugares de rodaje/Locations: Madrid. Web: www.laverguenza.com Fechas de rodaje/Shooting dates: 24/1/2008 - 1/3/2008. Estreno/Spain Release: 30/4/2009.

Premios/Awards: Biznaga de plata a la mejor película y al mejor guión 12 Festival de Málaga. Cine Español 09 ● Premio a la Mejor Ópera Prima Madridimagen 09.

Distribución nacional/Spain Distribution: AVALON DISTRIBUCIÓN AUDIOVISUAL, S.L. Plaza del Cordón, 2. Bajo Izqda. 28005 Madrid. Tel. +34 91 366 4364. Fax + 34 91 365 9301. www.avalonproductions.es E-mail: [email protected]

Pepe y Lucia no pueden con Manu. Lo han intentado todo, pero es inútil: el niño que adoptaron hace apenas un año les viene grande, no se hacen con él, y han decidido devolverlo. Sin embargo pronto se dan cuenta del precio que deberán pagar si quieren seguir adelante con su plan.

Pepe and Lucia can’t do anything with Manu. They have tried DAVID PLANELL/Filmografía/Filmography: everything, but it is useless: the child they adopted barely a year ago it just too much for them and they have decided to send him back. Cortometrajes/Short films: 2003: CARISMA. 2005: PONYS. 2006: However, they soon realize the price they will have to pay if they go BANAL. 2010: SUBIR Y BAJAR. Largometrajes/Feature films: on with their plan. 2009: LA VERGÜENZA (ópera prima).

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

EL VESTIDO Y AZUL THE DRESS Otros títulos/Other titles: EL VESTIDO (Argentina) (España/Spain 40%-Argentina 60%) Dirigido por/Directed by PAULA DE LUQUE

Productoras/Production Companies: NADIR FILMS, S.L. (20%) Pedrell, 138. 08032 Barcelona. Tel. +34 932 174 100. Fax +34 932 174 100. www.nadirfilms.com E-mail: [email protected] ● ARDORA FILMES, S.L. (20%) , 4. Edif. Las Americas, 2. Of. 43. Las Rozas (Madrid). Tel. 91 630 28 69 ● COOPERATIVA DE TRABAJO KAOS LIMITADA - BARAKACINE. (60% Argentina) elvestido@ kaoscoop.com.ar ; www.kaoscoop.com.ar – www.barakacine.com

Dirección/Director: PAULA DE LUQUE. Producción/Producer: MARCELO SCHAPCES. Producción ejecutiva/Executive Producers: ALEJANDRO ISRAEL, JAVIER CEA, JUANJO GIMÉNEZ. Guión/Screenplay: PAULA DE LUQUE, PABLO FIDALGO. Fotografía/Photography: ALEJANDRA MARTÍN. Música/Score: DIEGO FRENKEL. Dirección artística/Production Design: RODOLFO PAGLIERE. Vestuario/Costume Design: VALENTINA BARI. Montaje/Editors: ALBERTO PONCE, FRAN X. RODRÍGUEZ. Sonido/Sound: SPL CINE, GIUSTI, CAPARRÓS, GUERRA. Ayudante de dirección/Assistant Director: SANTIAGO FERNÁNDEZ.

Intérpretes/Cast: ANTONELLA COSTA (Ana), EDUARD FERNÁNDEZ (Fernando), GUILLERMO PFENING, PALOMA COSCIA, ISABEL BLANCO, OSMAR NÚÑEZ. Web: www.elvestidolapelicula.com.ar ; http://elvestidolapelicula.blogspot.com

HD - 35 mm. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time: 97 minutos. Laboratorios/Laboratories: CINECOLOR ARGENTINA. Lugares de rodaje/Locations: Buenos Aires, Argentina. Fechas de rodaje/Shooting dates: 22/10/2007 - 29/11/2007.

Premios/Awards: Premio a la Imagen más Innovadora Madridimagen 09.

Distribución nacional/Spain Distribution: NADIR FILMS, S.L. Pedrell, 138. 08032 Barcelona. Tel. +34 932 174 100. Fax +34 932 174 100. www.nadirfilms.com E-mail: [email protected]

International Sales: PRIMER PLANO FILM GROUP S.A. Riobamba 477. 1025 Buenos Aires. (Argentina) Tel. +5411 4375- 0506 ; 4373-7681. www.primerplano.com E-mail: [email protected] Fernando vuelve a Buenos Aires cuatro años después de haberse ido súbitamente. Vuelve porque su padre ha muerto y tiene que arreglar los papeles de la herencia. Sin embargo, la realidad es que vuelve en busca de Ana, su verdadero amor y la razón por la que huyó, porque no podía enfrentarse a esa realidad. Fernando es un hombre casado, aunque su matrimonio está desgastado. Ana ha rehecho su vida en los últimos años con Álex y su hija pequeña. Cuando Fernando vuelve a Buenos Aires, se hunden varios universos construidos en las vidas de los personajes.

Four years after his unexpected departure, Fernando returns to

Buenos Aires. He has come back because of his father's death and

he must settle the documents of the inheritance. But in fact he PAULA DE LUQUE/Filmografía/Filmography: returns to look for Ana, his true love and the reason why he left, because he was not able to face this truth. Fernando is married but Largometrajes/Feature films: 2003: CIELO AZUL, CIELO NEGRO unhappy. Ana has remade her life in the last years with Alex and his (Codirigida con Sabrina Farji). 2007: 15 MINUTOS DE GLORIA small daughter. When Fernando returns to Buenos Aires several (Codirigida con Ana Alvarado). 2009: EL VESTIDO Y AZUL. universes constructed in the lives of the characters break down.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

VIVIR DE PIE. LAS GUERRAS DE CIPRIANO MERA LIVING ON YOUR FEET. THE STRUGGLES OF CIPRIANO MENA Dirigido por/Directed by VALENTI FIGUERES

Productoras/Production Companies: LOS SUEÑOS DE LA HORMIGA ROJA, S.L. Barón de San Petrillo, 12, bajo izq. 46020 Valencia. Tel. +34 96 361 27 66 / 67. www.hormigaroja.com E-mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: TVE. Con la colaboración de/with the collaboration of: IVAC-Generalitat Valenciana, Junta de Castilla- La Mancha, Filmoteca Española, Filmoteca de Zaragoza, Biblioteca Valenciana, Filmoteca de Catalunya, Archivos Historicos de la CNT, Teatro Chapi, Fundación Salvador Seguí, Solidaridad Obrera.

Dirección/Director: VALENTI FIGUERES. Producción ejecutiva/Executive Producer: VALENTÍ FIGUERES. Producción asociada/Associate Producers: LIVE DREAMS SARL- FRANCE, NARDO IMBERNÓN, YASMINE IMBERNÓN. Dirección de producción/Line Producer: ANDRÉS JEREZ PONCE. Guión/Screenplay: HELENA SÁNCHEZ BEL, VALENTÍ FIGUERES. Fotografía/Photography: HELENA SÁNCHEZ BEL. Cámaras/Camera Operators: GUILLERMO CLIMENT, HÉCTOR RIPOLLÉS, VIRGINIA LLOPIS, VALENTÍ FIGUERES. Música/Score: IAN BRITON, MARTA RODRÍGUEZ (XLF). Montaje/Editor: HELENA SÁNCHEZ BEL. Montaje de sonido/Sound Editor: VERONICA FONT. Mezclas/Re-recording Mixer: JUAN SÁNCHEZ "CUTI". Canciones/Songs by: FREDDY GOMEZ & MONICA GRUSZKA, Web: www.vivirdepie.net XLF.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With: MÓNICA LÓPEZ (Narradora), LLUIS MARCO (Voz Cipriano Mera), ANDRÉS JEREZ PONCE (Voz locutor), VALENTÍ FIGUERES (Voz locutor).

Betacam digital. Duración/Running time: 123 minutos. Estudios de montaje/Editing Facilities: EL OJO PÚBLICO SCP, PRIMERAPLANA PRODUCCIONES SL. (Avid.) Estudios de sonido/Sound Studios: DIGITAL 360º. Lugares de rodaje/Locations: Valencia, Madrid, Barcelona, Murcia, Perpignan, Toulouse, Paris, Casablanca, Marruecos, Rabat... Fechas de rodaje/Shooting dates: 1/11/2007 - 26/12/2008. Estreno/Spain Release: 4/12/2009. Los movimientos de oposición al fascismo retratados a través Premios/Awards: Silver Screen Award Winner The Nevada Film de la figura de Cipriano Mera, una de sus figuras más activas Festival 2009 (US) ● El Capitan Award Winner The Yosemite antes, durante y después de la Guerra Civil. Un hombre que, International Film Festival. tras comenzar a trabajar con tan sólo once años, abandonaría temporalmente su trabajo de albañil y llegaría a convertirse en uno del los miembros más destacados del sindicato anarquista Distribución nacional/Spain Distribution: PIRÁMIDE FILMS CNT, para posteriormente dirigir uno de los batallones del DISTRIBUCIÓN, S.L. Princesa, 3 dpº Ofic. 1312. 28008 Madrid. ejército republicano. Tras escapar a una pena de muerte dictada Tel. 91 547 12 10 / 91 547 15 73. Fax 91 548 39 09. por el régimen de Franco, continúa ejerciendo desde el exilio el www.piramide-films.com E-mail: [email protected] activismo frente a los totalitarismos políticos hasta su fallecimiento. La película es el resultado de tres años de investigación documental y recoge testimonios de historiadores, familiares, amigos y otros supervivientes. VALENTÍ FIGUERES JORGE/Filmografía/Filmography: The movements opposing fascism portrayed through the figure of Cirpiano Mera, one of its most active figures before, during and after Largometrajes/Feature films: 1996: EL MURO DEL SILENCIO the Civil War. A man who, after starting work when he was just (Documental co-dirigido con María-Elena sánchez y Manuel Pastor). eleven, would temporarily given up his job as a mason and become 1997: LOS ACCIONISTAS DEL ARTE (Documental co-dirigido con one of the most important members of the anarchist union CNT and María-Elena sánchez y Manuel Pastor). 1998: MOVIMIENTOS then afterwards direct one of the battalions in the republican army. MIGRATORIOS (Documental co-dirigido con María-Elena sánchez y After escaping the death penalty pronounced by Franco, he Manuel Pastor). 2004: MANUEL MONLEÓN, UN GRITO PEGADO continued, in exile, to be active in the fight against political EN LA PARED (Documental. co-dirección). 2009: VIVIR DE PIE. LAS totalitarianism until his death. The film is a result of three years of GUERRAS DE CIPRIANO MERA. documentary research and collecting accounts from historians, © Ministerio de Cultura

family, friends and other survivors.

© Ministerio de Cultura

XAVIER MINA, SUEÑOS DE LIBERTAD. LOS SITIOS DE ZARAGOZA XAVIER MINA, DREAMS OF FREEDOM. THE SIEGES OF SARAGOSSA (España/Spain 86,5%-México 13,5%) Dirigido por/Directed by ALBERT SOLÉ

Productoras/Production Companies: FIESTA THE MOVIES, S.L. (46,74%) Cirilo Amorós, 6. 46004 Valencia. Tel. 96 131 85 56. ● TELEVISIÓN ESPAÑOLA, S.A. (24,24%) Edificio Prado del Rey, Av. Radiotelevisión 4. 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel. +34 91 581 7980. Fax +34 91 581 7441. www.rtve.es E-mail: [email protected] ● ARAGÓN TV (TELEVISIÓN AUTONÓMICA ARAGÓN, S.A.). (9,7%) María Zambrano 2. 50018 Zaragoza. Tel. 876 256 500. Fax 876 256 507. www.aragontelevision.es ● FUNDACIÓN ZARAGOZA 2008. (5,82%) Torrenueva, 25. 50003 Zaragoza. Tel. (34) 976 723 717. www.fundacion2008.com E-mail: [email protected] ● CANAL 22. (13,5% México) Con la participación de/with the participation of: TVE, S.A.

Dirección/Director: ALBERT SOLÉ. Producción/Producer: ENRIQUE VICIANO. Producción ejecutiva/Executive Producers: ENRIQUE VICIANO, JOSÉ ANTONIO ARMILLAS, JESÚS ÁNGEL GONZÁLEZ. Producción asociada/Associate Producers: SAMUEL MARTÍN (TVE) JORGE VOLPI (CANAL 22). Jefes de producción/Production Managers: DAVINA BREILLET, JOSETE HUEDO (Partes ficción), ROCÍO BARAJAS (México). Guión/Screenplay: ALBERT SOLÉ, ISABEL ANDRÉS. Argumento/Plot: Basada en/Based on "Vida de Mina" de MANUEL ORTUÑO. Fotografía/Photography: DIEGO DUSSUEL. Cámara/Camera Operator: DANIEL BELZA. Música/Score: DAVID GIRÓ FORTUNY. Vestuario/Costume Design: BELÉN SANTANA. Montaje/Editor: LAURA LÓPEZ. Sonido/Sound: MARCOS CASADEMUNT. Ayudante de dirección/Assistant Director: ISABEL ANDRÉS. Maquillaje/Make-up: LAURA ZAMACOIS. Asesores históricos/History Consultants: MANUEL ORTUÑO, JESÚS MAROTO, PATRONATO FUNDACIÓN ZARAGOZA 2008.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With: JAVIER NART (Conductor del documental), JOAN PICÓ (Xavier Mina), OLIVER PEISSEL (General Lahorie), FERRÁN LAHOZ (Coronel Areízaga), ANDREA TREPAT (Manuela), CARLOS VICENTE (General Liñán), DANI CODINA (Espoz y Mina), ENRIC ARQUIMBAU (Ministro Eguía), HARRIS GORDON (Lord Holland), ARMAND VILLEN (Marqués de Fagoaga), TONI ARTEAGA (Blanco White), LAZUA LARIOS (Rita).

Vídeo digital. 16/9. Duración/Running time: 76 minutos. Lugares de rodaje/Locations: Zaragoza, Belchite, Madrid, Egea de los Caballeros, Sos del Rey Católico, Otano, Labiano, Noáin, Película documental que nos presenta los acontecimientos Tudela, Fuendetodos, Barcelona, Poblet, Vall d´Alba, París, acaecidos entre 1808 y 1817 durante la Guerra de la Londres, México DF, Guanajuato, Fuerte del Sombrero, Fuerte de Independencia española y la Independencia de México. Y en los Remedios. clara representación de este contexto, emerge la figura de Javier Mina, apodado “El estudiante” en los Sitios de Zaragoza, Premios/Awards: Premio Pantalla de Cristal al Mejor Documental de primer guerrillero reconocido por las Cortes de Cádiz, cabo del 2009. Corso Terrestre del Alto Aragón, abanderado de la libertad en Europa y comandante del ejército independentista mexicano. Contacto/Contact: FIESTA THE MOVIES, S.L. Cirilo Amorós, 6. 46004 Valencia. Tel. 96 131 85 56. [email protected] A documentary showing us the events which took place between 1808 and 1817 during the Spanish Peninsula War and the Mexican war of Independence. Javier Mina emerges as a very representative figure in this context. He was nicknamed “The Student” in the Sieges ALBERT SOLÉ/Filmografía/Filmography: of Saragossa, the first guerilla recognized by the Parliament of Largometrajes/Feature films: 2008: BUCAREST, LA MEMÒRIA Cadiz, corporal in the Corso Terrestre of Alto Aragon, torchbearer for PERDUDA. 2009: XAVIER MINA, SUEÑOS DE LIBERTAD. LOS freedom in Europe and commander of the Mexican pro- independence army. SITIOS DE ZARAGOZA.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

XTREMS Dirigido por/Directed by ABEL FOLK, JOAN RIEDWEG

Productoras/Production Companies: ANIMALS FILMS, RIEDWEG & FOLK PRODUCCIONS AUDIOVISUALS, S.L. (55%) Riera Principal, 10 B. 08328 Alella (Barcelona). Tel. 93 555 10 57. Fax 93 555 99 36. E-mail: [email protected] ● TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A. (45%) Calle de la TV3, s/n. 08970 Sant Joan Despí (Barcelona). Tel. 93 499 93 33. Fax 93 473 06 71. www.tvcatalunya.com E-mail: [email protected]

Dirección/Directors: ABEL FOLK, JOAN RIEDWEG. Producción ejecutiva/Executive Producers: GLÒRIA CASANOVA (ANIMALS FILMS), ELISA PLAZA (TVC). Dirección general de producción/Production General Manager: MERCÈ CANTURRI. Guión/Screenplay: ABEL FOLK, JOAN RIEDWEG, MARTA MOLINS PRUNERA. Fotografía/Photography: POL TURRENTS ALONSO. Cámaras/Camera Operators: DAVID ARASA, GABI GARCÍA. Música/Score: DEPT, NURIA CANTURRI, JOAN RIEDWEG. Vestuario/Costume Design: LAIA MUÑOZ, ROSA PLANAS. Montaje/Editor: JOAN RIEDWEG. Sonido directo/Sound Mixer: ALEIX CUARESMA. Mezclas/Re-recording Mixer: ALEX PÉREZ. Ayudante de dirección/Assitant Director: NURIA CANTURRI. Casting: SANDRA SÁNCHEZ - ROL S.L. (jóvenes y figuración). Maquillaje/Make-up: KAROL TORNARIA. Peluquería/Hairdressing: MARTHA MARÍN. Efectos digitales/Visual Effects: ENTROPY STUDIO. Asesoramiento médico/Medical Consultant: DRA. MARÍA ÁLVAREZ.

Web: www.animalsfilms.net Intérpretes/Cast: ALEIX ALBAREDA (Gerard), ANNA AZCONA (Anna), SILVIA BEL (Helena), EDUARD FARELO (Biel), MARTA MARCO (Joana), SILVIA MUNT (Ester), PEP PLANAS (Quim), MIQUEL SITJAR (Iñaki), MIREIA AIXALÀ (Natalia), GEORGINA AVELLANEDA (Rut niña), DAFNIS BALDUZ (Biel joven), JOFRE BORRÀS (Diego joven), CLÀUDIA COS (Anna joven), ÀNGELS GONYALONS (Lola), SANTI IBÁÑEZ (Xano), ROGER PERA (Pere), BETH RODERGAS (Rut mayor), JORDI RUBIO (Quim joven), MAR ULLDEMOLINS (Ester joven), PAULA VIVES (Natalia joven).

Vídeo digital. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time: 108 minutos. Estudios de montaje/Editing Facilities: APUNTOLAPOSPO. Estudios de sonido/Sound Studios: INFINIA. Lugares de rodaje/Locations: Fabra i Coats LA FIRA CLUB MASIA SAN MIGUEL. Fechas de rodaje/Shooting dates: 1/7/2007 - 3/8/2008. Xtrems es una película basada en hechos reales, donde la Estreno/Spain Release: 27/11/2009. ficción se pone al servicio de la realidad para mostrarnos el inferno de unas vidas que han quedado rotas. A partir de las declaraciones reales de testimonios, una serie de historias evolucionan de forma entretejida. Actores, personajes y protagonistas explican, en formato work in progress, una serie Distribución nacional/Spain Distribution: ANIMALS FILMS, de experiencias "extremas", que enseñan a los espectadores lo RIEDWEG & FOLK PRODUCCIONS AUDIOVISUALS, S.L. Riera que significa caer y sobrevivir. Los límites entre realidad y Principal, 10 B. 08328 Alella (Barcelona). Tel. 93 555 10 57. Fax 93 ficción desaparecen y se autoalimentan para mostrarnos los 555 99 36. E-mail: [email protected] excesos de unas dobles vidas, aparentemente normales. Historias llenas de humanidad, de errores, de conflictos y de confesiones que obligan a reflexionar. Un paso más y... Quien llega a los Xtrems se arriesga a descubrir los límites.

Xtrems is a film based on real-life events. It uses the techniques of fiction to tell the true stories of lives that have been shattered and broken. The testimony of the real-life protagonists becomes the basis for a series of interwoven stories. The actors, the characters they play, and the real people these characters are based on, describe "extreme" experiences, revealing what it means to hit rock bottom and survive. The border between reality and fiction is elided, and the two worlds interact, feeding off one another to recreate the excesses ABEL FOLK y JOAN RIEDWEG/Filmografía/Filmography: of individuals leading double lives under the guise of normality. These are human stories, full of mistakes, conflict and confessions Largometrajes/Feature films: 2009: XTREMS. © Ministerio de Cultura

that give pause for thought. One more step… reach the Xtrems, and you may discover your limits.

© Ministerio de Cultura

YO, TAMBIÉN ME TOO Dirigido por/Directed by ÁLVARO PASTOR, ANTONIO NAHARRO

Productoras/Production Companies: ALICIA PRODUCE, S.L. (52%) San Bernardo, 24, 2º. 28015 Madrid. Tel. 91 701 01 52 - 91 701 01 53. E-mail: [email protected] ● PROMICO IMAGEN, S.L. (48%) Felipe II, 10, local C. 41013 Sevilla. Tel. +34 95 442 53 03. Fax +34 95 461 84 05. www.promicoimagen.es E- mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: FORTA, CANAL+ ESPAÑA.

Dirección/Directors: ÁLVARO PASTOR, ANTONIO NAHARRO. Producción/Producers: MANUEL GÓMEZ CARDEÑA, JULIO MEDEM, KOLDO ZUAZUA. Producción ejecutiva/Executive Producers: KOLDO ZUAZUA, EMILIO GONZÁLEZ. Dirección de producción/Line Producer: VERÓNICA DÍAZ. Guión/Screenplay: ÁLVARO PASTOR, ANTONIO NAHARRO. Fotografía/Photography: ALFONSO POSTIGO. Música/Score: GUILLE MILKYWAY. Dirección artística/Production Design: INÉS APARICIO. Vestuario/Costume Design: FERNANDO GARCÍA. Montaje/Editor: NINO MARTÍNEZ SOSA. Montaje de sonido/Sound Editors: NACHO ROYO, PELAYO GUTIÉRREZ. Sonido directo/Sound Mixer: EVA VALIÑO. Ayudante de dirección/Assistant Director: CARLOS GRAS. Maquillaje/Make-up: YOLANDA PIÑA. Peluquería/Hairdressing: YOLANDA PIÑA. Intérpretes/Cast: LOLA DUEÑAS (Laura), PABLO PINEDA (Daniel), ANTONIO NAHARRO (Santi), ISABEL GARCÍA LORCA (Mª Ángeles, madre de Daniel), PEDRO ÁLVAREZ OSSORIO (Bernabé, padre de Daniel), CONSUELO TRUJILLO (Consuelo), DANIEL PAREJO (Pedro), LOURDES NAHARRO (Luisa), CATALINA LLADÓ (Pilar, madre de Luisa), MARÍA BRAVO Web: www.yotambienlapelicula.com (Reyes), SUSANA MONJE (Nuria, cuñada de Laura), JOAQUÍN PERLES (Pepe), TERESA ARBOLÍ (Rocío), ANA PEREGRINA (Encarni), ANA DE LOS RISCOS (Macarena), RAMIRO ALONSO (Quique, hermano de Laura), COMPAÑÍA DE DANZA DANZA MÓBILE DE SEVILLA.

35 mm. Kodak Expression 500 5229. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time: 100 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Arri SR 3 y Arri 416 con ópticas Zeiss Ultraluminosas 1.3 y zoom Zeiss 11 - 110 mm. T2. Lugares de rodaje/Locations: Sevilla, Huelva y Madrid. Fechas de rodaje/Shooting dates: 30/12/2007 - 31/10/2008. Estreno/Spain Release: 16/10/2009.

Premios/Awards: Concha de Plata al mejor actor (Pablo Pineda) y a la mejor actriz (Lola Dueñas), Mención especial Premio Signis, Premio de la Asociación de Donantes de Sangre de Gipuzkoa, a la Solidaridad / Elkartasun Saria y Premio Ayuda de Obra Social de Kutxa 57 Festival de San Sebastian 2009 ● Premio del Público X Festival de Cine Ópera Prima de Tudela ● Premio del Público en la Pantalla a los Nuevos Realizadores 39ª ALCINE Festival de Cine de Alcalá de Henares ● Ola de Oro VI Mostra Internacional de Cine sobre la Familia - XIV Premio Cinematográfico Familia ● Mejor actriz (Lola Dueñas) y canción original (Guille Milkyway) XXIV Premios Goya 2010. Daniel, un joven sevillano de 34 años, es el primer europeo con Distribución nacional/Spain Distribution: GOLEM síndrome de Down que ha obtenido un título universitario. DISTRIBUCIÓN, S.L. Avda. de Bayona, 52. 31008 Pamplona. Tel. Comienza su vida laboral en la administración pública donde 948 17 41 41. Fax 948 17 10 58. www.golem.es ; [email protected] conoce a Laura, una compañera de trabajo. Ambos inician una International Sales: THE MATCH FACTORY. Balthasarstr. 79-81. relación de amistad que pronto llama la atención de su entorno 50670 Cologne (Germany). P. +49 221 539 709-0. Fax +49 221 laboral y familiar. Esta relación se convierte en un problema 539 709-10. www.the-match-factory.com ; [email protected] para Laura cuando Daniel se enamora de ella. Sin embargo esta mujer solitaria que rechaza las normas encontrará en él la amistad y el amor que nunca recibió a lo largo de su vida. ÁLVARO PASTOR/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films: 1998: LOS DARDOS DEL AMOR Thirty-four-year-old Daniel is the first European with Down syndrome (codirigido con David Pareja). 2002: UNO MÁS, UNO MENOS to have graduated from university. He starts a social services job in (codirigido con Antonio Naharro). 2005: INVULNERABLE. Seville, where he meets free-spirited co-worker Laura. They become Largometrajes/Feature films: 2009: YO, TAMBIÉN (ópera prima). fast friends, drawing the attention of both their coworkers and families. Their unique relationship becomes problematic when Daniel ANTONIO NAHARRO/Filmografía/Filmography: falls in love with her. But these rebellious souls refuse to bend to the rules and they find friendship and love as they have never known. Cortometrajes/Short films: 2002: UNO MÁS, UNO MENOS © Ministerio de Cultura

(codirigido con Álvaro Pastor). Largometrajes/Feature films: 2009: YO, TAMBIÉN (ópera prima).

© Ministerio de Cultura

LA ZONA MUERTA ZONE OF THE DEAD Otros títulos/Other titles: ZONA MRTVIH (España/Spain 45%-Italia/Italy 45%-Bulgaria/Bulgary 10%) Dirigido por/Directed by MILAN TODOROVIC, MILAN KONJEVIC

Productoras/Production Companies: ABS PRODUCTION- BARCELONA, S.L. (45%) Gerona, 173-175. 08037 Barcelona. Tel. + 34 93 459 34 56 - 93 639 20 02. www.absfilmcompany.com E- mail: [email protected] ● TREES PICTURES SRL. (45% Italia) ● CHOUCHKOV BROTHERS. (10% Bulgaria) Con la participación de/with the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A., TALKING WOLF PRODUCTIONS, PFI STUDIOS, PASSWORLD, VIKTORIJA FILM BELGRADE

Dirección/Directors: MILAN TODOROVIC, MILAN KONJEVIC. Producción/Producers: VUKOTA BRAJOVIC, MILAN TODOROVIC, LORIS CURCI. Producción ejecutiva/Executive Producers: ANTONI SOLÉ, ZELJKO MITROVIC, MAURICIO SANTARELLI, LORENZO VON LORCH, SLOBODAN JOCIC, JAUME SOLÉ, LORIS CURCI. Guión/Screenplay: MILAN KONJEVIC, ANTONI SOLÉ, LORIS CURCI. Argumento/Plot: MILAN TODOROVIC, VUKOTA BRAJOVIC. Fotografía/Photography: STEVE BROOKE SMITH. Cámara/Camera Operator: JOVAN PAUNOVIC. Música/Score: STEFANO CAPRIOLI, VARAK NORMAN, JAUME SOLÉ. Diseño de producción/Production Design: ALEKSANDAR DENIC. Vestuario/Costume Design: STEFAN SAVKOVIC, SAMIR BASTONI. Montaje/Editor: FILIP DEDIC. Ayudante de dirección/Assistant Director: VALERIA AZZOLINI. Efectos especiales de maquillaje/Special Make-up Effects: MIROSLAV LAKOBRIJA. Efectos digitales/Visual Effects: GOLDEN SECTION STUDIO. Pirotécnico/Pyrotechnician: DANILO DUDIC.

Intérpretes/Cast: KEN FOREE, KRISTINA KLEBE, EMILIO ROSO, MIODRAG KRSTOVIC, VUKOTA BRAJOVIC, ARIADNA CABROL, EUGENI ROIG.

HD a 35 mm. Panorámico 1:1,85. Duración/Running time: 91 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Sony HDW-F900. Laboratorios/Laboratories: AUGUSTUS COLOR, Roma. Estudios de sonido/Sound Studios: DIGITAL 360. Lugares de rodaje/Locations: Belgrado, Serbia. Fechas de rodaje/Shooting dates: 13/3/2009 - 20/4/2009.

Distribución nacional/Spain Distribution: ABS PRODUCTION- BARCELONA, S.L. Gerona, 173-175. 08037 Barcelona. Tel. + 34 93 459 34 56 - 93 639 20 02. www.absfilmcompany.com E-mail: [email protected]

International Sales: EPIC PICTURES GROUP, INC. 9107 Wilshire Blvd., Suite 450. CA 90210 Beverly Hills. (Estados Unidos) Tel. +1 310 461 1941. Fax +1 270 477 99 76. www.epic- pictures.com E-mail: [email protected] Zone of the Dead sigue los pasos de dos agentes de la Interpol que deben transportar a un prisionero a través de una zona infectada por una toxina que ha convertido a la gente en zombis. Su única escapatoria será seguir la estrategia de Asalto MILAN TODOROVIC/Filmografía/Filmography: a la comisaría del distrito 13: unir sus fuerzas con las del criminal para luchar contra sus atacantes. Largometrajes/Feature films: 2009: LA ZONA MUERTA (ZONE OF THE DEAD). Zone of the Dead follows the steps of two Interpol agents who have to transport a prisoner across an area infected by a toxin that’s MILAN KONJEVIC/Filmografía/Filmography: turned people into zombies. Their only way out is to follow the Largometrajes/Feature films: 2009: LA ZONA MUERTA (ZONE OF Assault on Precinct 13 strategy: join forces with the criminal to fight their attackers. THE DEAD).

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura

ZORION PERFEKTUA PERFECT HAPPINESS Otros títulos/Other titles: FELICIDAD PERFECTA Dirigido por/Directed by JABIER ELORTEGUI

Productora/Production Company: PAUSOKA ENTERTAINMENT, S.L. Camino Mundaiz, 6. 20012 San Sebastián. Tel. (+34) 943 29 31 40. Fax (+34) 943 29 70 55. www.pausoka.com E-mail: [email protected] Con la participación de/with the participation of: ETB.

Dirección/Director: JABIER ELORTEGUI. Producción ejecutiva/Executive Producers: ITZIAR ZEBERIO, UNAI MARTÍNEZ-BARRANCO. Jefe de producción/Production Manager: MODESTO PÉREZ REDONDO. Guión/Screenplay: ANJEL LERTXUNDI, PEDRO FUENTES, OLIVER ELDER, JABIER ELORTEGI. Argumento/Plot: Basado en la novela de/Based on the novek by: ANJEL LERTXUNDI. Fotografía/Photography: GONZALO BERRIDI QUEVEDO. Música/Score: ANGEL ILLARRAMENDI. Dirección artística/Production Design: PEIO VILLALBA. Vestuario/Costume Design: JOSUNE LASA. Montaje/Editor: JULIA JUANIZ. Sonido/Sound: JOSU GONZÁLEZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: JOSEBA SALEGI. Maquillaje/Make-up: AINHOA ESKIZABEL.

Intérpretes/Cast: ANNE IGARTIBURU (Ainhoa), AIA KRUSE (Ainhoa joven), ALBERTO BERZAL (Imanol), ELENA IRURETA (Begoña), FELIX ARKARAZO (Javier), AMAIA LIZARRALDE Web: w w w . z o r i o n p e r f e k t u a . c o m (Sara).

35 mm. Duración/Running time - Metraje/Metres: 95 minutos. 2.581 metros. Lugares de rodaje/Locations: Zarautz, San Sebastián, Getaria, Barcelona. Fechas de rodaje/Shooting dates: 13/10/2008 - 29/11/2008. Estreno/Spain Release: 2/10/2009.

Distribución nacional/Spain Distribution: BARTON FILMS, S.L. Uribitarte, 8, 4º dcha. 48001 Bilbao (Vizcaya). Tel. 94 424 05 59. Fax 94 423 89 57. www.bartonfilms.com E-mail: [email protected]

Ainhoa, una mujer de unos treinta y cinco años, conmocionada por una noticia que acaba de leer en el periódico, es atropellada en una calle céntrica de Barcelona. Tras salir del estado de coma provocado por el accidente y cuando parecía que todo iba a confluir en un feliz desenlace, comprueba que una de sus manos está gravemente dañada, lo que frustraría aquello por lo que ha luchado en su vida: el éxito en su carrera pianística. Tras diversos naufragios sentimentales, unos pocos meses antes del accidente, Ainhoa conoció a Imanol, un joven guarda jurado que, a pesar de su extracción social, parecía colmar su vacío existencial. En paralelo a la historia profesional y sentimental de Ainhoa, la vemos veinte años más joven: es una adolescente que alterna sus estudios en el instituto con clases JABIER ELORTEGI/Filmografía/Filmography: particulares de piano. Una tarde, Ainhoa toma la dirección de casa cuando, de pronto, es testigo de un atentado de ETA, que Largometrajes/Feature films: 2009: ZORION PERFEKTUA. la dejara marcada de por vida.

© Ministerio de Cultura

Ainhoa, a woman of about thirty-five, shocked by the news she has just read in the paper, is runo ver in a street in central Barcelona. After awakening from a coma caused by the accident, and when things appear too finally come to a happy ending, she becomes aware that one of her hands is seriously impaired, which would totally thwart everything she has fought for, a successful career as a pianist. After several romantic failures, a few months before the accident Ainhoa had met Imanol, a young wished to keep and preserve. Parallel to the story of Ainhoa’s musical successes and romantic failures, we flash back and see her twenty years younger: she is just a teenage girl who combines her high school studies with prívate piano lessons. One afternoon, Ainhoa is heading home, when, out of the blue, she witnesses a terrorist assassination by ETA.

© Ministerio de Cultura

© Ministerio de Cultura