AGENDA2018 Juillet

Édité par la Direction du Tourisme et des Congrès

SOMMAIRE CONTENTS PLAN PAR QUARTIERS | MAP OF NEIGHBOURHOODS | MAPPA PER QUARTIERI 2 SOMMARIO MENSUEL ÉDITÉ PAR AGENDA > MANIFESTATIONS | DIARY > EVENTS | AGENDA > MANIFESTAZIONI 12 MONTHLY PUBLICATION BY MENSILE EDITO DA | | Direction du Tourisme AGENDA > EXPOSITIONS DIARY > EXHIBITIONS AGENDA > MOSTRE 46 et des Congrès de la Principauté de Monaco INFORMATIONS UTILES | USEFUL INFORMATION | INFORMAZIONI UTILI 48 Athos Palace 2, rue de la Lüjerneta 98030 Monaco Cedex T. +377 92 16 61 16 www.visitmonaco.com [email protected] Dépôt légal : juillet 2018

RÉGIE PUBLICITAIRE ADVERTISING AGENCY REGIA PUBBLICITARIA

Les Gémeaux 15, rue Honoré Labande 98000 Monaco T. +377 97 70 75 95 www.monaco-communication.mc [email protected]

IMPRIMÉ PAR PRINTED BY STAMPATO DA Graphic Service Monaco NOTA BENE Le contenu informatif est susceptible de modifications. Retrouvez le programme des manifestations sur : www.visitmonaco.com This information is subject to change. Consult the programme of events at: www.visitmonaco.com Il contenuto informativo è suscettibile di modifiche. Ritrovate il programma delle manifestazioni su: www.visitmonaco.com

Photo de couverture :Fotolia PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 2 Voir pages suivantes See next pages Vedere pagine seguenti

Lieux de spectacles | Event locations s Monaco Le Grand Tour Luoghi di spettacolo (Arrêts du Bus panoramique) > p. 4-8 d H1 Monte-Carlo Golf Club a D3 Académie de Musique Prince Rainier III (La Turbie, Mont-Agel, alt. 810 m) > p. 8 de Monaco > p. 4 f D5 Musée Océanographique et Aquarium > p. 4 z G3 Auditorium Rainier III > p. 8 g B3 Musée des Timbres et des Monnaies > p. 4 e C4 Cathédrale de Monaco > p. 4 Nouveau Musée National de Monaco r B5 Chapiteau - Espace Fontvieille > p. 4 Deux lieux, deux thématiques t C4 Cour d’Honneur du Palais Princier > p. 4 h H2 • Villa Sauber > p. 8 j C1 • Villa Paloma > p. 4 y L3 Le Sporting - Monte-Carlo > p. 10 k C4 Palais Princier (Grands Appartements) > p. 4 u H3 Grimaldi Forum Monaco > p. 8 l B5 Parc Paysager de Fontvieille i M2 Monte-Carlo Country-Club (Tennis) > p. 10 et Roseraie Princesse Grace > p. 4 o D5 The Monaco Open Air Cinema > p. 6 m C2 Parc Princesse Antoinette > p. 4 p D4 Salle d’Exposition du Quai Antoine Ier > p. 6 w D3 Stade Nautique Rainier III > p. 6 q B3 Salle Léo Ferré - Espace Polyvalent > p. 4 x A1 Tennis Club de Monaco > p. 4 s G3 Salle Garnier - Opéra de Monte-Carlo > p. 8 c D5 Trains Touristiques “Monaco Tours” > p. 4 d D3 Square Théodore Gastaud > p. 4 f D1 Théâtre des Muses > p. 4 Hôtels | Hotels | Alberghi g D3 Théâtre des Variétés > p. 4 a F3 Hôtel de > p. 6 h F3 Théâtre Princesse Grace z F3 Hôtel Hermitage > p. 6 Cinéma des Beaux Arts > p. 6 e G4 Fairmont Monte Carlo > p. 8 j E5 Théâtre du Fort Antoine > p. 6 r G4 Hôtel Métropole Monte-Carlo > p. 8 k A3 Stade Louis II > p. 4 t E3 Port Palace > p. 6 y L2 Monte-Carlo Bay Hotel & Resort > p. 10 Loisirs touristiques | Tourist activities Attività di svago u M3 Monte-Carlo Beach Hotel > p. 10 i K2 Le Méridien Beach Plaza > p. 10 a D4 Atelier Folon > p. 6 o B5 Columbus Monte-Carlo > p. 4 z E3 Bateau-bus électrique > p. 6 p F2 Novotel Monte-Carlo > p. 6 e G3 Casino de Monte-Carlo > p. 8 q C3 Hôtel Ambassador-Monaco > p. 4 r B3 Exposition de la Collection de Voitures Anciennes de S.A.S. le Prince de Monaco > p. 4 s C3 Hôtel de France > p. 4 t K1 Francis Bacon MB Art Foundation > p. 10 y C3 Jardin Animalier > p. 4 Handiplage : u G3 Jardins du Casino > p. 8 P Parking public plage accessible i J2 Jardins du Larvotto > p. 8 Ascenseur public aux handicapés o B2 Jardin Exotique et Grotte de l’Observatoire T Station ou borne de taxi Musée d’Anthropologie préhistorique > p. 4 Toilette publique (et dans tous les parkings publics) p H3 Jardin Japonais > p. 8 Rampe d’accès handicapé q D5 Jardins Saint-Martin > p. 4 Office de Tourisme : tél. +377 92 166 166 COLLECTION DE VOITURES ANCIENNES JARDIN DE SAS LE PRINCE ANIMALIER DE MONACO

Monaco Monaco Terrasses de Fonvieille Terrasses de Fonvieille Tél. +377 92 05 28 56 Tél. +377 93 50 40 30 PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 4 >> 6 >> 6 >> 6 AB C D

E H IC VER N B S N R MONEGHETTI O CAP D'AIL IC U E O LE 1 C V NUE A AVE HECTOR OTTO R JA E D DU N N P NICE E VERS Y P O E D UE ELGIQU M AR DU JAR TIQ B P V DIN EXO DE LE U D O AR ACCÈS B V INIER LE RA III GARE P U D CENTRE O AR HOSPITALIER B V LE PRINCESSE GRACEJARDIN EXOTIQUE P U P O P B RUE LOUIS AURE TI LA S P E R E È

A T U R V ETTO-F E EN R VENUE CROV 2 UE A R

PA R RUE GRIMALDI S E TE I U P RU R E II E ACCÈS I I C D SUFF ER N GARE L INI I RA R A P D P M R EVAR V. I E ARI BOUL GALERIES A R N G OT BOUL DES JARDINS R AVENUE DE E V FONTVIEILLEAR E N D CHA D'APPOLINE U E RLE P RRUE YMOND S II VERS NICE I r Place du e P P I Canton R INCESSE CAROLINE Place R OUIS UE P T DU GABIAN d'Armes D L R RUE E E M B ILL RUE L A CENTRE CIAL O 3 T

T T DE FONTVIEILLE P P P AV. ALBERT II D P R r A Ie E A V V P T E IG E N R P S L P U SA E N U I E B P O L UE L

A R B LA C D A

P U

A I P P A

O P U

CAP D'AIL S FONTVIEILLE R Q E A T D V . Place du E N V PORT DE Palais U A R UE E Q RUE C.- UA FONTVIEILLE D Q

AV. S R U

DES CA N E T S A A

TEL I U DES A I

DE L

Place des V BE R A E A E P A

V UE N

Oliviers R E N T

. Place du - F P U O

4

M UE CASTRO O I

L . GAST R E N

D FOURRIÈRE I EM R E Campanin L

E J L BAS PA T D ANDO E

S CAMPING- E E RTS

A COL -N E CARS N-C D P S EU LA P E AL E V

P H L E QU AR . O DI

T AR

G S L H A

UE LFE S E

N P S

I -

S L R

EY E A T

R PORT DE P U A Place de la

G

I P A CAP D'AIL VE Visitation P L N U S E S S E A D IN E T-M AR D . TIN

. V P V A T

A P HÉLIPORT 5 MONACO-VILLE

© MONACO communication - Tous droits réservés, reproduction interdite

PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 6 >> 8 >> 8 >> 8 CD E FG

BO P MONEGHETTI U L Pont Ste-Dévote B EV 1 A GARE OTTO R JAR

D DU D SNCF E L I

N

P L I

T

V

P E T E E GIQUE X

L O

E U QU B P B E T O D U Q I LE Q D V O R AR

A ACCÈS D R V U B E AINIER I E L R II GARE O LILAS P DES Place de la P U D U R E O R L IN U B VA E E CE R Crémaillère E V SS L D E U P A P R . CH O RU D V AR E B E LOUIS AUREGLIA A LOTT D S E E R S È U GALERIE DU

R I BOULEVARD -F E ACCÈS S PARK PALACE O P S 2 R GARE E R RUE GRIMALDI T E I Place

P RU Ste-Dévote

A T

E OS E P C E I ACCÈS I A

C GARE D SUFF Ier A P A E L C P AVENU N L V V I I T ENUE D A P R . L R Q A A P M R E U V P P A V. I E ARI LB A . V T D E SHOP ES A R N A I J ' E N . O S

G OT I D - S LE M DINS F U S

E R N A E . T S E E E P LINE U U N E E G S

Q É D A C AV. DE RRUE YMOND IT T E D M Place du

A ER N

r H I e TS E L' T Casino P I K R R -U INCESSE CAROLINE E P

N N Place R OUIS U T IS N E P E d'Armes L R D D E E M E Y B U RUE L ILL N O A B E L O 3 T O V R P U A L A P E A C D V V - T R r A . E A Ie R D T E A D E MON V V E IG P T L E O N L R U U SA E IS U I E B I O UE L R B LA CONDAMINE D A

U

I P

O A

P U PORT R Q A T V Place du E HERCULE N MONTE- Palais R U UE E RUE C.- D Q R U E T A U DES A I

DE L V

BE E R A E P A UE N

R E N T

- F P U O 4 M UE

CASTRO CASTRO O I L . GAST R E N

I EM R E L

L BAS PA T D

ANDO E I E RTS e

COL -N E r D S EU LA E AL E V L E QU

. O DI A T R H AN TA IN E Place de la A VEN Visitation P UE P SAIN T T-MA RTIN

T S R U E H C 5 Ê DE P P IN S MONACO-VILLE CHEM

© MONACO communication - Tous droits réservés, reproduction interdite

Chaussures Multimarques Hommes & Femmes Concept Store Juniors www.capucinesmonaco.com

13 &15 Rue Princesse Caroline • 98000 Monaco • + 377 93 30 28 32 • [email protected] Park Palace my luxury choice.

A rendez-vous with 30 & more brands. brioni, kiton, john lobb, canali, ashis, erika cavallini, malene birger, paul&joe, vanesse bruno, avant toi, brunello cucinelli, church’s, chloe, gianvito rossi, hogan, jimmy choo, tod’s, zanellato, led design emotion, dolce gabbana, fabiana filippi, cutler&gross, chrome hearts, zilli, carlo ramello, royal cashmere, cortigiani, fray, louis sciolla, elizabeth&james. food : casa del caffé, capocaccia, palace café, piamu frescu, plaisirs du palais, valentin park Palace beauty : real coiffure, everline center, jacques de rigaud coiffure avenue de la costa art : maison d’art, robert zehil gallery monte-carlo 98000 - monaco real estate & yachting : j&k wentz real estate, capital real estate, la costa properties, christie’s, peter van naeltwijc real estate, unique yachting monaco in front of casino’s gardens PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 8 >> 10 >> 10 >> 10 FG H J LA ROUSSE

EL DE A BEAUSOLEIL NT-AG I

C 1

VERS MO

N

P A V

E O N U N N E A Place L' des Moulins DE LA BOULEVARD D'ITALIE Pont P La Rousse

AS S PR E DES LIL Place de la LIN IN U OU P CE R Crémaillère M SS P S E-BR E P DE AND ETAGNE CH GR ARLOTTE ARD E P LEV D OU UE B EN GALERIE DU AV E BOULEVARD DES MOULINS RAC PARK PALACE E G TO SS 2 NE T CE G VO IN TA R PR E A E BR L U

A - EN T E V

OS ND U A C E RA A DE G D

E L C P AVENUE D I D T L R PLAGES DU LARVO A P A A V T P V E E SHOPPING CENTER E N S LE MÉTROPOLE T

U S UL

E GE E P ÉLUG O U B

A C AV. DES SP

IT

D M Place du E

ER N S I E L'H T Casino LARVOTTO

R P

P

E

U T N O B E L O 3 U V R L A A E A C V V - T A . TE RD DE MON L P OU IS II

MONTE-CARLO © MONACO communication - Tous droits réservés, reproduction interdite BATEAU BUS électrique solaire Paiement à bord Tous les jours de e 8h à 19h50 2,00 de MONACO Crossing of the Harbour Traversée du Port de Monaco del Porto

Boarding - Imbargo - Embarquements : Quai des Etas-Unis et Quai Rainier Ier La Francis Bacon MB Art Foundation est une institution à but non lucratif qui consacre ses activités d’étude et de recherche à Francis Bacon, l’un des peintres figuratifs britanniques les plus énigmatiques de la seconde moitié du XXème siècle.

La fondation est ouverte aux chercheurs et aux historiens de l’art toute l’année, ainsi qu’au public à l’occasion de visites guidées et gratuites les mardis et jeudis, sur rendez-vous uniquement.

Francis Bacon MB Art Foundation 21, Boulevard d’Italie MC 98000 Monaco Tel: +377 93 30 30 33 www.mbartfoundation.com

Extérieur de la fondation Etude pour un portrait, 1979 Francis Bacon dans son atelier, 1977 MB Art Collection Copyright The Estate of Francis Bacon. Photo et copyright Carlos Freire All rights reserved - MB Art Collection MB Art Collection PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 10

JK L M ROQUEBRUNE- LA ROUSSE CAP-MARTIN DE A I SAINT-ROMAN

C 1

N

P A V

E O N U N N E A L' DE LACETS ST-LÉON OULEVARD D'I Pont B TALIE BOULEVARD D'IT La Rousse ALIE T A V E Carmes N ENTON-ITALIE U E P VERS M E ALIE D'IT B B LEVARD P OULEV OU R ARD I DU LA N RVO C CE TTO E

GRA P S

E P AVE S

N E

U

S E

E C

S 2

A G CE PRIN R RIN CES P T SE G RA C A E VENUE PR INCES PLAGES DU LARVOTTO SE GR AC E LARVOTTO

T 3

© MONACO communication - Tous droits réservés, reproduction interdite The Regency School of Languages

Depuis plus de 30 ans la seule école à Monaco spécialisée en langues

COURS TOUTE L’ANNÉE - TOUT PUBLIC - SÉJOURS LINGUISTIQUES Apprenez la langue de votre choix : Anglais, Italien, Allemand, Espagnol, Russe, Portugais Learn French even faster

7, avenue Prince Pierre - 98000 MONACO - Tél. +377 92 05 21 21 - Fax : +377 92 05 27 29 [email protected] - www.regencyschool.com AGENDA DIARY AGENDA 12 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

NAUTISME WATER SPORTS SPORT NAUTICI 1er juillet, 1 July, 1° luglio, Baie de Monaco : Bay of Monaco: Baia di Monaco: 26e Challenge Inter-banques, 26th Inter-Bank Challenge, 26° Challenge Inter-banche, organisé par le Yacht Club organised by the Yacht a cura dello Yacht Club de Monaco - Club of Monaco - di Monaco - T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00.

ORGUE ORGAN ORGANO 1er juillet, à 17h 1 July, at 5 pm 1° luglio, alle 17 Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ 13° Festival Internazionale d’Orgue avec Ignacio Festival with Ignacio Ribas di Organo, con Ignacio Ribas Taléns (Principauté Taléns (Principality of Ribas Taléns (Principato d’Andorre), organisé par Andorra), organised by di Andorra), a cura the Department of la Direction des Affaires della Direzione degli Cultural Affairs - Affari Culturali - Culturelles - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. ACTIVITIES ANIMAZIONI ANIMATIONS 2 July, from 3 pm to 7 pm 2 juillet, de 15h à 19h 2 luglio, dalle 15 alle 19 Rainier III Stadio Nautico Rainier III: Stade Nautique Rainier III : Swimming Stadium: 3e Splash Party pour 3° Splash Party per teenager 3rd Splash Party for 13 to di 13-17 anni scolarizzati les 13-17 ans scolarisés 17-year-olds who attend en Principauté - nel Principato - educational establishments T. +377 93 30 64 83. T. +377 93 30 64 83. in the Principality - T. +377 93 30 64 83. TEATRO THÉÂTRE THEATRE 3 luglio, alle 21,30 3 juillet, à 21h30 Fort Antoine: Fort Antoine : 3 July, at 9.30 pm Fort Antoine: Stagione 2018 del Saison 2018 du Théâtre du Teatro del Fort Antoine, Fort Antoine, Italie-Brésil Fort Antoine Theatre 2018 Season Italy Brazil 3:2 Italia-Brasile 3 a 2 di Davide 3 à 2 de Davide Enia par Enia, della Compagnia la Compagnie Tandaim, by Davide Enia performed by the Tandaim Company, Tandaim, a cura della organisée par la Direction Direzione degli Affari des Affaires Culturelles organised by the Department of Cultural Culturali di Monaco - de Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. Affairs, Monaco - T. +377 98 98 83 03. CONCERTO CONCERT CONCERT 4 luglio, 4 juillet, de 19h30 à 22h 4 July, from 7.30 pm to 10 pm dalle 19,30 alle 22,30 Square Théodore Gastaud : Square Théodore Gastaud: Square Théodore Gastaud: Concert dans le cadre Concert as part of Concerto in occasione des Musicales - Bossa Les Musicales - del festival Les Musicales - avec Philippe Loli - Bossa with Philippe Loli - Bossa con Philippe Loli - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02.

CONCERT CONCERT CONCERTO Du 6 juillet au 18 août, From 6 July to 18 August, Dal 6 luglio al 18 agosto, Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Sporting Summer Sporting Summer Festival 2018 - Festival 2018 - Festival 2018 - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. >> 14 >> 14 >> 14 FORMULE DÉJEUNER

DU LUNDI AU VENDREDI

SOLO : PLAT DU JOUR 16€* DUO : ENTREE DU JOUR & PLAT DU JOUR 20 €* TRIO : ENTREE & PLAT DU JOUR RIVIERA MARRIOTT LA PORTE DE MONACO + CAFE GOURMAND 25 €* AVENUE DU PORT CAP D’AIL, 06230 PARKING OFFERT 2 HEURES PHONE +33(0)4 92 10 67 67 MARRIOTTPORTEDEMONACO.COM *L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération. AGENDA DIARY AGENDA 14 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

CONCERT CONCERT CONCERTO 6 juillet, à 20h30 6 July, at 8.30 pm 6 luglio, alle 20,30 Le Sporting Sporting Le Sporting Monte-Carlo : Monte-Carlo: Monte-Carlo: Sporting Summer Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Festival 2018 : 2018: Show with Ringo 2018: Show con Ringo Show avec Ringo Starr Starr and his All Starr Band - Starr and his All Starr Band and his All Starr Band T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.

Ringo Starr CONCERT CONCERTO CONCERT 7 July, at 8.30 pm 7 luglio, alle 20,30 7 juillet, à 20h30 Le Sporting Monte-Carlo: Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Sporting Summer Sporting Summer Festival Festival 2018 : 2018: Fight Aids Monaco 2018: serata Fight Aids Soirée Fight Aids Monaco evening with The Original Monaco con The Original avec The Original Gypsies - Gypsies - Gypsies - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.

ORGUE ORGAN ORGANO 8 juillet, à 17h 8 July, at 5 pm 8 luglio, alle 17 Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International 13° Festival Internazionale d’Orgue avec Olivier Organ Festival with di Organo con Olivier Ver- Vernet, grand orgue, Olivier Vernet, great organ, net, grand organo, The Original Gypsies >> 16 >> 16 >> 16 A quelques pas du Palais Princier, au cœur des ruelles de la vieille ville, le restaurant Le PINOCCHIO vous invite à savourer une véritable cuisine italienne faite maison. EnE terrasse ou dans notre très belle salle de restauration venez déguster nos spécialités.

30 rue Comte Felix Gastaldi - 98000 MONACO Tél : 377 93 30 96 20 Email réservation : [email protected] - Email offi ce : offi [email protected] Site web : www.lepinocchiomonaco.com AGENDA DIARY AGENDA 16 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

J.C. Gandillet, orgue de J.C. Gandillet, choir organ J.C. Gandillet, organo choeur et l’ensemble and the Les Meslanges da coro e il gruppo Les Meslanges, autour ensemble, on the theme Les Meslanges, su de François Couperin of François Couperin François Couperin e et le Prince Antoine 1er, and Prince Antoine 1st, il Principe Antoine 1er, organisé par la Direction organised by the a cura della Direzione des Affaires Culturelles - Department of degli Affari Culturali - T. +377 98 98 83 03. Cultural Affairs - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. ATELIERS LABORATORI Du 9 au 20 juillet, WORKSHOPS Dal 9 al 20 luglio, Grimaldi From 9 to 20 July, Grimaldi Forum Monaco : Grimaldi Forum Monaco: Forum Monaco: Ateliers culturels Cultural workshops Laboratori culturali for children - per bambini - pour les enfants - T. +377 99 99 30 00. T. +377 99 99 30 00. T. +377 99 99 30 00. THEATRE TEATRO THÉÂTRE 10 July, at 9.30 pm 10 luglio, alle 21,30 10 juillet, à 21h30 Fort Antoine: Fort Antoine: Fort Antoine : Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del Saison 2018 du Théâtre Season, No Such Cold Teatro del Fort Antoine, du Fort Antoine, Rien n’est Thing by Naomi Wallace Nulla è poi così freddo si froid de Naomi Wallace performed by the Flacara di Naomi Wallace della par la Compagnie Flacara, Company, organised by Compagnia Flacara, organisée par la Direction the Department of Cultural a cura della Direzione degli des Affaires Culturelles Affairs, Monaco - Affari Culturali di Monaco - de Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT CONCERTO CONCERT 11 July, 11 luglio, 11 juillet, de 19h30 à 22h from 7.30 pm to 10 pm dalle 19,30 alle 22 Square Théodore Gastaud : Square Théodore Gastaud: Square Concert dans le cadre Concert as part of Théodore Gastaud: des Musicales - Bossa Les Musicales - Bossa Jazz Concerto in occasione del avec Jack di Martino - with Jack di Martino - festival Les Musicales- Jazz T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. Bossa con Jack di Martino - T. +377 93 15 06 02. WATER SPORTS NAUTISME From 12 to 14 July, SPORT NAUTICI Du 12 au 14 juillet, Bay of Monaco: Dal 12 al 14 luglio, Baie de Monaco : Monaco Solar & Energy Baia di Monaco: Monaco Solar & Energy Boat Challenge, organised Monaco Solar & Energy Boat Challenge, organisé par by the Yacht Club of Boat Challenge, a cura le Yacht Club de Monaco Monaco - dello Yacht Club di Monaco T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00.

ANIMATIONS ACTIVITIES ANIMAZIONI Du 12 juillet From 12 July to 26 August, Dal 12 luglio au 26 août, Port of Monaco: al 26 agosto, Port de Monaco : Summer on the Port, Porto di Monaco: L’été sur le Port, organisé organised by Monaco L’estate al Porto, a cura par la Mairie de Monaco - City Hall - del Comune di Monaco - T. +377 93 15 28 63. T. +377 93 15 28 63. T. +377 93 15 28 63. >> 18 >> 18 >> 18 77e GRAND PRIX DE MONACO Regardez le Grand Prix du 23 au 26 mai de Formule 1 de Monaco de nos terrasses privées 2019

SAM Monaco Communication  Les Gémeaux ­ • 15, rue Honoré Labande • MC 98000 MONACO T. +377 97 70 75 95 • T. 06 07 93 04 95 • Mail : [email protected] Société Anonyme Monégasque au capital de 198 900 euros AGENDA DIARY AGENDA 18 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

BALLETS BALLET BALLETTI 12, 13, 14 juillet, à 20h 12, 13, 14 July, at 8 pm 12, 13, 14 luglio, alle 20 Opéra de Monte-Carlo - Monte-Carlo Opera - Opera di Monte-Carlo, Salle Garnier : Salle Garnier: Salle Garnier: L’Été Danse ! - Summer Dances! - L’estate balla! - 3 créations en hommage 3 works in tribute to Ingmar 3 creazioni in omaggio à Ingmar Bergman : Bergman: Thoughts on a Ingmar Bergman: Thoughts on Bergman de Bergman by Alexander Thoughts on Bergman Alexander Ekman, 4 Karin Ekman, 4 Karin by Johan di Alexander Ekman, de Johan Inger, Memory Inger and Memory by Mats de Mats Ek & Ana Laguna, 4 Karin di Johan Inger, Ek & Ana Laguna, organ- Memory di Mats Ek & Ana organisé par Le Monaco ised by Monaco Dance Laguna, evento organizzato Dance Forum - Forum - T. +377 97 70 65 T. +377 97 70 65 20. 20. dal Monaco Dance Forum - T. +377 97 70 65 20. CONCERT CONCERT 12 juillet, à 21h30 12 July, at 9.30 pm CONCERTO Palais Princier - Prince’s Palace- 12 luglio, alle 21,30 Cour d’Honneur : Courtyard of Honour: Palazzo del Principe, Concert symphonique par Symphonic concert by the Corte d’Onore: Ingmar Bergman l’Orchestre Philharmonique Monte-Carlo Philharmonic Concerto sinfonico de Monte-Carlo sous Orchestra conducted by dell’Orchestra Filarmonica la direction de Gianluigi Gelmetti with di Monte-Carlo diretta Gianluigi Gelmetti avec Beatrice Rana, piano. da Gianluigi Gelmetti con Beatrice Rana, piano. On the programme: Beatrice Rana, pianoforte. Au programme : Robert Schumann, In programma: Robert Robert Schumann, Franz Schubert and Schumann, Franz Schubert Franz Schubert et Félix Mendelssohn - e Félix Mendelssohn - Félix Mendelssohn - T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28.

THÉÂTRE THEATRE TEATRO 12 juillet, à 21h30 12 July, at 9.30 pm 12 luglio, alle 21,30 Fort Antoine : Fort Antoine: Fort Antoine: Saison 2018 du Théâtre Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del du Fort Antoine, Jean-Paul II Season, John Paul II - Teatro del Fort Antoine, - Antoine Vitez, Rencontre Antoine Vitez, Meeting Giovanni Paolo II - Antoine à Castel Gandolfo de at Castel Gandolfo by Vitez, incontro a Castel Jean-Philippe Mestre Jean-Philippe Mestre Gandolfo di Jean-Philippe in association with the en collaboration avec Mestre, in collaborazione le Diocèse de Monaco, Diocese of Monaco, organised by the con la Diocesi di Monaco, organisée par la Direction a cura della Direzione degli des Affaires Culturelles Department of Cultural Affairs, Monaco - Affari Culturali di Monaco - de Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. 12 JUILLET 2018 - 21H30 JEAN-PAUL II - ANTOINE VITEZ, NAUTISME WATER SPORTS SPORT NAUTICI RENCONTRE À CASTELGANDOLFO 13 juillet, 13 July, 13 luglio, Baie de Monaco : Bay of Monaco: Baia di Monaco: Départ de The Green Start of The Green Blue Partenza di The Green Blue Blue Quest, organisée par Quest, organised by the Quest, evento organizzato de Jean-Philippe Mestre le Yacht Club de Monaco - Yacht Club of Monaco - dallo Yacht Club di Monaco T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. >> 20 >> 20 >> 20

AGENDA DIARY AGENDA 20 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

ORGUE ORGAN ORGANO 15 juillet, à 17h 15 July, at 5 pm 15 luglio, alle 17 Cathédrale Monaco Cattedrale de Monaco : Cathedral: di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ 13° Festival Internazionale d’Orgue avec Eberhard Festival with Eberhard di Organo con Eberhard Lauer (Allemagne), Lauer (Germany), Lauer (Germania), organisé par la Direction organised by the a cura della Direzione des Affaires Culturelles - Department of degli Affari Culturali - T. +377 98 98 83 03. Cultural Affairs - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT CONCERTO 15 juillet, à 21h30 CONCERT 15 luglio, alle 21,30 Palais Princier - 15 July, at 9.30 pm Palazzo del Principe, Cour d’Honneur : Prince’s Palace - Corte d’Onore: Concert symphonique par Courtyard of Honour: Concerto sinfonico l’Orchestre Philharmonique Symphonic concert by the dell’Orchestra Filarmonica de Monte-Carlo sous la Monte-Carlo Philharmonic di Monte-Carlo diretta da direction de Jean-Christophe Orchestra conducted by Jean-Christophe Spinosi Spinosi avec Maxim Jean-Christophe Spinosi con Maxim Vengerov, Vengerov, violon. with Maxim Vengerov, violino. In programma: Au programme : . Georges Bizet, Max Bruch, Georges Bizet, Max Bruch, On the programme: Camille Saint-Saëns, Camille Saint-Saëns, Georges Bizet, Max Bruch, Manuel De Falla e Manuel De Falla, Paul Dukas Camille Saint-Saëns, Paul Dukas T. +377 98 06 28 28. Manuel De Falla and Paul T. +377 98 06 28 28. Dukas - CONCERT T. +377 98 06 28 28. 17 juillet, à 21h30 CONCERTO Palais Princier - CONCERT 17 luglio, alle 21,30 Cour d’Honneur : 17 July, at 9.30 pm Palazzo del Principe - Concert Summer Dream Prince’s Palace - Corte d’Onore: par Eric Serra & RXRA Courtyard of Honour: Concerto Summer Dream Group au profit de la Summer Dream concert di Eric Serra & RXRA Fondation Prince Albert II by Eric Serra & RXRA Group Group, a sostegno della de Monaco. in aid of the Prince Albert II Fondazione Prince Albert II Au programme : of Monaco Foundation. di Monaco. ses plus belles Orgues On the programme: In programma: de films - his best film music. - le sue più belle colonne T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. sonore di film. - T. +377 98 06 28 28. THÉÂTRE THEATRE 17 juillet, à 21h30 17 July, at 9.30 pm TEATRO Fort Antoine : Fort Antoine: 17 luglio, alle 21,30 Saison 2018 du Fort Antoine Theatre 2018 Fort Antoine: 17 JUILLET 2018 - 21H30 Théâtre du Fort Antoine, Season, Men in the Making Stagione 2018 del Des hommes en devenir based on the novel by Teatro del Fort Antoine, DES HOMMES EN DEVENIR d’après le roman de Bruce Machart, performed Uomini in divenire, dal Bruce Machart par le Bloc by the Bloc Opératoire, romanzo di Bruce Machart Opératoire, organisée par organised by the del Bloc Opératoire, a cura la Direction des Affaires Department of della Direzione degli Affari de Bruce Machart Culturelles de Monaco - Cultural Affairs, Monaco - Culturali di Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. >> 22 >> 22 >> 22

AGENDA DIARY AGENDA 22 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

CONCERT CONCERT CONCERTO 18 juillet, 18 July, 18 luglio, de 19h30 à 22h from 7.30 pm to 10 pm dalle 19,30 alle 22 Square Square Square Théodore Gastaud: Théodore Gastaud : Théodore Gastaud: Concerto in occasione Concert dans le cadre des Concert as part of del festival Les Musicales, Musicales - Jazz Manouch Les Musicales - Gypsy Jazz Jazz Manouch con avec Gala Swing Quartet - with the Gala Swing Quartet Gala Swing Quartet - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. ANIMATIONS ANIMAZIONI: ACTIVITIES 19 juillet, de 18h à 20h 19 luglio, dalle 18 alle 20 19 July, from 6 pm to 8 pm Quai Albert Ier : Quai Albert Ier: Herculis EBS - Big Shot, Quai Albert Ier: Herculis EBS - Big Shot, (lancer de poids féminin Herculis EBS - Big Shot, (lancio del peso femminile et masculin du Meeting (female and male shot e maschile del Meeting Herculis EBS) - putting as part of the Herculis EBS) - T. +377 92 05 42 60. Herculis EBS Meeting) - T. +377 92 05 42 60. T. +377 92 05 42 60. CONCERT CONCERTO 19 juillet, à 21h30 CONCERT 19 luglio, alle 21,30 Palais Princier - 19 July, at 9.30 pm Palazzo del Principe, Cour d’Honneur : Prince’s Palace - Corte d’Onore: Concert symphonique par Courtyard of Honour: Concerto sinfonico l’Orchestre Philharmonique Symphonic concert dell’Orchestra Filarmonica de Monte-Carlo by the Monte-Carlo di Monte-Carlo diretta >> 24 >> 24 >> 24 COCKTAIL BAR & WORLD FOOD

nything is possible... A ...... Ouvert 7/7 de midi à 3h du matin • Happy hour 18h-20h DJ Set & Live Music • Lounge festif intérieur Programmation à retrouver sur ...... Port de Monaco • +377 97 98 34 56 • [email protected] • www.jack.mc AGENDA DIARY AGENDA 24 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

sous la direction de Robert Philharmonic Orchestra da Robert Trevino con Trevino avec Jan Lisiecki, conducted by Robert Jan Lisiecki, pianoforte. piano. Au programme : Trevino with Jan Lisiecki, In programma: Edvard Edvard Grieg et Leonard piano. On the programme: Grieg e Leonard Bernstein - Bernstein - Edvard Grieg and Leonard T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. Bernstein - T. +377 98 06 28 28. ANIMAZIONI 20 luglio, ANIMATIONS 20 juillet, de 18h à 1h ACTIVITIES dalle 18 all’una di notte, 20 July, from 6 pm to 1 am Monaco-Ville: Monaco-Ville : Monaco-Ville: U Sciaratu, Il Carnevale U Sciaratu, le Carnaval U Sciaratu, the Summer Estivo della Rocca Estival du Rocher sur Carnival on the Rock sul tema Il Messico - le thème Le Mexique - on the theme of Mexico - T. +377 93 15 06 03. T. +377 93 15 06 03. T. +377 93 15 06 03. ATLETICA LEGGERA ATHLÉTISME ATHLETICS 20 luglio, dalle 19 alle 22 20 juillet, de 19h à 22h 20 July, from 7 pm to 10 pm Stadio Louis II: Stade Louis II : Louis II Stadium: Meeting Internazionale Meeting International Herculis EBS International di Atletica leggera Herculis d’Athlétisme Herculis EBS, Athletics Meeting, IAAF EBS, IAAF Diamond League, IAAF Diamond League Diamond League organised organizzato dalla organisé par la Fédération by the Monegasque Federazione monegasca Monégasque d’Athlétisme Athletics Federation. - di atletica leggera - T. +377 92 05 42 60. T. +377 92 05 42 60. T. +377 92 05 42 60. >> 26 >> 26 >> 26

Direction des A昀aires Culturelles

Cathédrale de Monaco

le jeudi 21 juin portes ouvertes de 19h à 23h du 1er juillet au 19 août 2018 Tous les dimanches à 17h - Entrée libre En collaboration avec le TEL : +377 98 98 83 03 - www.festivalorguemonaco.com

www.gouv.mc

AGENDA DIARY AGENDA 26 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

CONCERT CONCERT CONCERTO 21 juillet, à 20h30 et 22h20 21 July, 21 luglio, Port de Monaco : from 8.30 pm to 10.20 pm alle 20,30 e alle 22,20 Concert avant et après Port of Monaco: Porto di Monaco: le tir de feu d’artifice Concert before and after Concerto prima e dopo avec Crystal Live Band - the fireworks with Crystal i fuochi d’artificio con T. +377 93 15 06 02. Live Band - Crystal Live Band - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. FEUX D’ARTIFICE 21 juillet, à 22h FIREWORKS FUOCHI D’ARTIFICIO Port de Monaco : 21 July, at 10 pm 21 luglio, alle 22 Monaco Art en Ciel, Port of Monaco: Porto di Monaco: concours international Monaco Art en Ciel, Monaco Arte in Cielo, de feux d’artifice (Italie), international fireworks concorso internazionale organisé par la Mairie competition (Italy), di fuochi d’artificio (Italia), de Monaco - organised by Monaco City a cura del Comune T. +377 93 10 12 10. Hall - T. +377 93 10 12 10. di Monaco - T. +377 93 10 12 10. ORGUE ORGAN 22 juillet, à 17h 22 July, at 5 pm ORGANO Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: 22 luglio, alle 17 e 13 Festival International 13th International Organ Cattedrale di Monaco: d’Orgue avec Benjamin Festival with Benjamin 13° Festival Internazionale Righetti (Suisse), organisé Righetti (Switzerland), di Organo con Benjamin par la Direction des organised by the Righetti (Svizzera), a cura Affaires Culturelles - Department of della Direzione degli Affari T. +377 98 98 83 03. Cultural Affairs - Culturali - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT CONCERT 22 juillet, à 21h30 CONCERTI Palais Princier - 22 July, at 9.30 pm 22 luglio, alle 21,30 Cour d’Honneur : Prince’s Palace - Palazzo del Principe, Concert symphonique par Courtyard of Honour: Corte d’Onore: l’Orchestre Philharmonique Symphonic concert by the Concerto sinfonico de Monte-Carlo sous la Monte-Carlo Philharmonic direction de Kazuki Ya- Orchestra conducted by dell’Orchestra Filarmonica mada avec Luis Fernando Kazuki Yamada with Luis di Monte-Carlo diretta da Pérez, piano. Fernando Pérez, piano. Kazuki Yamada con Luis Au programme : On the programme: Fernando Pérez, pianoforte. Modeste Moussorgsky, Modeste Mussorgsky, In programma: Modeste Manuel De Falla, Frederick Manuel De Falla, Frederick Moussorgsky, Manuel Delius et Emmanuel Delius and Emmanuel De Falla, Frederick Delius Chabrier - Chabrier - ed Emmanuel Chabrier - T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28.

THÉÂTRE THEATRE TEATRO 24 juillet, à 21h30 24 July, at 9.30 pm 24 luglio, alle 21,30 Fort Antoine : Fort Antoine: Fort Antoine: Saison 2018 du Théâtre Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del du Fort Antoine, Boxon(s) - Season, Let’s Box until Teatro del Fort Antoine, Jusqu’à n’en plus pouvoir We Can Box No More Boxiamo- fino a non poterne par la Cie Le Petit Théâtre by Le Petit Théâtre de Pain più della Compagnia Le de Pain, organisée par Company, organised Petit Théâtre de Pain, a la Direction des Affaires by the Department of cura della Direzione degli Culturelles de Monaco - Cultural Affairs, Monaco - Affari Culturali di Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. >> 30 >> 30 >> 30 CASINO DE MONTE-CARLO PRÉSENTE Monte-carlo Sporting Summer Festival 2018 DU 06 JUILLET AU 18 AOÛT

RINGO STARR AND HIS ALL STARR BAND THE ORIGINAL GYPSIES SOIRÉE FIGHT AIDS MONACO SEAL GALA DE LA CROIX-ROUGE MONÉGASQUE TOM JONES • LENINGRAD • IL VOLO • ETIENNE DAHO MC SOLAAR • SANTANA • GRACE JONES • RITA ORA NANCY AJRAM NUIT DE L’ORIENT • STAS MIKHAYLOV MONTE-CARLO AN EXCLUSIVE PERFORMANCE BY CIRQUE DU SOLEIL

T. +377 98 06 36 36 #MCSSF digitick.com / ticketnet.fr / fnac.com MONTECARLOLIVE.COM PALAIS PRINCIER MONACO

LE PALAIS PRINCIER LES GRANDS APPARTEMENTS Visite audio guidée en 10 langues

Monaco Ville - Le Rocher Tél. +377 93 25 18 31 Archives du Palais Princier - (A.P.M.) - j.-M. Moll Archives du Palais Princier - (A.P.M.)

www.palais.mc L’IMMOBILIERL’IMMOBILIER EN EN PRINCIPAUTÉ PRINCIPAUTÉ DE MONACOMONACO REAL ESTATE IN THE PRINCIPALITY OF MONACO

EUROPA RÉSIDENCE - PLACE DES MOULINS - MONACO TÉL : +377 92 16 58 88 [email protected] / WWW.CIP.MC AGENDA DIARY AGENDA 30 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

SPECTACLE SHOW SPETTACOLO 25 juillet, de 19h30 à 22h 25 July, from 7.30 pm to 10 pm 25 luglio, dalle 19,30 alle 22 Le Square Square Théodore Gastaud: Square Théodore Gastaud: Théodore Gastaud : Show for Children - Spettacolo per Spectacle pour enfants La Magitrolette - bambini La Magitrolette - La Magitrolette - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. CONCERT CONCERTO CONCERT 25 July, at 9.30 pm 25 luglio, alle 21,30 25 juillet, à 21h30 Prince’s Palace - Palazzo dei Principe - Palais Princier - Courtyard of Honour: Corte d’Onore: Cour d’Honneur : Concert by Cecilia Bartoli, Concerto di Cecilia Bartoli, Concert par Cecilia Bartoli, mezzo-soprano with Andrès mezzosoprano, con mezzo-soprano avec An- Gabetta, violin and Les Andrès Gabetta, violino, drès Gabetta, violon et Les Musiciens du Prince e Les Musiciens du Prince, Musiciens du Prince sous conducted by Gianluca diretti da Gianluca MONACO DANCE FORUM : la direction de Gianluca ALEXANDER Capuano. On the programme: Capuano. In programma: EKMAN Capuano. Au programme : JOHAN Antonio Vivaldi - Antonio Vivaldi - INGER Antonio Vivaldi - MATS T. +377 98 06 28 28. EK T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. LES BALLETS DE MONTE-CARLO :

NACHO DUATO BALLET BALLETTI

JOSEPH BALLETS HERNANDEZ 26, 27, 28, 29 July, at 8 pm 26, 27, 28, 29 luglio, alle 20 12>29 Salle Garnier 26, 27, 28, 29 juillet, à 20h juillet 2018 Opéra de Monte-Carlo Monte-Carlo Opera - Opera di Monte-Carlo, balletsdemontecarlo.com - 00 377 98 06 28 28 Opéra de Monte-Carlo - Salle Garnier : Salle Garnier: Salle Garnier: L’Été Danse ! - Summer Dances! A new L’estate balla! - Une création de Joseph work by Joseph Hernandez Una creazione di Joseph Hernandez et White and White Darkness by Hernandez e White Darkness Darkness de Nacho Duato Nacho Duato performed by di Nacho Duato, eseguita par La Compagnie des the Compagnie des Ballets dalla Compagnia dei Ballets de Monte-Carlo - de Monte-Carlo - Balletti di Monte-Carlo - T. +377 98 06 28 55. T. +377 98 06 28 55. T. +377 98 06 28 55.

CONCERT CONCERT CONCERTO 27 juillet, à 20h30 27 July, at 8.30 pm 27 luglio, alle 20,30 Le Sporting Monte-Carlo - Sporting Monte-Carlo - Le Sporting Monte-Carlo Salle des Etoiles : Salle des Etoiles: Salle des Etoiles: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 : Gala de la Croix-Rouge 2018: Monegasque Red 2018: Gala della Croce Monégasque avec Seal - Cross Gala with Seal - Rossa Monegasca con Seal Seal T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.

CONCERT CONCERT CONCERTO 28 juillet, à 20h30 et 22h20 28 July, from 8.30 pm to 10.20 pm 28 luglio, alle 20,30 e alle 22,20 Port de Monaco : Port of Monaco: Porto di Monaco: Concert before and Tom Jones Concert avant et après Concerto prima e le tir de feu d’artifice - after the fireworks - dopo i fuochi d’artificio - Tribute Rock & British - Rock & British Tribute - Tribute Rock & British - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02.

CONCERT CONCERT CONCERTO 28 juillet, à 20h30 28 July, at 8.30 pm 28 luglio, alle 20,30 Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec Tom Jones - 2018 with Tom Jones - 2018 con Tom Jones - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. >> 32 >> 32 >> 32

AGENDA DIARY AGENDA 32 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

FEUX D’ARTIFICE FIREWORKS FUOCHI D’ARTIFICIO 28 juillet, à 22h 28 July, at 10 pm 28 luglio, alle 22 Port de Monaco : Port of Monaco: Porto di Monaco: Monaco Art en Ciel, Monaco Art en Ciel, Monaco Arte in Cielo, concours international de international fireworks concorso internazionale di feux d’artifice (Espagne), competition (Spain), fuochi d’artificio (Spagna), organisé par la Mairie organised by Monaco a cura del Comune di de Monaco - City Hall - Monaco - T. +377 93 10 12 10. T. +377 93 10 12 10. T. +377 93 10 12 10.

ORGUE ORGAN ORGANO 29 juillet, à 17h 29 July, at 5 pm 29 luglio, alle 17 Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ 13° Festival Internazionale d’Orgue. Promenades en Festival. Promenades in di Organo. Promenades Provence : orgue et Provence: organ and video en Provence: organo e projection vidéo avec projection with Raphaël proiezione video con Raphaël Oliver et Loriane Oliver and Loriane Llorca Raphaël Oliver e Loriane Llorca (France) et Hendrick (France) and Hendrick Llorca (Francia) e Hendrick Burkard (Allemagne), Burkard (Germany), Burkard (Germania), organisé par la Direction organised by the a cura della Direzione des Affaires Culturelles - Department of degli Affari Culturali - T. +377 98 98 83 03. Cultural Affairs - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERTO CONCERT CONCERT 29 luglio, alle 21,30 29 juillet, à 21h30 29 July, at 9.30 pm Palazzo del Principe, Palais Princier - Prince’s Palace - Corte d’Onore: Cour d’Honneur : Courtyard of Honour: Concerto sinfonico Concert symphonique par Symphonic concert by the dell’Orchestra Filarmonica l’Orchestre Philharmonique Monte-Carlo Philharmonic di Monte-Carlo diretta de Monte-Carlo sous la Orchestra conducted by da Thierry Fischer con direction de Thierry Fischer Thierry Fischer with Veronika Eberle, violino. avec Veronika Eberle, Veronika Eberle, violin. In programma: violon. Au programme : On the programme: Arthur Honegger, Arthur Honegger, Félix Arthur Honegger, Felix Félix Mendelssohn Mendelssohn et Franz Mendelssohn and Franz e Franz Schubert - Schubert - Schubert - T. +377 98 06 28 28. Leningrad T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. CONCERTO CONCERT CONCERT 30 luglio, alle 20,30 30 juillet, à 20h30 30 July, at 8.30 pm Le Sporting Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Monte-Carlo: Il Volo Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec Leningrad - 2018 with Leningrad - 2018 con Leningrad - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.

CONCERT CONCERT CONCERTO 31 juillet, à 20h30 31 July, at 8.30 pm 31 luglio, alle 20,30 Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Sporting Summer Sporting Summer Festival 2018 avec Il Volo - Festival 2018 with Il Volo - Festival 2018 con Il Volo - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. >> 34 >> 34 >> 34

AGENDA DIARY AGENDA 34 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018

THÉÂTRE THEATRE TEATRO 31 juillet, à 21h30 31 July, at 9.30 pm 31 luglio, alle 21,30 Fort Antoine : Fort Antoine: Fort Antoine : Saison 2018 du Théâtre Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del du Fort Antoine, Le Passager Season, The Stowaway Teatro del Fort Antoine, clandestin par la Cie Arketal, by the Arketal Company, Il Passeggero clandestino organisée par la Direction organised by the della Compagnia Arketal, des Affaires Culturelles Department of a cura della Direzione degli de Monaco - Cultural Affairs, Monaco - Affari culturali di Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03.

AOÛT 2018 AUGUST 2018 AGOSTO 2018

CONCERT CONCERT CONCERTO 1er août, de 19h30 à 22h 1 August, from 7.30 pm to 10 pm 1 agosto, Square Square Théodore Gastaud: dalle 19,30 alle 22 Théodore Gastaud : Concert as part of Square Théodore Gastaud: Concert dans le cadre Les Musicales - Andrews Concerto in occasione des Musicales - répertoire Sisters’ repertoire with del festival Les Musicales - Andrews Sisters avec repertorio Andrews Sisters les Boogies Cherry - the Boogies Cherry - T. +377 93 15 06 02. avec les Boogies Cherry - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. CONCERT CONCERT CONCERTO er 1 August, at 8.30 pm 1 août, à 20h30 1 agosto, alle 20,30 Opéra de Monte-Carlo - Monte-Carlo Opera - Salle Garnier: Opera di Monte-Carlo - Salle Garnier : Salle Garnier: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec Etienne Daho - 2018 with Etienne Daho - 2018 con Etienne Daho - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.

CONCERT CONCERT CONCERTO 2 août, à 20h30 2 August, at 8.30 pm 2 agosto, alle 20,30 Opéra de Monte-Carlo - Monte-Carlo Opera - Opera di Monte-Carlo - Salle Garnier : Salle Garnier: Sporting Summer Festival Salle Garnier: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec MC Solaar - 2018 with MC Solaar - T. +377 98 06 36 36. 2018 con MC Solaar - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.

Etienne Daho CONCERT CONCERT 2 août, à 21h30 CONCERTO 2 August, at 9.30 pm 2 agosto, alle 21,30 Palais Princier - Prince’s Palace - MC Solaar Cour d’Honneur : Palazzo del Principe, Courtyard of Honour: Corte d’Onore: Concert symphonique par Symphonic concert by the l’Orchestre Philharmonique Concerto sinfonico de Monte-Carlo sous Monte-Carlo Philharmonic dell’Orchestra Filarmonica la direction de Marek Orchestra conducted di Monte-Carlo diretta da Janowski avec Anna by Marek Janowski with Marek Janowski con Anna Vinnitskaya, piano. Anna Vinnitskaya, piano. Vinnitskaya, pianoforte. Au programme : On the programme: In programma: Piotr Ilitch Tchaikovsky - Piotr Ilyich Tchaikovsky - Piotr Ilitch Tchaikovsky - T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. >> 36 >> 36 >> 36 ALLOS 1500 – DOMAINE DU BRUISSET Chalets en bois - 120 à 500 m2

Situé entre le Var et les Alpes-de-Haute-Provence dans un cadre et un environnement exceptionnel avec vues panoramiques. Nouveau lotissement de chalets en bois pouvant être aménagés en fonction des désirs des acquéreurs. Possibilité de construire des chalets de 120 à 500 m² habitables sur des parcelles à partir de 800 m². Exposition plein sud, en face du Seignus. À partir de 360.000 €.

SAINT CHARLES IMMOBILIER Saint Charles 7 avenue Saint Laurent - MC 98000 Monaco Immobilier Tél: +377 97 77 59 17 - http://www.scimonaco.com Monaco www.domainedubruisset.com AGENDA DIARY AGENDA 36 AOÛT 2018 AUGUST 2018 AGOSTO 2018

CONCERT CONCERT CONCERTO 4 août, à 20h et 21h50 4 August, from 8 pm to 9.50 pm 4 agosto, alle 20 e 21,50 Port de Monaco : Port of Monaco: Porto di Monaco: Concert avant et après Concert before and Concerto prima e dopo le tir de feu d’artifice - after the fireworks - i fuochi d’artificio - Tribute to Céline Dion - Tribute to Céline Dion - Tribute to Céline Dion - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02.

FEUX D’ARTIFICE FIREWORKS FUOCHI D’ARTIFICIO 4 août, à 21h30 4 August, at 9.30 pm 4 agosto, alle 21,30 Port de Monaco : Port of Monaco: Porto di Monaco: Monaco Art en Ciel, Monaco Art en Ciel, Monaco Arte in Cielo, concours international de concorso internazionale feux d’artifice (Portugal), fireworks competition (Portugal), organised di fuochi d’artificio organisé par la Mairie (Portogallo), a cura de Monaco - by Monaco City Hall - T. +377 93 10 12 10. del Comune di Monaco - T. +377 93 10 12 10. T. +377 93 10 12 10. ORGAN ORGUE ORGANO 5 août, à 17h 5 August, at 5 pm Monaco Cathedral: 5 agosto, alle 17 Cathédrale de Monaco : Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ Festival. Organ and recital: 13° Festival Internazionale d’Orgue. Orgue et récitant : di Organo. Organo And Your Hand will Close Et ta main fermera les yeux : recitando: E la tua mano the Eyes: Pierre-Marie Pierre-Marie Escourrou, chiuderà gli occhi: Escourrou, readings lectures et Michel Alabau, Pierre-Marie Escourrou, orgue, organisé par la and Michel Alabau, lettura e Michel Alabau, Direction des Affaires organ, organised by organo, a cura della Culturelles - the Department of T. +377 98 98 83 03. Direzione degli Affari Cultural Affairs - Culturali - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT 5 août, à 20h30 CONCERT Le Sporting CONCERTO 5 August, at 8.30 pm 5 agosto, alle 20,30 Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Sporting Summer 2018 avec Santana - 2018 with Santana - T. +377 98 06 36 36. Festival 2018 con Santana T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. CONCERT CONCERT 5 août, à 21h30 CONCERTO Palais Princier - 5 August, at 9.30 pm 5 agosto, alle 21,30 Cour d’Honneur : Prince’s Palace - Palazzo del Principe, Santana Concert symphonique par Courtyard of Honour: Corte d’Onore: l’Orchestre Philharmonique Symphonic concert by the Concerto sinfonico de Monte-Carlo sous Monte-Carlo Philharmonic dell’Orchestra Filarmonica la direction de Marek Orchestra conducted by di Monte-Carlo diretta Janowski avec Irene Marek Janowski with Irene da Marek Janowski con Theorin, soprano. Theorin, soprano. Irene Theorin, soprano. Au programme : On the programme: In programma: Richard Wagner Richard Wagner and Richard Wagner e et Ludwig van Beethoven - Ludwig van Beethoven - Ludwig van Beethoven - T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. >> 38 >> 38 >> 38 O AT PATONA .A.. PNC OAN

B START GRO WIN.

MONACO BUSINESS 2018 6e ÉDITION - MARDI 13 NOVEMBRE LE SALON DÉDIÉ AUX ENTREPRISES

www.monacobusinessexpo.com AGENDA DIARY AGENDA 38 AOÛT 2018 AUGUST 2018 AGOSTO 2018

CONCERT CONCERT CONCERTO 7 août, à 20h30 7 August, at 8.30 pm 7 agosto, alle 20,30 Le Sporting Sporting Le Sporting Monte-Carlo: Monte-Carlo : Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer 2018 con Rita Ora - 2018 avec Rita Ora - Festival 2018 with Rita Ora T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. TEATRO Rita Ora THÉÂTRE THEATRE 7 agosto, alle 21,30 7 août, à 21h30 7 August, at 9.30 pm Fort Fort Antoine : Fort Antoine: Antoine: Saison 2018 du Théâtre Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del Teatro del Fort Antoine, du Fort Antoine, Timon Season, Timon of Athens by the Tac Theatre Timone di Atene della d’Athènes par la Cie Tac Company, organised Compagnia Tac Théâtre, a Théâtre, organisée par by the Department of cura della Direzione degli la Direction des Affaires Cultural Affairs, Monaco - Affari culturali di Monaco - Culturelles de Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT CONCERTO CONCERT 8 August, 8 agosto, 8 août, de 19h30 à 22h from 7.30 pm to 10 pm dalle 19,30 alle 22 Square Théodore Gastaud : Square Théodore Gastaud: Square Théodore Gastaud: >> 40 >> 40 >> 40

AGENDA DIARY AGENDA 40 AOÛT 2018 AUGUST 2018 AGOSTO 2018

Concert dans le cadre des Concert as part of Concerto in occasione Musicales - Variété rock Les Musicales - Easy del festival Les Musicales - avec Good Times listening Rock with the Varietà rock con Good Foundation - Good Times Foundation - Times Foundation - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02.

CONCERT CONCERT CONCERTO 11 août, à 20h et 21h50 11 August, 11 agosto, Port de Monaco : to 8 pm and 9.50 pm alle 20 e alle 21,50 Concert avant et après Port of Monaco: Porto di Monaco: le tir de feu d’artifice - Concert before and Concerto prima e dopo Tribute to Guns’N Roses - after the fireworks - i fuochi d’artificio - T. +377 93 15 06 02. Tribute to Guns’N Roses - Tribute to Guns’N Roses - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. CONCERT 11 août, à 20h CONCERT CONCERTO Le Jardin Exotique : 11 August, at 8 pm 11 agosto, alle 20 Concert par Will Barber - Le Jardin Exotique: Le Jardin Will Barber T. +377 93 15 29 80. Concert by Will Barber - Exotique: T. +377 93 15 29 80. Concerto di Will Barber - T. +377 93 15 29 80. CONCERT 11 août, à 20h30 CONCERT 11 August, at 8.30 pm CONCERTO Le Sporting 11 agosto, alle 20,30 Sporting Stas Mikhaylov Monte-Carlo : Le Sporting Sporting Summer Festival Monte-Carlo: Monte-Carlo: 2018 avec Stas Mikhaylov Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival T. +377 98 06 36 36. 2018 with Stas Mikhaylov - 2018 con Stas Mikhaylov - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. FEUX D’ARTIFICE 11 août, à 21h30 FIREWORKS FUOCHI D’ARTIFICIO Port de Monaco : 11 August, at 9.30 pm 11 agosto, alle 21,30 Monaco Art en Ciel, Port of Monaco Porto di Monaco: concours international de Monaco Art en Ciel, Monaco Arte in Cielo, feux d’artifice (Bulgarie), international fireworks concorso internazionale organisé par la Mairie competition (Bulgaria) di fuochi d’artificio de Monaco - organised by Monaco (Bulgaria), a cura del T. +377 93 10 12 10. City Hall - Comune di Monaco - T. +377 93 10 12 10. T. +377 93 10 12 10. ORGUE ORGAN ORGANO 12 août, à 17h 12 August, at 5 pm Cathédrale 12 agosto, alle 17 Monaco Cathedral: Cattedrale de Monaco : e 13th International Organ di Monaco: 13 Festival International Festival: improvisation 13° Festival Internazionale d’Orgue : improvisation by David Cassan to di Organo: improvvisazione par David Cassan sur accompany a screening of di David Cassan su une projection du film the film The Phantom una proiezione del film Le Fantôme de l’Opéra of the Opera (Rupert Il Fantasma dell’Opera (Rupert Julian-1925), Julian-1925), organised (Rupert Julian-1925), organisé par la Direction by the Department of a cura della Direzione des Affaires Culturelles - Cultural Affairs - degli Affari Culturali - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. >> 42 >> 42 >> 42 UN REPAS de chefs étoilés en bocaux Formule « Boco midi » 12€90 (de 10H à 15H) Salade verte + plat au choix + eau minérale + dessert au choix (+3€50)

Nous contacter à l’avance pour la commande : [email protected] ou tél. +377 99 99 39 39 – LIVRAISON À DOMICILE OU À EMPORTER –

OFFRE VALABLE UN PETIT PRIX DU LUNDI AU VENDREDI HAPPY MIDI | DE 11H00 À 15H00 UNIQUE 4 MENUS AU CHOIX DÉJEUNERS STYLÉS € 12 +2 ACCOMPAGNEMENTS OFFERTS* * SOUPE MISO, RIZ NATURE, SALADE DE CHOU, ÉDAMAMÉ NATURE LA COMPOSITION NE PEUT ÊTRE MODIFÉE POUR DES RAISONS DE QUALITÉ ET DE RAPIDITÉ,

6 greenroll saumon, 6 maki saumon cheese, 6 sushi saumon, 3 fl ocon poulet avocat, 3 freshroll cheese, 6 california thon cuit, 6 california saumon. 3 makislim saumon, 6 california smoky. 3 makislim saumon, 3 freshroll cheese, 3 california saumon. 2 sushi saumon, 2 sushi thon. DÉCOUVREZ NOTRE NOUVELLE CARTE +377 99 99 09 09 PLANET SUSHI MONACO OUVERT 7j/7 er www. .fr 17 BOULEVARD ALBERT 1 DE 9H00 à 24H00 98000 MONACO AGENDA DIARY AGENDA 42 AOÛT 2018 AUGUST 2018 AGOSTO 2018

CONCERT CONCERT CONCERTO 12 août, à 20h30 12 August, at 8.30 pm 12 agosto, alle 20,30 Opéra de Monte-Carlo - Monte-Carlo Opera - Opera di Monte-Carlo, Salle Garnier : Salle Garnier: Salle Garnier: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec Stas Mikhaylov 2018 with Stas Mikhaylov - 2018 con Stas Mikhaylov - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.

CONCERT CONCERT CONCERTO Du 14 au 18 août, à 20h30 From 14 to 18 August, Dal 14 al 18 agosto, Le Sporting Monte-Carlo : at 8.30 pm alle 20,30 Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival 2018 avec Sporting Summer Festival Festival 2018 con Le Cirque du Soleil - 2018 with Le Cirque du Le Cirque du Soleil - T. +377 98 06 36 36. Soleil - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.

CONCERT CONCERT CONCERTO 15 août, de 19h30 à 22h 15 August, 15 agosto, dalle 19,30 alle 22 Square Théodore Gastaud : from 7.30 pm to 10 pm Square Théodore Gastaud: Concert dans le Square Théodore Gastaud: Concerto in occasione cadre des Musicales - Concert as part of del festival Les Musicales - Orgue brésilienne Les Musicales - Brazilian Musica brasiliana avec Andrea Caparros - music with Andrea Caparros con Andrea Caparros - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. >> 44 >> 44 >> 44

AGENDA DIARY AGENDA 44 AOÛT 2018 AUGUST 2018 AGOSTO 2018

SPECTACLE SHOW SPETTACOLO 19 août, à 17h 19 August, at 5 pm 19 agosto, alle 17 Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ 13° Festival Internazionale d’Orgue avec Mami Sakato Festival with Mami Sakato di Organo con Mami (Japon), organisé par la (Japan), organised by Sakato (Giappone), Direction des Affaires the Department of a cura della Direzione Culturelles - Cultural Affairs - degli Affari Culturali - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03.

NAUTISME WATER SPORTS SPORT NAUTICI Du 21 au 26 août, From 21 to 26 August, Dal 21 al 26 agosto, Baie de Monaco : Bay of Monaco: Baia di Monaco: 14e Palermo-Montecarlo, 14th Palermo - Monte-Carlo, 14° Palermo-Montecarlo, organisée par le Yacht Club organised by the Yacht Club de Monaco - of Monaco - a cura dello Yacht Club T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. di Monaco - T. +377 93 10 63 00. CONCERT CONCERT 22 août, 22 August, CONCERTO de 19h30 à 22h from 7.30 pm to 10 pm 22 agosto, dalle 19,30 alle 22 Square Théodore Gastaud : Square Théodore Gastaud: Square Théodore Gastaud: Concert dans le Concert as part of Concerto in occasione cadre des Musicales - Les Musicales - del festival Les Musicales - Pop rock avec Caligagan - Pop rock with Caligagan - Pop rock con Caligagan - T. +377 93 15 06 02. n T. +377 93 15 06 02. n T. +377 93 15 06 02. n

MONACO #15 monsieur

MONACO monsieur magazine masculin NEWS & lifestyle de la principauté

lifestyle de la principauté VENTE EN KIOSQUES serie de portraits ET PAR ABONNEMENT FrédériC lAJOux

magazine masculin NEWS & magazine JEAN-PiErrE ESCANdE interview JEAN-rENé PAlACiO stéphane EdOArdO MOrtArA JEAN-FrANçOiS NOArO 5 € valeri

Numéro d’été 2018 5 € Numéro d’été 2018 - N°15 Numéro d’été

SAM Monaco Communication 15, rue Honoré Labande - MC 98000 M onaco - Tél. +377 97 70 75 95 – Fax. +377 97 70 75 96 [email protected] www.monacomonsieur.com Daniel Boeri présente

5 juin >10 juillet 2018

Stefano Boccalini Fabrizio Basso

Sur une proposition de Gino Gianuizzi

APRES MARX, AVRIL

L’ENTREPÔT - DANIEL BOERI- Galerie d’art contemporain 22 rue de Millo - 98000 Monaco Tel : +377 93 50 13 14 www.lentrepot-monaco.com AGENDA DIARY AGENDA 46 EXPOSITIONS EXHIBITION MOSTRE

GALERIE L’ENTREPÔT GALERIE L’ENTREPÔT GALERIE L’ENTREPÔT Daniel Boeri présente Jusqu’au 10 juillet, Until 10 July, Fino al 10 luglio,

5 juin >10 juillet 2018 Exposition Apres Marx, Avril Exhibition - After Marx, Mostra Dopo Marx, Aprile avec les artistes Stefano April with the artists Stefano con gli artisti Stefano Stefano Boccalini Fabrizio Basso Boccalini et Fabrizio Basso Boccalini and Fabrizio Basso Boccalini e Fabrizio Basso - Sur une proposition de Gino Gianuizzi - T. +377 93 50 13 14. T. +377 93 50 13 14. T. +377 93 50 13 14. LE JARDIN EXOTIQUE APRES MARX, AVRIL LE JARDIN EXOTIQUE LE JARDIN EXOTIQUE Jusqu’au 2 septembre, Until 2 September, Fino al 2 settembre, Mostra Cactus & succulente L’ENTREPÔT - DANIEL BOERI- Galerie d’art contemporain 22 rue de Millo - 98000 Monaco Exposition Cactus & Cactus and Succulents Tel : +377 93 50 13 14 www.lentrepot-monaco.com succulentes par Francis Hallé exhibition by Francis Hallé - di Francis Hallé T. +377 93 15 29 80. T. +377 93 15 29 80. T. +377 93 15 29 80. LE JARDIN EXOTIQUE LE JARDIN EXOTIQUE LE JARDIN EXOTIQUE Fino al 23 settembre, Jusqu’au 23 septembre, Until 23 September, DNSEP 2018, mostra dei DNSEP 2018, exposition DNSEP 2018 - Exhibition by Diplomati del Padiglione des Diplômés du Pavillon graduates of the Pavillon Bosio, Scuola Superiore Bosio, Ecole Supérieure Bosio, Monaco Art School - di Arti Plastiche d’Arts Plastiques - T. +377 93 30 18 39. T. +377 93 30 18 39. T. +377 93 30 18 39. THE MIAMI PLAGE LE MIAMI PLAGE LE MIAMI PLAGE Until 10 October, Fino al 10 ottobre 2018, Jusqu’au 10 octobre, Exposition - Espinasse 31 Mostra Espinasse 31 lands Exposition Espinasse 31 Lands in Monaco - in Monaco - lands in Monaco - T. +377 93 50 94 16. T. +377 93 50 94 16. T. +377 93 50 94 16. PRINCE’S PALACE PALAZZO DEL PRINCIPE PALAIS PRINCIER Until 14 October, Fino al 14 ottobre, Jusqu’au 14 octobre, Exhibition - François- Mostra François-Joseph Exposition François-Joseph Joseph Bosio, Monegasque Bosio, scultore monegasco, Bosio, sculpteur monégasque, Sculptor, 250th Anniver- 250° anniversario della sua 250e anniversaire de sa sary of His Birth organised nascita a cura degli Archivi naissance organisée par by the Palace Archives. di Palazzo. les Archives du Palais. NMNM - VILLA SAUBER NMNM - VILLA SAUBER NMNM - VILLA SAUBER Until 28 October, Fino al 28 ottobre, Jusqu’au 28 octobre, Latifa Echakhch exhibition - Mostra Latifa Echakhch, Exposition Latifa Echakhch, The Mechanical Garden - il giardino meccanico - le jardin mécanique - T. +377 98 98 91 26. T. +377 98 98 91 26. T. +377 98 98 91 26. NMNM - VILLA PALOMA NMNM - VILLA PALOMA Fino al 6 gennaio, NMNM - VILLA PALOMA Until 6 January, Mostra Tom Wesselmann, Jusqu’au 6 janvier, Tom Wesselmann exhibition La Promesse du Bonheur Exposition Tom Wesselmann, - The Promise of Happiness La Promessa della Felicità - La Promesse du Bonheur - T. +377 98 98 48 60. T. +377 98 98 48 60. T. +377 98 98 48 60. GRIMALDI FORUM MONACO GRIMALDI FORUM MONACO From 7 July to 9 September, GRIMALDI FORUM MONACO Du 7 juillet from 10 am to 8 pm Dal 7 luglio al 9 settembre, au 9 septembre, de 10h à 20h (until 10 pm on Thursdays) dalle 10 alle 20 (les jeudis jusqu’à 22h) Exhibition on the theme of (il giovedì fino alle ore 22) Exposition L’Or des Pharaons, The Gold of the Pharaohs - Mostra L’Oro dei Faraoni, 2500 ans d’orfèvrerie dans 2,500 years of goldsmithing 2500 anni di oreficeria l’Egypte Ancienne - in Ancient Egypt - nell’Antico Egitto - T. +377 99 99 25 03. n T. +377 99 99 25 03. n T. +377 99 99 25 03. n >> 14 >> 14 >> 14 20 SEPT 2018 AUDITORIUM RAINIER III

1 ÈRE ÉDITION Images - Shutterstock T ER ’V IM

PR CONFEX SAP MONACO IM SÉ LI BÉ R LA IMEU PR IM Mieux vivre son quotidien... •

CO NA SAM MONACO COMMUNICATION Les Gémeaux - 15, rue Honoré Labande - MC 98000 MONACO SERVICE MO ORGANISATION [email protected] - www.monaco-communication.mc T +377 97 70 75 95 GRAPHI C SAM au capital de 198 900 euros - RCI 98 S 03556 - D.S.E.E. n°221 E 11313 INFORMATIONSINFORMATIONS UTILES USEFUL INFORMAZIONI USEFULUTILES INFORMATION INFORMATION UTILI 48 INFORMAZIONI UTILI >> 4 >> 4 >> 4

CONSULATS ÉTRANGERS | Danemark Italie FOREIGN CONSULATES | 74, bd d’Italie - T. +377 93 50 02 03 17, av. de l’Annonciade - T. +377 93 50 22 71 CONSOLATI ESTERI Djibouti Jamaïque er MONACO 2, bd du Jardin Exotique - 14, quai Antoine I - T. +377 93 50 50 50 Afrique du Sud T. +377 93 50 92 96 Japon 26 bis, bd Psse Charlotte - Dominicaine (République) Place des Moulins - T. +377 97 98 14 64 T. +377 93 25 24 26 Place des Moulins - T. +377 93 30 29 14 Jordanie Albanie Espagne 31, av. Psse Grace - T. +377 93 50 63 93 49, rue Grimaldi - T. 06 61 10 71 34 20, bd des Moulins - T. +377 93 30 24 98 Kazakhstan Allemagne (République Fédérale) Estonie 1, rue du Ténao - T. +377 97 77 13 70 25 bis, bd Albert Ier - T. +377 97 97 49 65 4, bd de France - T. +377 97 77 78 08 Lettonie Autriche Finlande 25, bd de Belgique - T. +377 93 30 02 40 7, bd des Moulins - T. +377 93 30 23 00 15, rue Louis-Notari - T. +377 93 50 94 22 Liban Bahamas France 7, rue du Gabian - T. +377 92 05 36 05 31, av. Psse Grace 1/A4 - T. +377 93 50 78 97 1, rue du Ténao - T. +377 92 16 54 60 Lituanie Belgique Gabon 21, bd de Suisse - T. +377 93 30 35 82 4, av. des Citronniers - T. +377 97 97 11 02 74, bd d’Italie - T. +377 93 10 42 42 Luxembourg Bosnie-Herzegovine Grande-Bretagne 4, bd des Moulins - T. +377 93 25 30 37 27, av. Psse Grace - T. +377 97 77 25 49 11, av. Saint-Michel - T. +377 93 50 99 54 Macédoine sse Brésil Grèce 11, av. P Grace - T. +377 97 77 52 05 3, av. de l’Annonciade - T. 06 07 93 26 25 14, av. de Grande-Bretagne - Madagascar Bulgarie T. +377 93 25 76 55 41, av. Hector Otto - T. +377 93 25 19 19 41, av. Hector Otto - T. +377 97 70 70 00 Guatemala Malawi Canada 14, bd des Moulins - T. +377 92 16 54 00 1 Chemin du Tenao, Le "Roc Fleuri" - 23, rue Emile de Loth - T. +377 97 70 62 42 Guinée T. +377 93 50 05 72 Centrafricaine (République) 33, bd Psse Charlotte - T. +377 97 70 32 74 Maldives sse 74, bd d’Italie - T. +377 97 77 15 44 Honduras 31, av. P Grace - T. +377 93 50 13 91 Chili 1, rue des Genêts - T. +377 97 97 76 77 Mali sse 1, rue P Antoinette - T. +377 97 98 21 96 Îles Cook 8, bd des Moulins - T. +377 97 77 12 99 Chypre 23, bd Albert Ier - T. +377 93 30 06 86 Maroc er sse 14, quai Antoine I - T. +377 98 98 10 10 Irlande 31, av. P Grace - T. +377 97 77 28 84 Côte d’Ivoire 2, av. Psse Grace - T. +377 93 15 70 45 Maurice (République) sse 17, av. d’Ostende - T. +377 93 15 25 25 Islande 9, av. P Alice - T. +377 92 16 58 92 Croatie 34, quai Jean-Charles Rey - Mexique 20, av. de Fontvieille - T. +377 92 05 59 45 T. +377 92 05 90 15 Place des Moulins - T. +33 (0)6 62 76 16 61 >> 50 NOVOTEL MONTE CARLO

ARRÊT NOVOTEL MONTE-CARLO AFTER PRENEZ UN VERRE, LE PROCHAIN TRAIN ARRIVE ! 1 PLANCHE APÉRO + 1 BIÈRE DE MONACO (50CL) = 10€ TOUS LES JEUDIS DE 18H À 21H - AVEC DJ WORK BEFORE TRAIN

HEURES DES TRAINS : Monaco-Nice: 19h / 19h19 / 19h30 / 20h / 20h30 / 21h01 / 21h34 Monaco - Vintimille : 18h32 / 18h38 / 19h03 / 19h33 / 20h05 / 20h37 / 20h43 / 21h04 / 21h3_

CRÉATION GRAPHIQUE © BRIGADE AMOUR - L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération pour la santé, à consommer avec est dangereux d’alcool GRAPHIQUE © BRIGADE AMOUR - L’abus CRÉATION NOVOTEL MONTE CARLO – 16 BOULEVARD PRINCESSE CHARLOTTE – 98000 MONACO INFORMATIONSINFORMATIONS UTILES USEFUL INFORMAZIONI USEFULUTILES INFORMATION INFORMATION UTILI 50 INFORMAZIONI UTILI >> 4 >> 4 >> 4

Moldavie Tchèque (République) Eglise Saint-Martin 24, bd Psse Charlotte - T. +377 97 77 86 20 15, av. de Grande-Bretagne - av. Crovetto-Frères - T. +377 93 30 17 80 T. +377 93 50 46 60 Mongolie Eglise Sainte-Dévote 13, bd Psse Charlotte - T. +377 93 50 55 23 Thaïlande place Ste-Dévote - T. +377 93 50 52 60 2, av. de la Madone - T. +377 93 30 94 94 Montenegro Eglise du Sacré-Cœur 27, bd Psse Charlotte - T. +377 97 77 02 87 Tunisie 6, rue Psse Florestine - T. +377 97 97 21 34 14, chemin de la Turbie - T. +377 93 30 75 26 Mozambique Eglise Saint-Nicolas 1, rue du Gabian - T. +377 97 77 88 83 Turquie 7, rue du Gabian - T. +377 99 99 90 90 place du Campanin - T. +377 92 05 23 29 Népal 23, bd des Moulins - T. +377 97 77 85 00 Uruguay Chapelle de la Miséricorde 27, av. Psse Grace - T. +377 93 15 00 26 Place de la Mairie - T. +377 93 30 87 70 Niger sse Vietnam Chapelle des Carmes 18, rue P Marie de Lorraine - 3, av. du Pdt J.-F. Kennedy - T. +377 97 70 22 20 T. +377 93 30 40 50 54, bd d’Italie - T. +377 93 30 86 40 Norvège NICE Chapelle du Centre Hospitalier 17, bd Albert Ier - T. +377 97 97 09 00 Algérie Princesse Grace 20, bis av. Mont-Rabeau - av. Pasteur - T. +377 97 98 37 07 Panama sse T. +33 4 93 97 71 00 5bis, av. P Alice - T. +377 97 77 50 50 ISRAÉLITE Palaos MARSEILLE Association Cultuelle Israélite 6, lacets Saint-Léon - T. +377 93 30 60 90 Chine (République Populaire de) de Monaco 16, bd Carmagnole - 15, av. de la Costa - Pays-Bas T. +33 4 91 32 00 00 3, av. de la Costa - T. +377 97 70 36 44 T. +377 93 30 16 46 Egypte Pérou 14, rue Dumont Durville - ORTHODOXE Place des Moulins - T. +377 92 16 58 88 T. +33 4 91 25 04 04 Eglise Orthodoxe Russe (à l’église réformée) Philippines États-Unis d’Amérique 7, rue Louis Notari 24, bd Psse Charlotte - T. +377 93 30 10 10 Place Varian Fry - T. +33 1 43 12 48 85 T. +33 (6) 80 86 99 89 Portugal Indonésie PROTESTANT 2, rue de la Lüjerneta - T. +377 93 25 88 00 25, bd Carmagnole - Eglise Réformée Roumanie T. +33 4 91 23 01 60 7, rue Louis Notari 74, bd d’Italie - T. +377 97 77 32 48 Israël T. +377 93 30 29 27 / +33 (6) 80 86 88 69 Russie (Fédération de) 146, rue Paradis - T. +33 4 91 53 39 90 Monaco Christian Fellowship 2, av. Saint-Charles - T. +377 97 70 80 65 Libye 9, rue Louis Notari- Rwanda 6, bd Rivet - T. +33 4 91 29 03 80 ■ T. +377 93 30 60 72 ■ 31, av. Psse Grace - T. +377 92 16 54 54 Sainte-Lucie CULTES | PLACES OF WORSHIP | LOCATION MANIFESTATIONS | 19, av. des Spélugues - T. +377 97 97 66 44 LUOGHI DI CULTO INFORMATION EVENTS | Saint-Marin ANGLICAN INFORMAZIONI MANIFESTAZIONI 6, av. des Citronniers - T. +377 93 25 14 10 Saint-Paul’s Church Ballets | Ballet | Balletti Salvador (El) 22, av. de Grande-Bretagne - T. +377 99 99 30 00 - +377 98 06 28 28 T. +377 93 30 71 06 37, av. des Papalins - T. +377 97 70 55 05 Cinéma des Beaux Arts Sénégal ANTOINISTE T. +377 93 25 36 81 7, av. St Roman - T. 06 40 61 45 90 Temple Antoiniste Concerts, Opéra | Concerts, Opera | Slovaquie 48 bis, bd du Jardin Exotique - T. +377 93 30 34 81 Concerti, Opera 2, av. de la Madonne - T. +377 93 25 77 54 T. +377 99 99 30 00 - +377 98 06 28 28 BAHA’I Slovénie Festival International du Cirque de 4, bd des Moulins - T. +377 92 16 58 00 Fêtes et accueil Monte-Carlo | Monte-Carlo International Sri Lanka T. +377 93 50 50 23 - +377 93 50 90 18 Circus Festival | Festival Internazionale Place des Moulins - T. 06 13 36 07 89 CATHOLIQUE del Circo di Monte-Carlo Suède Cathédrale de Monaco T. +377 92 05 23 45 sse 24, bd P Charlotte - T. +377 97 97 22 22 Rue Emile de Loth - T. +377 93 30 87 70 Galas | Galas | Serate di Gala Suisse Eglise Saint-Charles (Sporting - Monte-Carlo) 10/12, quai Antoine Ier - T. +377 93 15 58 82 av. Saint-Charles - T. +377 93 30 74 90 T. +377 98 06 36 36 >> 52 FOURNISSEUR BREVETÉ DE S.A.S. LE PRINCE SOUVERAIN DE MONACO

Restaurant Japonais Situé au Marché de la Condamine dans la halle gourmande, sur la Place d’Armes

Sushi Foie Gras Carpaccio de Boeuf Assortiment de Poêlé Sushi

Salade de Tofu Joue de Saumon Assortiment Grillé de Sashimi Ouvert tous les jours de 12H à 14H et de 19H15 à 21H30 Fermé : dimanche toute la journée, lundi soir, chaque 3ème lundi du mois

La “Halle Gourmande” du Marché de la Condamine 15, Place d’ Armes - 98000 Monaco - +377 97 77 79 56 - [email protected] INFORMATIONSINFORMATIONS UTILES USEFUL INFORMAZIONI USEFULUTILES INFORMATION INFORMATION UTILI 52 INFORMAZIONI UTILI >> 4 >> 4 >> 4

Grand Prix Automobile de Monaco | Tournoi Masters Series de Tennis | Per telefonare a Monaco dalla Francia Monte-Carlo Grand Prix | Gran Premio Tennis Master Series Tournament | e dall’estero, comporre il prefisso di F1 di Monte-Carlo Torneo di Tennis Master Series internazionale seguito da 377 e dal T. +377 93 15 26 24 T. +377 97 98 70 00 numero che si desidera chiamare. ■ Printemps des Arts de Monte-Carlo | Théâtre | Theatre | Teatro Monte-Carlo Spring Arts Festival | JOURS FÉRIÉS | PUBLIC HOLIDAYS | Primavera delle Arti di Monte-Carlo • Théâtre Princesse Grace - T. +377 93 25 32 27 FESTIVITÀ T. +377 93 25 58 04 • Théâtre des Variétés - T. +377 93 25 67 83 Jour de l’An - 1er janvier • Théâtre des Muses - T. +377 97 98 10 93 ■ Manifestations au Grimaldi Forum Fête de Sainte-Dévote - 27 janvier Monaco | Events at the Grimaldi Forum Monaco | Manifestazioni INDICATIF TÉLÉPHONIQUE Lundi de Pâques - 2 avril 2018 presso il Grimaldi Forum Monaco INTERNATIONAL | INTERNATIONAL Fête du Travail - 1er mai T. +377 99 99 30 00 CALLING CODE | PREFISSO TELEFONICO INTERNAZIONALE Ascension - 10 mai 2018 Spectacles de rues | Street Lundi de Pentecôte - 21 mai 2018 Performances | Spettacoli di strada Pour téléphoner à Monaco depuis la (Fort Antoine dans la ville) - Fête-Dieu - 31 mai 2018 T. +377 98 98 83 03 France et l’étranger, composez le préfixe international suivi de 377 et Assomption - 15 août Concours international de feux du numéro de votre correspondant. Toussaint - 1er novembre d’artifice pyromélodiques | International Pyromelodic Fireworks To call Monaco from France and Fête Nationale - 19 novembre abroad dial the international prefix Competition | Concorso internazionale Immaculée Conception - 8 décembre di fuochi d’artificio piromusicali followed by 377 and the number you T. +377 93 15 28 63 require. Noël - 25 décembre ■ Pub Bienvenue a? MC_2:Pub Bienvenue a� MC 16/03/10 11:44 Page 1

Comptoir Philatélique www.epi.mc NP C&omptoir NumismatiquePhilatélique etdeNumismatique Monaco de MONACO •� Achat-vente de monnaies en OR • BuyingEUROS rares and (Scarce selling EURO GOLD coins) coins •�(Monaco, Acquisto-Vendita Saint-Marin, Vatican, ORO Finlande, etc.) � Timbres de collection (Postage stamps) • EUROSAnciens programmes rares (scarce et affichesEURO coins) du Grand Prix •(Old TIMBRES-POSTE Grand Prix programs andde collectionposters) (postage STAMPS)

A votre service pour tout achat, vente ou expertise du lundi au vendredi, de 9H30 à 18H15, A votre service pour tout achat, vente sans interruption ! 2, rue Princesse Caroline (rue piétonne - pedestrian street) à Monaco ou expertise E-mail:2, rue [email protected] Princesse Caroline (rue piétonne - pedestrian street) à MONACO du lundi au vendredi, Tél. +377 97Tél. 70 : 0040 377 99 97 - 70Fax 40 99+377 - Fax 97 : 00 70 377 40 97 7022 40 22 de 9h30 à 12h15 et de 15h à 18h E-mail : [email protected] Site webwww.comptoir-philatelique.com : www.comptoir-philatelique.com JUILLET 2018 ' ACTUALITÉ DU TOURISME RESPONSABLE EN PRINCIPAUTÉ “EXPO CACTUS ET SUCCULENTES” de Francis Hallé au Jardin Exotique Francis Hallé est un botaniste français spécialisé dans l'architecture des arbres et la biologie des plantes des forêts tropicales. Francis Hallé a passé 15 ans dans les pays tropicaux où il a exploré la biologie des canopées forestières et acoécrit avec Luc Jacquet en 2013, le long-métrage intitulé Il était une forêt.

Au Jardin Exotique de Monaco, plusieurs dessins en grand format sont proposés sur le thème des plantes succulentes.

Du 9 juin au 25 septembre 2018 www.jardin-exotique.mc

MONACO SOLAR & ENERGY BOAT CHALLENGE

Suite au succès des quatre premières éditions, le Yacht Club de Monaco entend développer son épreuve motonautique de bateaux solaires en l’élargissant à toutes les autres énergies propres. L’objectif : promouvoir et optimiser les systèmes de propulsion. Un évènement unique au monde, organisé en collaboration avec la Fondation Prince Albert II de Monaco, la Fondation Hydros et l’Union Internationale Motonautique (UIM), qui a pour mission d’encourager l’innovation technologique afin de répondre aux enjeux énergétiques et environnementaux des industries nautiques et maritimes. Port de Monaco : du 12 au 14 juillet 2018 www.yacht-club-monaco.mc

MONACO GREEN DAYS 2018

La Direction du Tourisme et des Congrès organise la seconde édition des Monaco Green Days, du 15 juillet au 15 août ! Accessible à tous, cette opération de sensibilisation permet de mieux connaitre les actions mises en place en Principauté pour un tourisme responsable grâce à l’organisation de visites thématiques et d’un jeu de piste. Du 15 juillet au 15 août 2018 www.visitmonaco.com POUR INFORMATION, L'OPÉRATION MONACO PLAGE PROPRE SE DÉROULERA JUSQU'AU 15 SEPTEMBRE 2018

Retrouvez toute l’actualité du Tourisme Responsable de la Principauté sur visitmonaco.com #MC GREEN GLAM INFORMATIONSINFORMATIONS UTILES USEFUL INFORMAZIONI USEFULUTILES INFORMATION INFORMATION UTILI 54 INFORMAZIONI UTILI >> 4 >> 4 >> 4

LOCATION | HIRE | NOLEGGIO Hertz Monaco TAXIS | TAXI | TAXI 27, boulevard Albert Ier VOITURES AVEC CHAUFFEUR T. +377 93 50 79 60 STATIONS EXCLUSIVEMENT | HIRE WITH CHAUFFEUR | Casino, avenue de Monte-Carlo AUTO SOLTANTO CON AUTISTA Luxury and Sports Cars Rental Monaco Columbus, avenue des Papalins Abey Limousines 1, avenue Henry Dunant Fairmont Monte Carlo, av. des Spélugues T. +377 97 70 21 30 27, boulevard de Belgique Gare SNCF, parking de la Gare T. +377 93 25 32 86 - 06 07 93 06 65 Monaco Luxury Rent Grimaldi Forum, avenue Princesse Grace Cristal Limousine 7, avenue Princesse Grace T. +377 93 50 54 62 - 06 40 62 05 35 Hôpital Princesse Grace, avenue Pasteur 44, boulevard d’Italie Hôtel Hermitage, Square Beaumarchais T. +377 97 70 81 35 - 06 78 63 57 30 Monte-Carlo Rent A Car Larvotto, avenue Princesse Grace 57, rue Grimaldi Elite Chauffeured Services La Rascasse, quai Antoine Ier 7, rue Suffren Raymond T. +377 99 99 00 19 T. +377 97 77 33 11 Sixt Monte-Carlo Le Rocabella, avenue Princesse Grace 22, avenue Princesse Grace Métropole, avenue de la Madone Limousine Tours Monte-Carlo T. +377 93 50 08 62 Nouvelle Digue, Port Hercule 11, avenue St Michel Sporting d’Eté, avenue Psse Grace T. +377 93 30 30 14 - 06 07 93 57 93 VOITURES AVEC OU SANS CHAUFFEUR | WITH CHAUFFEUR OR SELF-DRIVE | 2M Limousines Services AUTO CON O SENZA AUTISTA BORNES 49 bis, av. de l’Annonciade Décathlon, avenue Albert II T. +377 93 50 69 69 - 06 80 86 40 27 ALC-Monacolimo Eglise Sainte- Dévote, Place Sainte-Dévote 13, av. des Castellans Monaco Cars & Rental T. +377 97 97 05 55 Gare SNCF, pont Sainte-Dévote 3, rue du Castelleretto Gare SNCF, parking de la Gare T. +377 93 50 36 44 - 06 40 61 24 76 Five Stars Limousines sse et Five Stars Rentals Grimaldi Forum, av. P Grace Monaco Luxury Limousine 42 bis, bd du Jardin Exotique Musée Océanographique, av. Saint-Martin 4, rue du Rocher T. +377 98 80 55 20 - 06 72 32 47 22 Nouvelle Digue, Quai Rainier III T. +377 97 77 13 78 - 06 78 63 38 49 Monte-Carlo Limousine Palais Princier, Place du Palais Monaco Prestige Limousines • Fairmont Monte Carlo, Rue Caroline, bd Albert Ier 13, boulevard de Belgique 12, avenue des Spélugues T. +377 98 06 36 95 T. +377 93 50 82 65 TAXI MONACO PRESTIGE T. 06 07 77 35 37 • Héliport de Fontvieille 1, avenue des Castelans, avenue des Ligures Entrée H, Stade Louis II Service Prestige Monte-Carlo T. +377 92 05 66 00 [email protected] 1, avenue Henry Dunant - Mobee - Véhicules 100% électriques Appels 24h sur 24h |24 hour phone T. +377 97 97 18 96 3, avenue Président J.-F. Kennedy service | Chiamate 24 ore su 24. V.I.P. Limousines T. + 377 97 70 22 22 T. + 377 93 15 01 01 1, avenue Henry Dunant Roadster’z Monaco T. +377 97 70 39 99 11, avenue St Michel URGENCES | EMERGENCIES | T. +377 98 80 01 10 EMERGENZE SANITARIE VOITURES SANS CHAUFFEUR EXCLUSIVEMENT | SELF-DRIVE | Ambulances et Pompiers | AUTO SOLTANTO SENZA AUTISTA POLICE | POLICE | POLIZIA Ambulance and Fire Service | Sûreté Publique | Public Safety | Ambulanze e VVFF V.I.P. Rent A Car / Ada Location Sûreté Publique T. 18 / +377 93 30 19 45 / +377 93 15 66 99. 1, avenue Henry Dunant - 3, rue Louis-Notari - T. +377 93 50 18 78 - 06 35 26 16 43 T. +377 93 15 30 15 Hôpital | Hospital | Ospedale Police-Secours | Police emergency | Centre Hospitalier Princesse Grace Avis Monaco Police-Secours - T. 17 (Monaco) - 112 avenue Pasteur - T. +377 97 98 99 00 9, avenue d’Ostende T. +377 93 30 17 53 Objets trouvés | Lost and found | Oggetti smarriti Médecins et Pharmaciens de garde | Europcar Monaco Direction de la Sûreté Publique Doctors and Chemists on duty | 47, avenue de Grande-Bretagne 3-4, rue Louis-Notari - Medici e Farmacie di turno T. +377 93 50 74 95 T. +377 93 15 30 18 T. 116 117 ■

• THE ORIGINAL LIQUEUR FROM MONACO • TASTINGS IN OUR ATELIER

9 RUE DE LA TURBIE MONACO • WWW.ORANGERIE.MC [email protected] TEL +377 99 90 43 38 intermedia

Agence Internationale pour toutes Transactions Immobilières ACHATS - VENTES - LOCATIONS GESTIONS - INVESTISSEMENTS

English Spoken - Si parla italiano - Man spricht Deutsch - Se habla Español

“RESIDENCE DE L’ANNONCIADE” MEMBRE DE LA CHAMBRE 17, AVENUE DE L’ANNONCIADE IMMOBILIERE MONEGASQUE MEMBRE DE LA FEDERATION MONTE-CARLO - MC 98000 MONACO INTERNATIONALE DES TEL. +377 93 50 66 84 PROFESSIONS IMMOBILIERES (F.I.A.B.C.I.) FAX +377 93 50 45 52 E-mail : [email protected] http://www.intermedia-monte-carlo.com DAVIDSON +377 92 16 18 02 DAVIDSON