Final Version

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Final Version MILITARISED BODIES AND SPIRITS OF RESISTANCE Armed Governmentalities and the Formation of Militarised Subjectivities in South Kivu/DR Congo: The case of the Maï-Maï group of General Padiri Master Dissertation by: Kasper Hoffmann Supervisor: Peter Triantafillou International Development Studies Roskilde University May 2007 Acknowledgements Even though I figure as the only author of this dissertation this work would never have been possible without the help of several people with first hand experience of working, living and researching in the Kivus. In this respect I would like to thank Professor Koen Vlassenroot, who has put me in contact with key people and whose writings directly inspired me to embark on the analysis of the Maï-Maï resistance. I would also like to thank Hans Romkema whose years of experience in the Kivus I have benefited greatly from in various way. Another person who made it all possible is Hélène Morvan. Not only has shared her experiences as a researcher in the region with me by answering my many questions she also acted as an advocate for my research in the Kivus before my own arrival. Her aid has been invaluable. Without the help of Koen, Hans and Hélène it is certain that the research would never have taken place. I would also like to thank Roger Bupiri, my trusted guide and translator, whose savvy and courage has gotten me through countless frustrating and potentially unpleasant situations. I am most grateful to my host organisation in Bukavu the Centre d’études et de formation sur la Gestion et la prévention des Conflits dans la région de grands lacs (CEGEC). CEGEC’s Director Professor Séverin Mugangu Matabaro helped me immeasurably by passing on to me his impressive knowledge of the Congolese conflict and especially the Kivutian context. He also made every effort possible in order to facilitate my research and make sure that I returned home safely. Likewise, I am most grateful and appreciative of the way I was welcomed by CEGEC’s staff. I was accepted as on equal terms and their support, experience, knowledge and tireless zest for discussion inspired me throughout. My colleagues at CEGEC helped me to understand better the context within which I was trying to navigate. I would especially like to thank Elly Habibu Fariala, Vincent Mukwege, Gabriel Kamundala Byemba, Dieudonné Bahati Zagabe and Arnold Nyaluma, who at various times, worked for and with me as translators, interviewers, research assistants, drivers, co-writers and transcribers. I would also like to thank Namegabe Murhabazi, the director of the Congolese NGO Bureau pour le Volontariat au Service de l’Enfance et de la Santé (BVES) who allowed me to come and go as I pleased at BVES’ transit centre for demobilized child-soldiers. I would also like to thank the staff at BVES who acted as translators during my interviews with demobilized child-soldiers. Within the Maï-Maï movement, I would like to thank General Padiri Bulenda for allowing me to carry out a study of his Maï-Maï group. I would also like to thank Mudagi, Fidèle, Kupana and Etienne for the considerable effort they put into amassing data for me. I would also like to thank them for their patience and both their willingness to answer my questions and their passionate interest in our discussions. In Bukavu I had the great pleasure of sharing a house with Professor Phillipe Devillé whose company had a most reassuring and soothing effect. This was, frankly, greatly needed because of the considerable pressure and anxiety that haunted me at times during the fieldwork. 1 At RUC I would like to express my deepest gratitude to my supervisor Peter Triantafillou who has encouraged me throughout the writing process and who has commented thoroughly and productively on my sometimes rather long drafts. In addition, his expertise of the approach that I have chosen has helped me to tighten up my analytical focus in many areas. I would like to thank Lars Buur, Simon Turner, Stefano Ponte, Peter Gibbon and Louise Andersen for giving me the opportunity to work and use the facilities at DIIS. Thank you so much to friends and family who have had to put up with my near total absence from their lives since the beginning of the fieldwork in 2005, yet have nevertheless been counted on to support me when it was needed. There is nothing I can say or do to justify that. I would especially like to thank my aunt and uncle, Hanne and Ib, who graciously allowed me to live at their place and at their expense when I found myself without a place to live after the fieldwork. Finally, I would like to express my deepest gratitude to my former supervisor at IDS, Afonso Moreira who persuaded me to stick with the subject even when the prospects for carrying out such a fieldwork were most bleak. He has never wavered in his support and has kept challenging me to be as good as possible even after he was, sadly, let go from IDS right at the moment when I returned from my fieldwork. I shall always be thankful his persistency in guiding me. I can only feel sorry for the future students at IDS who will not benefit from his dedication, experience and sheer brilliance. I am most grateful to the Nordic Africa Institute in Uppsala who supported my research financially. 2 Acronyms ADF Alliance of Democratic Forces AFDL Alliance des Forces démocratiques pour la Libération du Congo ALiR Armée de Libération du Rwanda APR Armée Patriotique Rwandaise CAFI Coordination des Affaires Intérieures CEGEC Centre d’études et de formation sur la Gestion et la prévention des Conflits dans la région de grands lacs CMS Comités des Mamans Sociales CS Comités de Soutien CSC Comités de Sécurité Civile DDR Demilitarisation, Demobilisation and Reintegration EMP Etat-major politico-militaire ex-FAR ex- Forces Armées Rwandaises FAC Forces Armées Congolaises FAC/OPS-EST Forces Armées Congolaises Opérations Est FARDC Forces Armées de la République Démocratique du Congo FDD Forces pour la Défense de la Démocratie FDLR Forces Démocratiques de Libération du Rwanda FNL Forces Nationales de Libération FPR Front Patriotique Rwandais FUNA Former Uganda National Army HDR Human Development Report LRA Lords Resistance Army MAI-MAI Mouvement d’Autodéfense pour l’intégrité et le maintien de l’Autorité Indépendante MCRA/Mai-Mai Mouvement des Mai-Mai Congolais pour la Révolution à l’Africaine MLC Mouvement de Libération du Congo MMM Mouvement Maï-Maï MONUC Mission des Nations Unies en République Démocratique du Congo NALU National Army for the Liberation of Uganda PANAM Partie Nationale Maï-Maï PDM Dynamique de Patriotes Maï-Maï PRM Patriotes Résistantes Maï-Maï RCD-Goma Rassemblement Congolais pour la Démocratie-Goma RCD-K Rassemblement Congolais pour la Démocratie-Kisangani S/RES Security Resolution UNDP United Nations Development Programme UNESC United Nations Economic and Social Council UNHCR United Nations High Commissioner for Refugees UNITA União Nacional para a Independência Total de Angola UNRFII Uganda National Rescue Front II UNSC United Nations Security Council WNBF West Bank Nile Front 3 Table of Contents 1. INTRODUCTION ........................................................................................................................5 The Congolese Conflict..............................................................................................................5 Analysing the Rationalities of National Liberation .....................................................................7 Problem Formulation and Structure of this Dissertation...........................................................11 2. REGIMES OF PRACTICE........................................................................................................14 GENEALOGY .................................................................................................................................15 Genealogy, Truth and Subjectivity ...........................................................................................15 Genealogy and the Problem of Rationality...............................................................................18 Genealogy and Regimes of Practice.........................................................................................21 Genealogy, Ethics and Resistance............................................................................................23 GOVERNMENTALITY .....................................................................................................................24 Biopower.................................................................................................................................25 The Dark Side of Bio-politics...................................................................................................26 Governmentality, Sovereignty and Depoliticisation ..................................................................28 THE MATERIAL AND RESEARCH STRATEGY ...................................................................................29 The Material of Human Security..............................................................................................30 The Fieldwork Material...........................................................................................................31 3. FOR A SAFER WORLD............................................................................................................36 Desecuritising the Maï-Maï .....................................................................................................36 DEFENDING GLOBAL SOCIETY ......................................................................................................38
Recommended publications
  • Prioritizing African Languages: Challenges to Macro-Level Planning for Resourcing and Capacity Building
    Prioritizing African Languages: Challenges to macro-level planning for resourcing and capacity building Tristan M. Purvis Christopher R. Green Gregory K. Iverson University of Maryland Center for Advanced Study of Language Abstract This paper addresses key considerations and challenges involved in the process of prioritizing languages in an area of high linguistic di- versity like Africa alongside other world regions. The paper identifies general considerations that must be taken into account in this process and reviews the placement of African languages on priority lists over the years and across different agencies and organizations. An outline of factors is presented that is used when organizing resources and planning research on African languages that categorizes major or crit- ical languages within a framework that allows for broad coverage of the full linguistic diversity of the continent. Keywords: language prioritization, African languages, capacity building, language diversity, language documentation When building language capacity on an individual or localized level, the question of which languages matter most is relatively less complicated than it is for those planning and providing for language capabilities at the macro level. An American anthropology student working with Sierra Leonean refugees in Forecariah, Guinea, for ex- ample, will likely know how to address and balance needs for lan- guage skills in French, Susu, Krio, and a set of other languages such as Temne and Mandinka. An education official or activist in Mwanza, Tanzania, will be concerned primarily with English, Swahili, and Su- kuma. An administrator of a grant program for Less Commonly Taught Languages, or LCTLs, or a newly appointed language authori- ty for the United States Department of Education, Department of Commerce, or U.S.
    [Show full text]
  • Name Language E-Mail Phone City French Swahili Lingala Hemba Kiluba Kirundi Kinyarwanda Swahili French French Swahili Lingala 4
    Name Language E-mail Phone City French Swahili 1 Beatrice Mbayo Lingala [email protected] 859 -457 -7205 Lexington Hemba Kiluba Kirundi Kinyarwanda 2 Brigitte Nduwimana [email protected] 859-913-1419 Lexington Swahili French French 3 Christine Yohali Swahili [email protected] 859-368-2276 Lexington Lingala 4 Durar Shakir Arabic [email protected] 618-924-0629 Lexington Kinyarwanda 5 Lodrigue Mutabazi [email protected] 615-568-1689 Lexington Swahili Swahili 6 Modest M Bittock Kinyarwanda [email protected] (859)285-3740 Lexington Kirundi 7 Ranuka Chettri Nepali [email protected] 859-312-8216 Lexington 8 Shaza Awad Arabic [email protected] 606-215-9571 Lexington Kirundi Kinyarwanda 9 Tite Niyonizigiye [email protected] 859-368-3167 Lexington Swahili French Somali 10 Abdirizak Mohamed [email protected] 502-450-1346 Louisville Mai-Mai Dari Farsi Urdu Persian 11 Abdul Hasib Abdul Rasool [email protected] 502-337-4550 Louisville Hindi Russian Ukrainian Pashto Somali Swahili 12 Amina Mahamud [email protected] 207-415-5118 Louisville Mai Mai Hindi Dari Persian 13 Aneela Abdul Rasool Farsi [email protected] 502-337-5587 Louisville Urdu Hindi Nepali 14 Buddha Subedi [email protected] 502-294-1246 Louisville Hindi 15 Chandra Regmi Nepali [email protected] 502-337-5524 Louisville Kinyarwanda Swahili 16 Chantal Nyirinkwaya French [email protected] 502-299-4169 Louisville Kirundi Lingala Burmese 17 Hnem Kim [email protected] 502-298-4321 Louisville Chin Kinyarwanda 18 Jean de Dieu Nzeyimana Kirundi
    [Show full text]
  • A Discourse Analysis of Code-Switching Practices Among Angolan Migrants in Cape Town, South Africa
    A Discourse Analysis of Code-Switching Practices among Angolan Migrants in Cape Town, South Africa Dinis Fernando da Costa (2865747) A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in Department of Linguistics, University of the Western Cape SUPERVISOR: PROF. Charlyn Dyers June 2010 i Abstract A Discourse Analysis of Code-Switching Practices among Angolan Migrants in Cape Town, South Africa Dinis Fernando da Costa This thesis is an extension of my BA (Honours) research essay, completed in 2008. This thesis is a more in-depth study of the issues involved in code switching among Angolan migrants living in Cape Town by increasing the scope of the research. The significance of this study lies in the fact that code-switching practices of Angolans in the Diaspora has not yet been investigated, and I hope that this potentially rich vein of research will be taken up by future studies. In this thesis, I explore the code-switching practices of long-term Angolans migrants in Cape Town when they interact with those who have been here for a much shorter period. In my Honours research essay, I revealed a tendency among those who have lived in Cape Town for some time to code-switch from Portuguese to English even in the presence of more recent migrants from Angola, who have little or no mastery of English. This thesis thus considers the effects of space, discourses of power, language ideologies and attitudes on the patterns of inter- and intra-sentential code-switching by these long-term migrants in interaction with each other as well as with the more recent “Angolan arrivals” in Cape Town.
    [Show full text]
  • The Making of Ethnic Territories and Subjects in Eastern DR Congo ⁎ Kasper Hoffmann
    Geoforum xxx (xxxx) xxx–xxx Contents lists available at ScienceDirect Geoforum journal homepage: www.elsevier.com/locate/geoforum Ethnogovernmentality: The making of ethnic territories and subjects in Eastern DR Congo ⁎ Kasper Hoffmann University of Copenhagen, Denmark Ghent University, Belgium ARTICLE INFO ABSTRACT Keywords: In this article I investigate colonial constructions of ethnicity and territory and their effects in the post-in- Ethnicity dependence period in eastern Democratic Republic of the Congo. The core argument of the article is that the Governmentality constructions of ethnicity and territory that are set in motion in struggles over political space in the Congolese Territory conflicts are conditioned by what I call “ethnogovernmentality”, which denotes a heterogeneous ensembleof Subjectivity biopolitical and territorial rationalities and practices of power concerned with the conduct of conduct of ethnic Conflict populations. Through ethnogovernmentality colonial authorities sought to impose ordered scientific visions of DR Congo ethnicity, custom, culture, space, territory, and geography, upon ambivalent cultures and spaces. I show that while ethnogovernmentality failed to produce the stability and order the colonial authorities sought, its ethno- territorial regime of truth and practice has had durable effects on people’s sense of self and on struggles over political space. 1. A dotted red line Administrative maps are often objects of intense political struggles, especially in post-colonial context where they have been imposed on During fieldwork in eastern Congo in 2005 I showed a faded copyof ambiguous and highly heterogeneous cultural and political landscapes. a BA thesis submitted at a local university to one of my interlocutors. As the example above indicates issues related to ethnic territories and The title was “Essai d’histoire politique de Batembo” (Essay on the poli- boundaries are highly contentious in the eastern parts of Democratic tical history of the Batembo).
    [Show full text]
  • 'Official Language': the Case of Lingala by WILLIAM J
    'Official Language': the Case of Lingala by WILLIAM J. SAMARIN, Toronto (Canada) 1. Introduction 2. Origins 3. Vernaculars 4. Protestant Councils 5. Governmental Impetus 6. Linguistic Work 7. Linguistic Divergence 8. Other Factors 9. References Cited 1. Introduction The history of Lingala, one of the dominant lingua francas of Zaire, illustrates the way a number of different forces interact in the life of a language in a modern political state. Although its history parallels in some ways that of other national languages of the world, it stands apart in one important respect. This is best stated in the negative: It does not owe its existence to a particular natural speech community whose language was adopted by others as a second language. If this had been the case, its history would parallel in at least one respect, for example, that of Hindi. What assigns Lingala to a different type of language is that its speakers came into existence at the same time that it became a linguistic reality. The language and the speech community evolved together. In this respect Lingala's history is similar to that of some other new languages in the era of colonialism — those that emerged as pidgins, e. g. Sango in the Central African Republic and Tok Pisin in Papua New Guinea. The fact that Lingala arose in a colonial context is of capital importance, and no full account of its history is adequate unless it looks at all the facets of colonization. Such a history will describe what whites, along with their African auxiliaries, were doing and also how the indigenous peoples responded to the presence and activities of these foreigners.
    [Show full text]
  • Central Africa, 2021 Region of Africa
    Quickworld Entity Report Central Africa, 2021 Region of Africa Quickworld Factoid Name : Central Africa Status : Region of Africa Land Area : 7,215,000 sq km - 2,786,000 sq mi Political Entities Sovereign Countries (19) Angola Burundi Cameroon Central African Republic Chad Congo (DR) Congo (Republic) Equatorial Guinea Gabon Libya Malawi Niger Nigeria Rwanda South Sudan Sudan Tanzania Uganda Zambia International Organizations Worldwide Organizations (3) Commonwealth of Nations La Francophonie United Nations Organization Continental Organizations (1) African Union Conflicts and Disputes Internal Conflicts and Secessions (1) Lybian Civil War Territorial Disputes (1) Sudan-South Sudan Border Disputes Languages Language Families (9) Bihari languages Central Sudanic languages Chadic languages English-based creoles and pidgins French-based creoles and pidgins Manobo languages Portuguese-based creoles and pidgins Prakrit languages Songhai languages © 2019 Quickworld Inc. Page 1 of 7 Quickworld Inc assumes no responsibility or liability for any errors or omissions in the content of this document. The information contained in this document is provided on an "as is" basis with no guarantees of completeness, accuracy, usefulness or timeliness. Quickworld Entity Report Central Africa, 2021 Region of Africa Languages (485) Abar Acoli Adhola Aghem Ajumbu Aka Aka Akoose Akum Akwa Alur Amba language Ambele Amdang Áncá Assangori Atong language Awing Baali Babango Babanki Bada Bafaw-Balong Bafia Bakaka Bakoko Bakole Bala Balo Baloi Bambili-Bambui Bamukumbit
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/25/2021 10:55:25PM Via Free Access Rainfall, Decreasing from the North to the South
    AFRICA FOCUS, Vol.4, Nr.3-4, pp. 173-186. AFRICA REVIEW AN UP-TO-DATE GEOGRAPHICAL, HISTORICAL, POLITICAL AND ECONOMIC SUMMARY OF THE AFRICAN COUNTRIES* Prepared by F. Pauwels, P. Van Damme, D. Theeten, D. Beke, S. Hoste. ANGOLA 1. Official name: People's Republic of Angola Republica Popular de Angola 2. Geography: 2.1. Situation: Angola lies in the west-central part of southern Africa, between 6°S and l8°S, and ll 0 4S'E and 24°E. The district of Cabinda, north of the Zaire river, is part of Angola. 2.2. Total area: 1 246 700 km2 (incl. Cabinda: 7270 km2). 2.3. Natural regions: a 70-80 km large coastal zone separates the central highlands, ranging from 1000 to 2000 m alti­ tude, from the Atlantic Ocean. These plateaux are bordered by the Cristal Mountains in the north and the Chela Mountains in the south. Major river systems are the Kasai and the Zambezi-Okavango system, where altitu­ des well over 1000 m are found. Only the southern coastal zone is suited for cultivation. 2.4. Climate: tropical, with temperatures modified by the altitude and with a marked dry winter season throughout the country. The intertropical convergence zone brings f< Every issue of AFRIKA FOCUS will provide a survey of two or three African countries. The choice will be related, if possible, to articles in the issue. 173 Downloaded from Brill.com09/25/2021 10:55:25PM via free access rainfall, decreasing from the north to the south. The coastal zone has a lower rainfall, caused by the cooling effects of the Benguela current, restricting both convection and land temperatures, and thus lowering precipitation.
    [Show full text]
  • Loba Lingala! an English Guide to the Language of Kinshasa
    Loba Lingala! An English guide to the language of Kinshasa BY THOMAS YOCUM ILLUSTRATIONS BY ALBAN LOW First Published in 2014 by Sampson Low Ltd SLB0004 ISBN 978-0-9534712-5-6 BY THOMAS YOCUM ©YoYo Communications Limited, 2014 All rights reserved. Apart from any use permitted under UK copyright law no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher. For permission to reproduce extracts in whole or in part, please email [email protected] To my friend and teacher, Matthew Kabeya Acknowledgements This book happened by accident. I didn’t imagine that I would be writing it when I first arrived in Kinshasa, nor did I think that I would be putting something like this together during the initial months of study. But as what began as a collection of notes on piles of scrap pieces of A4 gradually became more organised, and I found myself interpreting and explaining various things about Lingala to friends, the project soon started to develop a momentum of its own. Needless to say, none of this would have been even remotely possible without the help, support, humour, patience and wisdom of Professor Matthew Kabeya, or without the technical expertise of Jose Molenge, one of the British Embassy Kinshasa’s resident Lingala authorities. I am deeply indebted to both of them. The book would also not have been possible without the kind support and very excellent contributions of Alban Low. Alban’s illustrations bring the pages alive, conveying a picture of daily life and the nature of Kinshasa and the Democratic Republic of the Congo that are rarely captured.
    [Show full text]
  • Language Information LANGUAGE LINE
    Language Information LANGUAGE LINE. The Court strongly prefers to use live interpreters in the courtrooms whenever possible. However, when the Court can’t find live interpreters, we sometimes use Language Line, a national telephone service supplying interpreters for most languages on the planet almost immediately. The number for that service is 1-800-874-9426. Contact Circuit Administration at 605-367-5920 for the Court’s account number and authorization codes. AMERICAN SIGN LANGUAGE/DEAF INTERPRETATION Minnehaha County in the 2nd Judicial Circuit uses a combination of local, highly credentialed ASL/Deaf interpretation providers including Communication Services for the Deaf (CSD), Interpreter Services Inc. (ISI), and highly qualified freelancers for the courts in Sioux Falls, Minnehaha County, and Canton, Lincoln County. We are also happy to make court video units available to any other courts to access these interpreters from Sioux Falls (although many providers have their own video units now). The State of South Dakota has also adopted certification requirements for ASL/deaf interpretation “in a legal setting” in 2006. The following link published by the State Department of Human Services/ Division of Rehabilitative Services lists all the certified interpreters in South Dakota and their certification levels, and provides a lot of other information on deaf interpretation requirements and services in South Dakota. DHS Deaf Services AFRICAN DIALECTS A number of the residents of the 2nd Judicial Circuit speak relatively obscure African dialects. For court staff, attorneys, and the public, this list may be of some assistance in confirming the spelling and country of origin of some of those rare African dialects.
    [Show full text]
  • Annex A: Democratic Republic of Congo
    Annex A. Summary of the Early Grade Reading Materials Survey in the Democratic Republic of the Congo Geography and Demographics 2,344,858 square Size: kilometers (km2) Population: 79 million (2015) Capital: Kinshasa Urban: 43% (2015) Administrative Divisions: 26 provinces Religion: 70% Christian 10% Kimbanguist 10% Muslim 10% Other Source: Central Intelligence Agency (2015). Note: Population and percentages are rounded. Literacy Projected 2013 Primary School 2015 Age Population (aged 11 million Literacy a a 6–11 years): Rates: Overall Male Female Adult (aged 2013 Primary School 77% 89% 66% 113%, up from 53% in 1999 >15 years) GER:a Youth (aged 2013 Pre-primary 86% 92% 80% 4%, up from 1% in 1999 15–24 years) School GER:a Mean: 17.5 (boy)/23.5 (girl) Language: French correct words per minute When: 2014 Oral Reading Standard deviation: Fluency: 2.4 (boy)/2.0 (girl) Sample (formerc) Equateur Where: EGRA Province Results:b 30% zero scores Fewer than 5% reading with ≥80% Reading comprehension Who: 208 students in P4 Comprehension: 69% zero scores Note: EGRA = Early Grade Reading Assessment; GER = Gross Enrollment Rate; P4 = Primary Grade 4. Percentages are rounded. a Source: UNESCO (2015). b Source: RTI International (2015). c In June–July 2015, the country’s 10 provinces were subdivided into 26 provinces. This was the name of the province at the time of data collection. Language Number of Living Languages:a 210 Major Languagesb Estimated Populationc Government Recognized Statusd French 6,080,000 (L2) (2007)e “Official” language 60 DERP in Africa—Reading
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • In Search of Peace: an Autopsy of the Political Dimensions of Violence in the Democratic Republic of Congo
    IN SEARCH OF PEACE: AN AUTOPSY OF THE POLITICAL DIMENSIONS OF VIOLENCE IN THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO By AARON ZACHARIAH HALE A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2009 1 © 2009 Aaron Zachariah Hale 2 To all the Congolese who helped me understand life’s difficult challenges, and to Fredline M’Cormack-Hale for your support and patience during this endeavor 3 ACKNOWLEDGMENTS I was initially skeptical about attending The University of Florida (UF) in 2002 for a number of reasons, but attending UF has been one of the most memorable times of my life. I have been so fortunate to be given the opportunity to study African Politics in the Department of Political Science in a cozy little town like Gainesville. For students interested in Africa, UF’s Center for African Studies (CAS) has been such a fantastic resource and meeting place for all things African. Dr. Leonardo Villalón took over the management of CAS the same year and has led and expanded the CAS to reach beyond its traditional suit of Eastern and Southern African studies to now encompass much of the sub-region of West Africa. The CAS has grown leaps and bounds in recent years with recent faculty hires from many African and European countries to right here in the United States. In addition to a strong and committed body of faculty, I have seen in my stay of seven years the population of graduate and undergraduate students with an interest in Africa only swell, which bodes well for the upcoming generation of new Africanists.
    [Show full text]