The Voice of AFN
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Juni 2013 | No 2 Verband der Federation of Deutsch-Amerikanischen German-American Clubs Clubs e.V. The Voice of AFN IN DIESER » 05 Convention 2013 in Stuttgart AUSGABE » 10 Gary Bautell: The Voice – the Man IN THIS ISSUE » 16 Prof. Dr. Christian Führer: „Ein Stück Amerika in Mannheim“ » 22 Auf jeden Fall hörenswert – der Siegen StorySLAM EHRENMITGLIEDER IM VORSTAND | HONORARY BOARD MEMBERS Philip D.Murphy Georg Friedrich Prof. Dr. Werner Botschafter der Prinz von Preußen Weidenfeld Vereinigten Staaten (Foto: WikiMedia) Centrum für von Amerika in der angewandte Bundesrepublik Politikforschung Deutschland (Foto: CAP) Horst Seehofer Harald Leibrecht Ministerpräsident des Koordinator für Freistaates Bayern transatlantische (Foto: CSU) Zusammenarbeit im Auswärtigen Amt Die gazette 3/2013 erscheint im November 2013 DANKE ! THANK YOU ! Redaktionsschluss: 15. Oktober 2013 Sie möchten die Arbeit des Verbandes der Do you wish to support the work of the Senden Sie bitte Ihre Beiträge als Worddatei und Deutsch-Amerikanischen Clubs (VDAC) e.V. mit Federation of German-American Clubs (FGAC) Ihre Fotos in einer Mindestgröße von 1 MB / 1000 KB einer Spende unterstützen? with a donation? ausschließlich an die gazette-Redaktion: Der VDAC e.V. ist als gemeinnützige und beson- The FGAC is a non-profit organization for the [email protected] ders förderungswürdige Organisation im Sinne welfare of German-American international Bitte nicht vergessen: Autor und Fotograf müssen des § 5 Abs. 1 Nr. 9 KStG durch das Finanzamt Kai- friendship relations and given non-profit-status immer genannt sein. serslautern anerkannt und stellt Ihnen selbstver- under § 5 Abs. 1 Nr. 9 KStG by the Federal ständlich gerne eine Spendenbescheinigung aus. German Tax Bureau in Kaiserslautern. The gazette 3/2013 will be published in November 2013. Folgende Bankverbindung steht Ihnen zur Bank and Account information for your Editorial Deadline: October 15, 2013. Verfügung: kind consideration: Please submit your articles as a Word file and your photos in a minimum size of 1 MB / 1000 KB to the gazette editor: [email protected] . Kasseler Sparkasse | BLZ 520 503 53 | Konto-Nr. 1 193 220 Please don’t forget to include the names of authors and photographers. IMPRESSUM Herausgeber | Publisher: Die „gazette“ ist die offizielle Zeitschrift des Koordination und Umsetzung: Verband Deutsch-Amerikanischer Clubs / „Verbandes der Deutsch-Amerikanischen Clubs / Ehrler Druck e.K., Johannes-Fuchs-Straße 6, Federation of German-American Clubs e.V. Federation of German-American Clubs e.V.“ 71254 Ditzingen, E-Mail: [email protected] c/o Gary Bautell, The “gazette“ is the official publication of the Gustav Freytag Str. 10, 65189 Wiesbaden “Verband der Deutsch-Amerikanischen Clubs / Grafik und Layout: Tel. (0611) 901 66 34 Federation of German-American Clubs e.V.“ Arno Pfleghar, Print- und Web-Design, E-Mail: [email protected] (a registered non-profit organization). [email protected] Redaktion | Editorial office: Namentlich gekennzeichnete Beiträge geben Erscheinungsort: Stuttgart Bettina Keene-Rauterberg, Brigitte Leverenz nicht unbedingt die Meinung der Redaktion gazette online: www.vdac.de E-Mail: [email protected] wieder. Die Redaktion behält sich Änderungen und Kürzungen vor. Alle englischen Texte ohne Namen sind von Reports signed with the name of the author do Anne Hayner Hefner übersetzt. not necessarily reflect the opinion of the editor, All English texts without bylines are translated who reserves the right to change or shorten by Anne Hayner Hefner. articles. Titelbild: Courtesy 2 gazette N° 2 | Juni 2013 EDITORIAL INHALT | CONTENTS Elisabeth Wittig VDAC AKTUELL | FGAC NEWS Liebe Leserinnen und Vizepräsidentin Deutsch-Amerikanischer Tag 2013 ...... 4 Vice President VDAC-Mitgliedsreise „Buntes Amerika“ . 4 Leser der gazette, 66. Convention in Stuttgart ............ 5 siebzig Jahre amerikanische Militärpräsenz in “The Ties that bind … “ ............... 7 Europa und damit verbunden auch siebzig Jahre Convention in Stuttgart: AFN, American Forces Network – das allein ist Jugend-Workshop.................... 9 schon Grund genug für den Verband der Deutsch- Studentenseminar.................... 9 Amerikanischen Clubs zurückzuschauen und sich zu fragen, welchen Einfluss die amerikanischen Solda- Dear gazette FORUM | FORUM ten und ihre Familien und insbesondere das ameri- Readers, The Voice – the Man: “You may Not Know kanische Radio auf das gegenseitige Verständnis Him, but You‘ve Probably Heard Him!“ .. 10 der Menschen und auf das Deutschland von heu- Seventy years of American Forces in Europe Interview: Gary Bautell, te gehabt haben. Diesen Fragen sind wir bei der and along with that seventy years of AFN, the President of the Federation ........... 12 Mitgliederversammlung am 11. Mai in Stuttgart American Forces Network - this in itself is reason nachgegangen – eine sehr gelungene Veranstal- enough for the Federation of German-American Gary Bautell – a Man for all Seasons.... 13 tung, hervorragend organisiert vom GAC Stuttgart Clubs to look back and ask ourselves which Amerikahäuser in Deutschland (2) – 1948. Diesem Thema widmet sich auch diese Aus- influence the American Forces and particularly James-F.-Byrnes-Institut in Stuttgart ... 14 gabe der gazette. Im Verband der Deutsch-Ameri- American radio has had on furthering our kanischen Clubs wird die Wirkung von AFN auf die mutual understanding and on shaping today’s Online Think Tank .....................15 deutsche Gesellschaft durch eine Person beson- Germany. This was a topic in Stuttgart at the Prof. Dr. Christian Führer: ders verkörpert: Gary Bautell, der im vierten Jahr 66th Convention in May – an event wonderfully Ein Stück Amerika in Mannheim ....... 16 Präsident unseres Verbandes ist, feiert in diesem organized by the Stuttgart GAC of 1948 - and VDAC – WICHTIGE ADRESSEN | Jahr sein 50-jähriges Dienstjubiläum bei AFN. Ei- this will be a theme in this issue of the gazette. nen großen Teil dieser Zeit war er Leiter von AFN For us in the Federation one person in particular FGAC – IMPORTANT ADDRESSES Radio Europe. Für die meisten von uns, die seine exemplifies the impact of AFN on German society: Vorstandsmitglieder, Internet Coordinator, Stimme während der letzten fünfzig Jahre im Radio Gary Bautell, the President of the Federation in American Liaison, Clubs .............. 18 gehört haben und die ihn seitdem kennengelernt his fourth year now, is celebrating 50 years with STUDENTENAUSTAUSCH | haben, steht er für ein zukunftsorientiertes Amerika AFN, much of the time as Chief of AFN Radio STUDENT EXCHANGE voller Dynamik und Stärke. Indem er Deutschland Europe. For most of us who have heard his voice als seinen Lebensmittelpunkt gewählt hat, perso- on the radio for the past five decades and those Darmouth College / Universität Bonn: nifiziert er einen kosmopolitischen Lebensstil. Mit of us who have gotten to know him since, he A Weekend in Rheinland-Pfalz ......... 20 seinem Engagement für die deutsch-amerikanische stands for our image of the United States of Ein Wochenende in Rheinland-Pfalz .... 21 Freundschaft inspiriert er uns alle. America as a forwardlooking country of great JUGENDARBEIT | YOUTHWORK Genau diese Ziele verfolgen wir mit den Pro- energy and strength. By choosing Germany as his grammen des Verbandes: Das Studentenaus- residence, he shows a cosmopolitan outlook on DAG Siegerland-Wittgenstein: tausch- und das Jugendprogramm sollen jungen life and in his dedication to German-American Auf jeden Fall hörenswert – Menschen ermöglichen, vielfältige Lebenseinstel- friendship he is an inspiration for all of us. der Siegen StorySLAM .............. 22 lungen kennenzulernen und dadurch ihren Horizont These are the goals we try to achieve CLUB NEWS zu erweitern. Auf der Grundlage unserer gemeinsa- through the programs of the Federation: The D-A Frauenclub Hamburg: men Werte werden unsere Alumni unsere Zukunft Student Exchange and Youth Program are meant Spenden mit Tradition................ 23 gestalten und so zu einer besseren Welt beitragen. to enable young people to become aware of Durch die Verleihung der General Lucius D. Clay different life attitudes and thus to gain a broader DAIF Club / GAIW Club Kaiserslautern: Medaille an Persönlichkeiten, die sich in besonde- perspective on life. By making their choices on The Fisher Houses of Landstuhl, rer Weise um die deutsch-amerikanische Freund- the basis of our common values, our alumni will Germany........................... 24 schaft verdient gemacht haben, setzt der Verband contribute to making the world a better place. D-A Herrenclub München: ein weiteres Zeichen für die Überwindung von phy- By awarding the General Lucius D. Clay Berlin-Tagung....................... 26 sischen und mentalen Grenzen. Mit dem diesjähri- Medal to people who have demonstrated D-A Frauenclub München / gen Empfänger W. Michael Blumenthal, eines her- exceptional efforts to strengthen German- G-A Woman‘s Club: Dirndl, Brez‘n und vorragenden Vertreters der Ideale des Verbandes, American friendship, the Federation sets ehren wir eine Persönlichkeit, die dieser Auszeich- another sign for overcoming physical and Hamburger – Bayern meets USA! ...... 27 nung besonders würdig ist. mental borders. With this year’s recipient It is Bazaar time – the Season goes on .. 28 Das Vermächtnis der vergangenen siebzig Jah- Michael Blumenthal superbly representing the D-A Frauenclub / G-A Woman‘s Club re stellt eine Herausforderung für den Verband als Federation’s ideals, we could not have found Heidelberg: