AGENDA2018 Juillet
Édité par la Direction du Tourisme et des Congrès
SOMMAIRE CONTENTS PLAN PAR QUARTIERS | MAP OF NEIGHBOURHOODS | MAPPA PER QUARTIERI 2 SOMMARIO MENSUEL ÉDITÉ PAR AGENDA > MANIFESTATIONS | DIARY > EVENTS | AGENDA > MANIFESTAZIONI 12 MONTHLY PUBLICATION BY MENSILE EDITO DA | | Direction du Tourisme AGENDA > EXPOSITIONS DIARY > EXHIBITIONS AGENDA > MOSTRE 46 et des Congrès de la Principauté de Monaco INFORMATIONS UTILES | USEFUL INFORMATION | INFORMAZIONI UTILI 48 Athos Palace 2, rue de la Lüjerneta 98030 Monaco Cedex T. +377 92 16 61 16 www.visitmonaco.com [email protected] Dépôt légal : juillet 2018
RÉGIE PUBLICITAIRE ADVERTISING AGENCY REGIA PUBBLICITARIA
Les Gémeaux 15, rue Honoré Labande 98000 Monaco T. +377 97 70 75 95 www.monaco-communication.mc [email protected]
IMPRIMÉ PAR PRINTED BY STAMPATO DA Graphic Service Monaco NOTA BENE Le contenu informatif est susceptible de modifications. Retrouvez le programme des manifestations sur : www.visitmonaco.com This information is subject to change. Consult the programme of events at: www.visitmonaco.com Il contenuto informativo è suscettibile di modifiche. Ritrovate il programma delle manifestazioni su: www.visitmonaco.com
Photo de couverture :Fotolia PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 2 Voir pages suivantes See next pages Vedere pagine seguenti
Lieux de spectacles | Event locations s Monaco Le Grand Tour Luoghi di spettacolo (Arrêts du Bus panoramique) > p. 4-8 d H1 Monte-Carlo Golf Club a D3 Académie de Musique Prince Rainier III (La Turbie, Mont-Agel, alt. 810 m) > p. 8 de Monaco > p. 4 f D5 Musée Océanographique et Aquarium > p. 4 z G3 Auditorium Rainier III > p. 8 g B3 Musée des Timbres et des Monnaies > p. 4 e C4 Cathédrale de Monaco > p. 4 Nouveau Musée National de Monaco r B5 Chapiteau - Espace Fontvieille > p. 4 Deux lieux, deux thématiques t C4 Cour d’Honneur du Palais Princier > p. 4 h H2 • Villa Sauber > p. 8 j C1 • Villa Paloma > p. 4 y L3 Le Sporting - Monte-Carlo > p. 10 k C4 Palais Princier (Grands Appartements) > p. 4 u H3 Grimaldi Forum Monaco > p. 8 l B5 Parc Paysager de Fontvieille i M2 Monte-Carlo Country-Club (Tennis) > p. 10 et Roseraie Princesse Grace > p. 4 o D5 The Monaco Open Air Cinema > p. 6 m C2 Parc Princesse Antoinette > p. 4 p D4 Salle d’Exposition du Quai Antoine Ier > p. 6 w D3 Stade Nautique Rainier III > p. 6 q B3 Salle Léo Ferré - Espace Polyvalent > p. 4 x A1 Tennis Club de Monaco > p. 4 s G3 Salle Garnier - Opéra de Monte-Carlo > p. 8 c D5 Trains Touristiques “Monaco Tours” > p. 4 d D3 Square Théodore Gastaud > p. 4 f D1 Théâtre des Muses > p. 4 Hôtels | Hotels | Alberghi g D3 Théâtre des Variétés > p. 4 a F3 Hôtel de Paris > p. 6 h F3 Théâtre Princesse Grace z F3 Hôtel Hermitage > p. 6 Cinéma des Beaux Arts > p. 6 e G4 Fairmont Monte Carlo > p. 8 j E5 Théâtre du Fort Antoine > p. 6 r G4 Hôtel Métropole Monte-Carlo > p. 8 k A3 Stade Louis II > p. 4 t E3 Port Palace > p. 6 y L2 Monte-Carlo Bay Hotel & Resort > p. 10 Loisirs touristiques | Tourist activities Attività di svago u M3 Monte-Carlo Beach Hotel > p. 10 i K2 Le Méridien Beach Plaza > p. 10 a D4 Atelier Folon > p. 6 o B5 Columbus Monte-Carlo > p. 4 z E3 Bateau-bus électrique > p. 6 p F2 Novotel Monte-Carlo > p. 6 e G3 Casino de Monte-Carlo > p. 8 q C3 Hôtel Ambassador-Monaco > p. 4 r B3 Exposition de la Collection de Voitures Anciennes de S.A.S. le Prince de Monaco > p. 4 s C3 Hôtel de France > p. 4 t K1 Francis Bacon MB Art Foundation > p. 10 y C3 Jardin Animalier > p. 4 Handiplage : u G3 Jardins du Casino > p. 8 P Parking public plage accessible i J2 Jardins du Larvotto > p. 8 Ascenseur public aux handicapés o B2 Jardin Exotique et Grotte de l’Observatoire T Station ou borne de taxi Musée d’Anthropologie préhistorique > p. 4 Toilette publique (et dans tous les parkings publics) p H3 Jardin Japonais > p. 8 Rampe d’accès handicapé q D5 Jardins Saint-Martin > p. 4 Office de Tourisme : tél. +377 92 166 166 COLLECTION DE VOITURES ANCIENNES JARDIN DE SAS LE PRINCE ANIMALIER DE MONACO
Monaco Monaco Terrasses de Fonvieille Terrasses de Fonvieille Tél. +377 92 05 28 56 Tél. +377 93 50 40 30 PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 4 >> 6 >> 6 >> 6 AB C D
E H IC VER N B S N R MONEGHETTI O CAP D'AIL IC U E O LE 1 C V NUE A AVE HECTOR OTTO R JA E D DU N N P NICE E VERS Y P O E D UE ELGIQU M AR DU JAR TIQ B P V DIN EXO DE LE U D O AR ACCÈS B V INIER LE RA III GARE P U D CENTRE O AR HOSPITALIER B V LE PRINCESSE GRACEJARDIN EXOTIQUE P U P O P B RUE LOUIS AURE TI LA S P E R E È
A T U R V ETTO-F E EN R VENUE CROV 2 UE A R
PA R RUE GRIMALDI S E TE I U P RU R E II E ACCÈS I I C D SUFF ER N GARE L INI I RA R A P D P M R EVAR V. I E ARI BOUL GALERIES A R N G OT BOUL DES JARDINS R AVENUE DE E V FONTVIEILLEAR E N D CHA D'APPOLINE U E RLE P RRUE YMOND S II VERS NICE I r Place du e P P I Canton R INCESSE CAROLINE Place R OUIS UE P T DU GABIAN d'Armes D L R RUE E E M B ILL RUE L A CENTRE CIAL O 3 T
T T DE FONTVIEILLE P P P AV. ALBERT II D P R r A Ie E A V V P T E IG E N R P S L P U SA E N U I E B P O L UE L
A R B LA C D A
P U
A I P P A
O P U
CAP D'AIL S FONTVIEILLE R Q E A T D V . Place du E N V PORT DE Palais U A R UE E Q RUE C.- UA FONTVIEILLE D Q
AV. S R U
DES CA N E T S A A
TEL I U DES A I
DE L
Place des V BE R A E A E P A
V UE N
Oliviers R E N T
. Place du - F P U O
4
M UE CASTRO O I
L . GAST R E N
D FOURRIÈRE I EM R E Campanin L
E J L BAS PA T D ANDO E
S CAMPING- E E RTS
A COL -N E CARS N-C D P S EU LA P E AL E V
P H L E QU AR . O DI
T AR
G S L H A
UE LFE S E
N P S
I -
S L R
EY E A T
R PORT DE P U A Place de la
G
I P A CAP D'AIL VE Visitation P L N U S E S S E A D IN E T-M AR D . TIN
. V P V A T
A P HÉLIPORT 5 MONACO-VILLE
© MONACO communication - Tous droits réservés, reproduction interdite
PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 6 >> 8 >> 8 >> 8 CD E FG
BO P MONEGHETTI U L Pont Ste-Dévote B EV 1 A GARE OTTO R JAR
D DU D SNCF E L I
N
P L I
T
V
P E T E E GIQUE X
L O
E U QU B P B E T O D U Q I LE Q D V O R AR
A ACCÈS D R V U B E AINIER I E L R II GARE O LILAS P DES Place de la P U D U R E O R L IN U B VA E E CE R Crémaillère E V SS L D E U P A P R . CH O RU D V AR E B E LOUIS AUREGLIA A LOTT D S E E R S È U GALERIE DU
R I BOULEVARD -F E ACCÈS S PARK PALACE O P S 2 R GARE E R RUE GRIMALDI T E I Place
P RU Ste-Dévote
A T
E OS E P C E I ACCÈS I A
C GARE D SUFF Ier A P A E L C P AVENU N L V V I I T ENUE D A P R . L R Q A A P M R E U V P P A V. I E ARI LB A . V T D E SHOP ES A R N A I J ' E N . O S
G OT I D - S LE M DINS F U S
E R N A E . T S E E E P LINE U U N E E G S
Q É D A C AV. DE RRUE YMOND IT T E D M Place du
A ER N
r H I e TS E L' T Casino P I K R R -U INCESSE CAROLINE E P
N N Place R OUIS U T IS N E P E d'Armes L R D D E E M E Y B U RUE L ILL N O A B E L O 3 T O V R P U A L A P E A C D V V - T R r A . E A Ie R D T E A D E MON V V E IG P T L E O N L R U U SA E IS U I E B I O UE L R B LA CONDAMINE D A
U
I P
O A
P U PORT R Q A T V Place du E HERCULE N MONTE- Palais R U UE E RUE C.- D Q R U E T A U DES A I
DE L V
BE E R A E P A UE N
R E N T
- F P U O 4 M UE
CASTRO CASTRO O I L . GAST R E N
I EM R E L
L BAS PA T D
ANDO E I E RTS e
COL -N E r D S EU LA E AL E V L E QU
. O DI A T R H AN TA IN E Place de la A VEN Visitation P UE P SAIN T T-MA RTIN
T S R U E H C 5 Ê DE P P IN S MONACO-VILLE CHEM
© MONACO communication - Tous droits réservés, reproduction interdite
Chaussures Multimarques Hommes & Femmes Concept Store Juniors www.capucinesmonaco.com
13 &15 Rue Princesse Caroline • 98000 Monaco • + 377 93 30 28 32 • [email protected] Park Palace my luxury choice.
A rendez-vous with 30 & more brands. brioni, kiton, john lobb, canali, ashis, erika cavallini, malene birger, paul&joe, vanesse bruno, avant toi, brunello cucinelli, church’s, chloe, gianvito rossi, hogan, jimmy choo, tod’s, zanellato, led design emotion, dolce gabbana, fabiana filippi, cutler&gross, chrome hearts, zilli, carlo ramello, royal cashmere, cortigiani, fray, louis sciolla, elizabeth&james. food : casa del caffé, capocaccia, palace café, piamu frescu, plaisirs du palais, valentin park Palace beauty : real coiffure, everline center, jacques de rigaud coiffure avenue de la costa art : maison d’art, robert zehil gallery monte-carlo 98000 - monaco real estate & yachting : j&k wentz real estate, capital real estate, la costa properties, christie’s, peter van naeltwijc real estate, unique yachting monaco in front of casino’s gardens PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 8 >> 10 >> 10 >> 10 FG H J LA ROUSSE
EL DE A BEAUSOLEIL NT-AG I
C 1
VERS MO
N
P A V
E O N U N N E A Place L' des Moulins DE LA BOULEVARD D'ITALIE Pont P La Rousse
AS S PR E DES LIL Place de la LIN IN U OU P CE R Crémaillère M SS P S E-BR E P DE AND ETAGNE CH GR ARLOTTE ARD E P LEV D OU UE B EN GALERIE DU AV E BOULEVARD DES MOULINS RAC PARK PALACE E G TO SS 2 NE T CE G VO IN TA R PR E A E BR L U
A - EN T E V
OS ND U A C E RA A DE G D
E L C P AVENUE D I D T L R PLAGES DU LARVO A P A A V T P V E E SHOPPING CENTER E N S LE MÉTROPOLE T
U S UL
E GE E P ÉLUG O U B
A C AV. DES SP
IT
D M Place du E
ER N S I E L'H T Casino LARVOTTO
R P
P
E
U T N O B E L O 3 U V R L A A E A C V V - T A . TE RD DE MON L P OU IS II
MONTE-CARLO © MONACO communication - Tous droits réservés, reproduction interdite BATEAU BUS électrique solaire Paiement à bord Tous les jours de e 8h à 19h50 2,00 de MONACO Crossing of the Harbour Traversée du Port de Monaco Traversata del Porto
Boarding - Imbargo - Embarquements : Quai des Etas-Unis et Quai Rainier Ier La Francis Bacon MB Art Foundation est une institution à but non lucratif qui consacre ses activités d’étude et de recherche à Francis Bacon, l’un des peintres figuratifs britanniques les plus énigmatiques de la seconde moitié du XXème siècle.
La fondation est ouverte aux chercheurs et aux historiens de l’art toute l’année, ainsi qu’au public à l’occasion de visites guidées et gratuites les mardis et jeudis, sur rendez-vous uniquement.
Francis Bacon MB Art Foundation 21, Boulevard d’Italie MC 98000 Monaco Tel: +377 93 30 30 33 www.mbartfoundation.com
Extérieur de la fondation Etude pour un portrait, 1979 Francis Bacon dans son atelier, 1977 MB Art Collection Copyright The Estate of Francis Bacon. Photo et copyright Carlos Freire All rights reserved - MB Art Collection MB Art Collection PLAN DE LA MAP OF THE MAPPA DEL PRINCIPAUTÉ PRINCIPALITY PRINCIPATO 10
JK L M ROQUEBRUNE- LA ROUSSE CAP-MARTIN DE A I SAINT-ROMAN
C 1
N
P A V
E O N U N N E A L' DE LACETS ST-LÉON OULEVARD D'I Pont B TALIE BOULEVARD D'IT La Rousse ALIE T A V E Carmes N ENTON-ITALIE U E P VERS M E ALIE D'IT B B LEVARD P OULEV OU R ARD I DU LA N RVO C CE TTO E
GRA P S
E P AVE S
N E
U
S E
E C
S 2
A G CE PRIN R RIN CES P T SE G RA C A E VENUE PR INCES PLAGES DU LARVOTTO SE GR AC E LARVOTTO
T 3
© MONACO communication - Tous droits réservés, reproduction interdite The Regency School of Languages
Depuis plus de 30 ans la seule école à Monaco spécialisée en langues
COURS TOUTE L’ANNÉE - TOUT PUBLIC - SÉJOURS LINGUISTIQUES Apprenez la langue de votre choix : Anglais, Italien, Allemand, Espagnol, Russe, Portugais Learn French even faster
7, avenue Prince Pierre - 98000 MONACO - Tél. +377 92 05 21 21 - Fax : +377 92 05 27 29 [email protected] - www.regencyschool.com AGENDA DIARY AGENDA 12 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
NAUTISME WATER SPORTS SPORT NAUTICI 1er juillet, 1 July, 1° luglio, Baie de Monaco : Bay of Monaco: Baia di Monaco: 26e Challenge Inter-banques, 26th Inter-Bank Challenge, 26° Challenge Inter-banche, organisé par le Yacht Club organised by the Yacht a cura dello Yacht Club de Monaco - Club of Monaco - di Monaco - T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00.
ORGUE ORGAN ORGANO 1er juillet, à 17h 1 July, at 5 pm 1° luglio, alle 17 Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ 13° Festival Internazionale d’Orgue avec Ignacio Festival with Ignacio Ribas di Organo, con Ignacio Ribas Taléns (Principauté Taléns (Principality of Ribas Taléns (Principato d’Andorre), organisé par Andorra), organised by di Andorra), a cura the Department of la Direction des Affaires della Direzione degli Cultural Affairs - Affari Culturali - Culturelles - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. ACTIVITIES ANIMAZIONI ANIMATIONS 2 July, from 3 pm to 7 pm 2 juillet, de 15h à 19h 2 luglio, dalle 15 alle 19 Rainier III Stadio Nautico Rainier III: Stade Nautique Rainier III : Swimming Stadium: 3e Splash Party pour 3° Splash Party per teenager 3rd Splash Party for 13 to di 13-17 anni scolarizzati les 13-17 ans scolarisés 17-year-olds who attend en Principauté - nel Principato - educational establishments T. +377 93 30 64 83. T. +377 93 30 64 83. in the Principality - T. +377 93 30 64 83. TEATRO THÉÂTRE THEATRE 3 luglio, alle 21,30 3 juillet, à 21h30 Fort Antoine: Fort Antoine : 3 July, at 9.30 pm Fort Antoine: Stagione 2018 del Saison 2018 du Théâtre du Teatro del Fort Antoine, Fort Antoine, Italie-Brésil Fort Antoine Theatre 2018 Season Italy Brazil 3:2 Italia-Brasile 3 a 2 di Davide 3 à 2 de Davide Enia par Enia, della Compagnia la Compagnie Tandaim, by Davide Enia performed by the Tandaim Company, Tandaim, a cura della organisée par la Direction Direzione degli Affari des Affaires Culturelles organised by the Department of Cultural Culturali di Monaco - de Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. Affairs, Monaco - T. +377 98 98 83 03. CONCERTO CONCERT CONCERT 4 luglio, 4 juillet, de 19h30 à 22h 4 July, from 7.30 pm to 10 pm dalle 19,30 alle 22,30 Square Théodore Gastaud : Square Théodore Gastaud: Square Théodore Gastaud: Concert dans le cadre Concert as part of Concerto in occasione des Musicales - Bossa Les Musicales - del festival Les Musicales - avec Philippe Loli - Bossa with Philippe Loli - Bossa con Philippe Loli - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02.
CONCERT CONCERT CONCERTO Du 6 juillet au 18 août, From 6 July to 18 August, Dal 6 luglio al 18 agosto, Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Sporting Summer Sporting Summer Festival 2018 - Festival 2018 - Festival 2018 - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. >> 14 >> 14 >> 14 FORMULE DÉJEUNER
DU LUNDI AU VENDREDI
SOLO : PLAT DU JOUR 16€* DUO : ENTREE DU JOUR & PLAT DU JOUR 20 €* TRIO : ENTREE & PLAT DU JOUR RIVIERA MARRIOTT LA PORTE DE MONACO + CAFE GOURMAND 25 €* AVENUE DU PORT CAP D’AIL, 06230 PARKING OFFERT 2 HEURES PHONE +33(0)4 92 10 67 67 MARRIOTTPORTEDEMONACO.COM *L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération. AGENDA DIARY AGENDA 14 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
CONCERT CONCERT CONCERTO 6 juillet, à 20h30 6 July, at 8.30 pm 6 luglio, alle 20,30 Le Sporting Sporting Le Sporting Monte-Carlo : Monte-Carlo: Monte-Carlo: Sporting Summer Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Festival 2018 : 2018: Show with Ringo 2018: Show con Ringo Show avec Ringo Starr Starr and his All Starr Band - Starr and his All Starr Band and his All Starr Band T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.
Ringo Starr CONCERT CONCERTO CONCERT 7 July, at 8.30 pm 7 luglio, alle 20,30 7 juillet, à 20h30 Le Sporting Monte-Carlo: Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Sporting Summer Sporting Summer Festival Festival 2018 : 2018: Fight Aids Monaco 2018: serata Fight Aids Soirée Fight Aids Monaco evening with The Original Monaco con The Original avec The Original Gypsies - Gypsies - Gypsies - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.
ORGUE ORGAN ORGANO 8 juillet, à 17h 8 July, at 5 pm 8 luglio, alle 17 Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International 13° Festival Internazionale d’Orgue avec Olivier Organ Festival with di Organo con Olivier Ver- Vernet, grand orgue, Olivier Vernet, great organ, net, grand organo, The Original Gypsies >> 16 >> 16 >> 16 A quelques pas du Palais Princier, au cœur des ruelles de la vieille ville, le restaurant Le PINOCCHIO vous invite à savourer une véritable cuisine italienne faite maison. EnE terrasse ou dans notre très belle salle de restauration venez déguster nos spécialités.
30 rue Comte Felix Gastaldi - 98000 MONACO Tél : 377 93 30 96 20 Email réservation : [email protected] - Email offi ce : offi [email protected] Site web : www.lepinocchiomonaco.com AGENDA DIARY AGENDA 16 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
J.C. Gandillet, orgue de J.C. Gandillet, choir organ J.C. Gandillet, organo choeur et l’ensemble and the Les Meslanges da coro e il gruppo Les Meslanges, autour ensemble, on the theme Les Meslanges, su de François Couperin of François Couperin François Couperin e et le Prince Antoine 1er, and Prince Antoine 1st, il Principe Antoine 1er, organisé par la Direction organised by the a cura della Direzione des Affaires Culturelles - Department of degli Affari Culturali - T. +377 98 98 83 03. Cultural Affairs - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. ATELIERS LABORATORI Du 9 au 20 juillet, WORKSHOPS Dal 9 al 20 luglio, Grimaldi From 9 to 20 July, Grimaldi Forum Monaco : Grimaldi Forum Monaco: Forum Monaco: Ateliers culturels Cultural workshops Laboratori culturali for children - per bambini - pour les enfants - T. +377 99 99 30 00. T. +377 99 99 30 00. T. +377 99 99 30 00. THEATRE TEATRO THÉÂTRE 10 July, at 9.30 pm 10 luglio, alle 21,30 10 juillet, à 21h30 Fort Antoine: Fort Antoine: Fort Antoine : Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del Saison 2018 du Théâtre Season, No Such Cold Teatro del Fort Antoine, du Fort Antoine, Rien n’est Thing by Naomi Wallace Nulla è poi così freddo si froid de Naomi Wallace performed by the Flacara di Naomi Wallace della par la Compagnie Flacara, Company, organised by Compagnia Flacara, organisée par la Direction the Department of Cultural a cura della Direzione degli des Affaires Culturelles Affairs, Monaco - Affari Culturali di Monaco - de Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT CONCERTO CONCERT 11 July, 11 luglio, 11 juillet, de 19h30 à 22h from 7.30 pm to 10 pm dalle 19,30 alle 22 Square Théodore Gastaud : Square Théodore Gastaud: Square Concert dans le cadre Concert as part of Théodore Gastaud: des Musicales - Jazz Bossa Les Musicales - Bossa Jazz Concerto in occasione del avec Jack di Martino - with Jack di Martino - festival Les Musicales- Jazz T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. Bossa con Jack di Martino - T. +377 93 15 06 02. WATER SPORTS NAUTISME From 12 to 14 July, SPORT NAUTICI Du 12 au 14 juillet, Bay of Monaco: Dal 12 al 14 luglio, Baie de Monaco : Monaco Solar & Energy Baia di Monaco: Monaco Solar & Energy Boat Challenge, organised Monaco Solar & Energy Boat Challenge, organisé par by the Yacht Club of Boat Challenge, a cura le Yacht Club de Monaco Monaco - dello Yacht Club di Monaco T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00.
ANIMATIONS ACTIVITIES ANIMAZIONI Du 12 juillet From 12 July to 26 August, Dal 12 luglio au 26 août, Port of Monaco: al 26 agosto, Port de Monaco : Summer on the Port, Porto di Monaco: L’été sur le Port, organisé organised by Monaco L’estate al Porto, a cura par la Mairie de Monaco - City Hall - del Comune di Monaco - T. +377 93 15 28 63. T. +377 93 15 28 63. T. +377 93 15 28 63. >> 18 >> 18 >> 18 77e GRAND PRIX DE MONACO Regardez le Grand Prix du 23 au 26 mai de Formule 1 de Monaco de nos terrasses privées 2019
SAM Monaco Communication Les Gémeaux • 15, rue Honoré Labande • MC 98000 MONACO T. +377 97 70 75 95 • T. 06 07 93 04 95 • Mail : [email protected] Société Anonyme Monégasque au capital de 198 900 euros AGENDA DIARY AGENDA 18 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
BALLETS BALLET BALLETTI 12, 13, 14 juillet, à 20h 12, 13, 14 July, at 8 pm 12, 13, 14 luglio, alle 20 Opéra de Monte-Carlo - Monte-Carlo Opera - Opera di Monte-Carlo, Salle Garnier : Salle Garnier: Salle Garnier: L’Été Danse ! - Summer Dances! - L’estate balla! - 3 créations en hommage 3 works in tribute to Ingmar 3 creazioni in omaggio à Ingmar Bergman : Bergman: Thoughts on a Ingmar Bergman: Thoughts on Bergman de Bergman by Alexander Thoughts on Bergman Alexander Ekman, 4 Karin Ekman, 4 Karin by Johan di Alexander Ekman, de Johan Inger, Memory Inger and Memory by Mats de Mats Ek & Ana Laguna, 4 Karin di Johan Inger, Ek & Ana Laguna, organ- Memory di Mats Ek & Ana organisé par Le Monaco ised by Monaco Dance Laguna, evento organizzato Dance Forum - Forum - T. +377 97 70 65 T. +377 97 70 65 20. 20. dal Monaco Dance Forum - T. +377 97 70 65 20. CONCERT CONCERT 12 juillet, à 21h30 12 July, at 9.30 pm CONCERTO Palais Princier - Prince’s Palace- 12 luglio, alle 21,30 Cour d’Honneur : Courtyard of Honour: Palazzo del Principe, Concert symphonique par Symphonic concert by the Corte d’Onore: Ingmar Bergman l’Orchestre Philharmonique Monte-Carlo Philharmonic Concerto sinfonico de Monte-Carlo sous Orchestra conducted by dell’Orchestra Filarmonica la direction de Gianluigi Gelmetti with di Monte-Carlo diretta Gianluigi Gelmetti avec Beatrice Rana, piano. da Gianluigi Gelmetti con Beatrice Rana, piano. On the programme: Beatrice Rana, pianoforte. Au programme : Robert Schumann, In programma: Robert Robert Schumann, Franz Schubert and Schumann, Franz Schubert Franz Schubert et Félix Mendelssohn - e Félix Mendelssohn - Félix Mendelssohn - T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28.
THÉÂTRE THEATRE TEATRO 12 juillet, à 21h30 12 July, at 9.30 pm 12 luglio, alle 21,30 Fort Antoine : Fort Antoine: Fort Antoine: Saison 2018 du Théâtre Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del du Fort Antoine, Jean-Paul II Season, John Paul II - Teatro del Fort Antoine, - Antoine Vitez, Rencontre Antoine Vitez, Meeting Giovanni Paolo II - Antoine à Castel Gandolfo de at Castel Gandolfo by Vitez, incontro a Castel Jean-Philippe Mestre Jean-Philippe Mestre Gandolfo di Jean-Philippe in association with the en collaboration avec Mestre, in collaborazione le Diocèse de Monaco, Diocese of Monaco, organised by the con la Diocesi di Monaco, organisée par la Direction a cura della Direzione degli des Affaires Culturelles Department of Cultural Affairs, Monaco - Affari Culturali di Monaco - de Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. 12 JUILLET 2018 - 21H30 JEAN-PAUL II - ANTOINE VITEZ, NAUTISME WATER SPORTS SPORT NAUTICI RENCONTRE À CASTELGANDOLFO 13 juillet, 13 July, 13 luglio, Baie de Monaco : Bay of Monaco: Baia di Monaco: Départ de The Green Start of The Green Blue Partenza di The Green Blue Blue Quest, organisée par Quest, organised by the Quest, evento organizzato de Jean-Philippe Mestre le Yacht Club de Monaco - Yacht Club of Monaco - dallo Yacht Club di Monaco T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. T. +377 93 10 63 00. >> 20 >> 20 >> 20
AGENDA DIARY AGENDA 20 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
ORGUE ORGAN ORGANO 15 juillet, à 17h 15 July, at 5 pm 15 luglio, alle 17 Cathédrale Monaco Cattedrale de Monaco : Cathedral: di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ 13° Festival Internazionale d’Orgue avec Eberhard Festival with Eberhard di Organo con Eberhard Lauer (Allemagne), Lauer (Germany), Lauer (Germania), organisé par la Direction organised by the a cura della Direzione des Affaires Culturelles - Department of degli Affari Culturali - T. +377 98 98 83 03. Cultural Affairs - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT CONCERTO 15 juillet, à 21h30 CONCERT 15 luglio, alle 21,30 Palais Princier - 15 July, at 9.30 pm Palazzo del Principe, Cour d’Honneur : Prince’s Palace - Corte d’Onore: Concert symphonique par Courtyard of Honour: Concerto sinfonico l’Orchestre Philharmonique Symphonic concert by the dell’Orchestra Filarmonica de Monte-Carlo sous la Monte-Carlo Philharmonic di Monte-Carlo diretta da direction de Jean-Christophe Orchestra conducted by Jean-Christophe Spinosi Spinosi avec Maxim Jean-Christophe Spinosi con Maxim Vengerov, Vengerov, violon. with Maxim Vengerov, violino. In programma: Au programme : violin. Georges Bizet, Max Bruch, Georges Bizet, Max Bruch, On the programme: Camille Saint-Saëns, Camille Saint-Saëns, Georges Bizet, Max Bruch, Manuel De Falla e Manuel De Falla, Paul Dukas Camille Saint-Saëns, Paul Dukas T. +377 98 06 28 28. Manuel De Falla and Paul T. +377 98 06 28 28. Dukas - CONCERT T. +377 98 06 28 28. 17 juillet, à 21h30 CONCERTO Palais Princier - CONCERT 17 luglio, alle 21,30 Cour d’Honneur : 17 July, at 9.30 pm Palazzo del Principe - Concert Summer Dream Prince’s Palace - Corte d’Onore: par Eric Serra & RXRA Courtyard of Honour: Concerto Summer Dream Group au profit de la Summer Dream concert di Eric Serra & RXRA Fondation Prince Albert II by Eric Serra & RXRA Group Group, a sostegno della de Monaco. in aid of the Prince Albert II Fondazione Prince Albert II Au programme : of Monaco Foundation. di Monaco. ses plus belles Orgues On the programme: In programma: de films - his best film music. - le sue più belle colonne T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. sonore di film. - T. +377 98 06 28 28. THÉÂTRE THEATRE 17 juillet, à 21h30 17 July, at 9.30 pm TEATRO Fort Antoine : Fort Antoine: 17 luglio, alle 21,30 Saison 2018 du Fort Antoine Theatre 2018 Fort Antoine: 17 JUILLET 2018 - 21H30 Théâtre du Fort Antoine, Season, Men in the Making Stagione 2018 del Des hommes en devenir based on the novel by Teatro del Fort Antoine, DES HOMMES EN DEVENIR d’après le roman de Bruce Machart, performed Uomini in divenire, dal Bruce Machart par le Bloc by the Bloc Opératoire, romanzo di Bruce Machart Opératoire, organisée par organised by the del Bloc Opératoire, a cura la Direction des Affaires Department of della Direzione degli Affari de Bruce Machart Culturelles de Monaco - Cultural Affairs, Monaco - Culturali di Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. >> 22 >> 22 >> 22
AGENDA DIARY AGENDA 22 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
CONCERT CONCERT CONCERTO 18 juillet, 18 July, 18 luglio, de 19h30 à 22h from 7.30 pm to 10 pm dalle 19,30 alle 22 Square Square Square Théodore Gastaud: Théodore Gastaud : Théodore Gastaud: Concerto in occasione Concert dans le cadre des Concert as part of del festival Les Musicales, Musicales - Jazz Manouch Les Musicales - Gypsy Jazz Jazz Manouch con avec Gala Swing Quartet - with the Gala Swing Quartet Gala Swing Quartet - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. ANIMATIONS ANIMAZIONI: ACTIVITIES 19 juillet, de 18h à 20h 19 luglio, dalle 18 alle 20 19 July, from 6 pm to 8 pm Quai Albert Ier : Quai Albert Ier: Herculis EBS - Big Shot, Quai Albert Ier: Herculis EBS - Big Shot, (lancer de poids féminin Herculis EBS - Big Shot, (lancio del peso femminile et masculin du Meeting (female and male shot e maschile del Meeting Herculis EBS) - putting as part of the Herculis EBS) - T. +377 92 05 42 60. Herculis EBS Meeting) - T. +377 92 05 42 60. T. +377 92 05 42 60. CONCERT CONCERTO 19 juillet, à 21h30 CONCERT 19 luglio, alle 21,30 Palais Princier - 19 July, at 9.30 pm Palazzo del Principe, Cour d’Honneur : Prince’s Palace - Corte d’Onore: Concert symphonique par Courtyard of Honour: Concerto sinfonico l’Orchestre Philharmonique Symphonic concert dell’Orchestra Filarmonica de Monte-Carlo by the Monte-Carlo di Monte-Carlo diretta >> 24 >> 24 >> 24 COCKTAIL BAR & WORLD FOOD
nything is possible... A ...... Ouvert 7/7 de midi à 3h du matin • Happy hour 18h-20h DJ Set & Live Music • Lounge festif intérieur Programmation à retrouver sur ...... Port de Monaco • +377 97 98 34 56 • [email protected] • www.jack.mc AGENDA DIARY AGENDA 24 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
sous la direction de Robert Philharmonic Orchestra da Robert Trevino con Trevino avec Jan Lisiecki, conducted by Robert Jan Lisiecki, pianoforte. piano. Au programme : Trevino with Jan Lisiecki, In programma: Edvard Edvard Grieg et Leonard piano. On the programme: Grieg e Leonard Bernstein - Bernstein - Edvard Grieg and Leonard T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. Bernstein - T. +377 98 06 28 28. ANIMAZIONI 20 luglio, ANIMATIONS 20 juillet, de 18h à 1h ACTIVITIES dalle 18 all’una di notte, 20 July, from 6 pm to 1 am Monaco-Ville: Monaco-Ville : Monaco-Ville: U Sciaratu, Il Carnevale U Sciaratu, le Carnaval U Sciaratu, the Summer Estivo della Rocca Estival du Rocher sur Carnival on the Rock sul tema Il Messico - le thème Le Mexique - on the theme of Mexico - T. +377 93 15 06 03. T. +377 93 15 06 03. T. +377 93 15 06 03. ATLETICA LEGGERA ATHLÉTISME ATHLETICS 20 luglio, dalle 19 alle 22 20 juillet, de 19h à 22h 20 July, from 7 pm to 10 pm Stadio Louis II: Stade Louis II : Louis II Stadium: Meeting Internazionale Meeting International Herculis EBS International di Atletica leggera Herculis d’Athlétisme Herculis EBS, Athletics Meeting, IAAF EBS, IAAF Diamond League, IAAF Diamond League Diamond League organised organizzato dalla organisé par la Fédération by the Monegasque Federazione monegasca Monégasque d’Athlétisme Athletics Federation. - di atletica leggera - T. +377 92 05 42 60. T. +377 92 05 42 60. T. +377 92 05 42 60. >> 26 >> 26 >> 26
Direction des A昀aires Culturelles
Cathédrale de Monaco
le jeudi 21 juin portes ouvertes de 19h à 23h du 1er juillet au 19 août 2018 Tous les dimanches à 17h - Entrée libre En collaboration avec le TEL : +377 98 98 83 03 - www.festivalorguemonaco.com
www.gouv.mc
AGENDA DIARY AGENDA 26 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
CONCERT CONCERT CONCERTO 21 juillet, à 20h30 et 22h20 21 July, 21 luglio, Port de Monaco : from 8.30 pm to 10.20 pm alle 20,30 e alle 22,20 Concert avant et après Port of Monaco: Porto di Monaco: le tir de feu d’artifice Concert before and after Concerto prima e dopo avec Crystal Live Band - the fireworks with Crystal i fuochi d’artificio con T. +377 93 15 06 02. Live Band - Crystal Live Band - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. FEUX D’ARTIFICE 21 juillet, à 22h FIREWORKS FUOCHI D’ARTIFICIO Port de Monaco : 21 July, at 10 pm 21 luglio, alle 22 Monaco Art en Ciel, Port of Monaco: Porto di Monaco: concours international Monaco Art en Ciel, Monaco Arte in Cielo, de feux d’artifice (Italie), international fireworks concorso internazionale organisé par la Mairie competition (Italy), di fuochi d’artificio (Italia), de Monaco - organised by Monaco City a cura del Comune T. +377 93 10 12 10. Hall - T. +377 93 10 12 10. di Monaco - T. +377 93 10 12 10. ORGUE ORGAN 22 juillet, à 17h 22 July, at 5 pm ORGANO Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: 22 luglio, alle 17 e 13 Festival International 13th International Organ Cattedrale di Monaco: d’Orgue avec Benjamin Festival with Benjamin 13° Festival Internazionale Righetti (Suisse), organisé Righetti (Switzerland), di Organo con Benjamin par la Direction des organised by the Righetti (Svizzera), a cura Affaires Culturelles - Department of della Direzione degli Affari T. +377 98 98 83 03. Cultural Affairs - Culturali - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT CONCERT 22 juillet, à 21h30 CONCERTI Palais Princier - 22 July, at 9.30 pm 22 luglio, alle 21,30 Cour d’Honneur : Prince’s Palace - Palazzo del Principe, Concert symphonique par Courtyard of Honour: Corte d’Onore: l’Orchestre Philharmonique Symphonic concert by the Concerto sinfonico de Monte-Carlo sous la Monte-Carlo Philharmonic direction de Kazuki Ya- Orchestra conducted by dell’Orchestra Filarmonica mada avec Luis Fernando Kazuki Yamada with Luis di Monte-Carlo diretta da Pérez, piano. Fernando Pérez, piano. Kazuki Yamada con Luis Au programme : On the programme: Fernando Pérez, pianoforte. Modeste Moussorgsky, Modeste Mussorgsky, In programma: Modeste Manuel De Falla, Frederick Manuel De Falla, Frederick Moussorgsky, Manuel Delius et Emmanuel Delius and Emmanuel De Falla, Frederick Delius Chabrier - Chabrier - ed Emmanuel Chabrier - T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28.
THÉÂTRE THEATRE TEATRO 24 juillet, à 21h30 24 July, at 9.30 pm 24 luglio, alle 21,30 Fort Antoine : Fort Antoine: Fort Antoine: Saison 2018 du Théâtre Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del du Fort Antoine, Boxon(s) - Season, Let’s Box until Teatro del Fort Antoine, Jusqu’à n’en plus pouvoir We Can Box No More Boxiamo- fino a non poterne par la Cie Le Petit Théâtre by Le Petit Théâtre de Pain più della Compagnia Le de Pain, organisée par Company, organised Petit Théâtre de Pain, a la Direction des Affaires by the Department of cura della Direzione degli Culturelles de Monaco - Cultural Affairs, Monaco - Affari Culturali di Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. >> 30 >> 30 >> 30 CASINO DE MONTE-CARLO PRÉSENTE Monte-carlo Sporting Summer Festival 2018 DU 06 JUILLET AU 18 AOÛT
RINGO STARR AND HIS ALL STARR BAND THE ORIGINAL GYPSIES SOIRÉE FIGHT AIDS MONACO SEAL GALA DE LA CROIX-ROUGE MONÉGASQUE TOM JONES • LENINGRAD • IL VOLO • ETIENNE DAHO MC SOLAAR • SANTANA • GRACE JONES • RITA ORA NANCY AJRAM NUIT DE L’ORIENT • STAS MIKHAYLOV MONTE-CARLO AN EXCLUSIVE PERFORMANCE BY CIRQUE DU SOLEIL
T. +377 98 06 36 36 #MCSSF digitick.com / ticketnet.fr / fnac.com MONTECARLOLIVE.COM PALAIS PRINCIER MONACO
LE PALAIS PRINCIER LES GRANDS APPARTEMENTS Visite audio guidée en 10 langues
Monaco Ville - Le Rocher Tél. +377 93 25 18 31 Archives du Palais Princier - (A.P.M.) - j.-M. Moll Archives du Palais Princier - (A.P.M.)
www.palais.mc L’IMMOBILIERL’IMMOBILIER EN EN PRINCIPAUTÉ PRINCIPAUTÉ DE MONACOMONACO REAL ESTATE IN THE PRINCIPALITY OF MONACO
EUROPA RÉSIDENCE - PLACE DES MOULINS - MONACO TÉL : +377 92 16 58 88 [email protected] / WWW.CIP.MC AGENDA DIARY AGENDA 30 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
SPECTACLE SHOW SPETTACOLO 25 juillet, de 19h30 à 22h 25 July, from 7.30 pm to 10 pm 25 luglio, dalle 19,30 alle 22 Le Square Square Théodore Gastaud: Square Théodore Gastaud: Théodore Gastaud : Show for Children - Spettacolo per Spectacle pour enfants La Magitrolette - bambini La Magitrolette - La Magitrolette - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. CONCERT CONCERTO CONCERT 25 July, at 9.30 pm 25 luglio, alle 21,30 25 juillet, à 21h30 Prince’s Palace - Palazzo dei Principe - Palais Princier - Courtyard of Honour: Corte d’Onore: Cour d’Honneur : Concert by Cecilia Bartoli, Concerto di Cecilia Bartoli, Concert par Cecilia Bartoli, mezzo-soprano with Andrès mezzosoprano, con mezzo-soprano avec An- Gabetta, violin and Les Andrès Gabetta, violino, drès Gabetta, violon et Les Musiciens du Prince e Les Musiciens du Prince, Musiciens du Prince sous conducted by Gianluca diretti da Gianluca MONACO DANCE FORUM : la direction de Gianluca ALEXANDER Capuano. On the programme: Capuano. In programma: EKMAN Capuano. Au programme : JOHAN Antonio Vivaldi - Antonio Vivaldi - INGER Antonio Vivaldi - MATS T. +377 98 06 28 28. EK T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. LES BALLETS DE MONTE-CARLO :
NACHO DUATO BALLET BALLETTI
JOSEPH BALLETS HERNANDEZ 26, 27, 28, 29 July, at 8 pm 26, 27, 28, 29 luglio, alle 20 12>29 Salle Garnier 26, 27, 28, 29 juillet, à 20h juillet 2018 Opéra de Monte-Carlo Monte-Carlo Opera - Opera di Monte-Carlo, balletsdemontecarlo.com - 00 377 98 06 28 28 Opéra de Monte-Carlo - Salle Garnier : Salle Garnier: Salle Garnier: L’Été Danse ! - Summer Dances! A new L’estate balla! - Une création de Joseph work by Joseph Hernandez Una creazione di Joseph Hernandez et White and White Darkness by Hernandez e White Darkness Darkness de Nacho Duato Nacho Duato performed by di Nacho Duato, eseguita par La Compagnie des the Compagnie des Ballets dalla Compagnia dei Ballets de Monte-Carlo - de Monte-Carlo - Balletti di Monte-Carlo - T. +377 98 06 28 55. T. +377 98 06 28 55. T. +377 98 06 28 55.
CONCERT CONCERT CONCERTO 27 juillet, à 20h30 27 July, at 8.30 pm 27 luglio, alle 20,30 Le Sporting Monte-Carlo - Sporting Monte-Carlo - Le Sporting Monte-Carlo Salle des Etoiles : Salle des Etoiles: Salle des Etoiles: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 : Gala de la Croix-Rouge 2018: Monegasque Red 2018: Gala della Croce Monégasque avec Seal - Cross Gala with Seal - Rossa Monegasca con Seal Seal T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.
CONCERT CONCERT CONCERTO 28 juillet, à 20h30 et 22h20 28 July, from 8.30 pm to 10.20 pm 28 luglio, alle 20,30 e alle 22,20 Port de Monaco : Port of Monaco: Porto di Monaco: Concert before and Tom Jones Concert avant et après Concerto prima e le tir de feu d’artifice - after the fireworks - dopo i fuochi d’artificio - Tribute Rock & British - Rock & British Tribute - Tribute Rock & British - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02.
CONCERT CONCERT CONCERTO 28 juillet, à 20h30 28 July, at 8.30 pm 28 luglio, alle 20,30 Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec Tom Jones - 2018 with Tom Jones - 2018 con Tom Jones - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. >> 32 >> 32 >> 32
AGENDA DIARY AGENDA 32 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
FEUX D’ARTIFICE FIREWORKS FUOCHI D’ARTIFICIO 28 juillet, à 22h 28 July, at 10 pm 28 luglio, alle 22 Port de Monaco : Port of Monaco: Porto di Monaco: Monaco Art en Ciel, Monaco Art en Ciel, Monaco Arte in Cielo, concours international de international fireworks concorso internazionale di feux d’artifice (Espagne), competition (Spain), fuochi d’artificio (Spagna), organisé par la Mairie organised by Monaco a cura del Comune di de Monaco - City Hall - Monaco - T. +377 93 10 12 10. T. +377 93 10 12 10. T. +377 93 10 12 10.
ORGUE ORGAN ORGANO 29 juillet, à 17h 29 July, at 5 pm 29 luglio, alle 17 Cathédrale de Monaco : Monaco Cathedral: Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ 13° Festival Internazionale d’Orgue. Promenades en Festival. Promenades in di Organo. Promenades Provence : orgue et Provence: organ and video en Provence: organo e projection vidéo avec projection with Raphaël proiezione video con Raphaël Oliver et Loriane Oliver and Loriane Llorca Raphaël Oliver e Loriane Llorca (France) et Hendrick (France) and Hendrick Llorca (Francia) e Hendrick Burkard (Allemagne), Burkard (Germany), Burkard (Germania), organisé par la Direction organised by the a cura della Direzione des Affaires Culturelles - Department of degli Affari Culturali - T. +377 98 98 83 03. Cultural Affairs - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERTO CONCERT CONCERT 29 luglio, alle 21,30 29 juillet, à 21h30 29 July, at 9.30 pm Palazzo del Principe, Palais Princier - Prince’s Palace - Corte d’Onore: Cour d’Honneur : Courtyard of Honour: Concerto sinfonico Concert symphonique par Symphonic concert by the dell’Orchestra Filarmonica l’Orchestre Philharmonique Monte-Carlo Philharmonic di Monte-Carlo diretta de Monte-Carlo sous la Orchestra conducted by da Thierry Fischer con direction de Thierry Fischer Thierry Fischer with Veronika Eberle, violino. avec Veronika Eberle, Veronika Eberle, violin. In programma: violon. Au programme : On the programme: Arthur Honegger, Arthur Honegger, Félix Arthur Honegger, Felix Félix Mendelssohn Mendelssohn et Franz Mendelssohn and Franz e Franz Schubert - Schubert - Schubert - T. +377 98 06 28 28. Leningrad T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. CONCERTO CONCERT CONCERT 30 luglio, alle 20,30 30 juillet, à 20h30 30 July, at 8.30 pm Le Sporting Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Monte-Carlo: Il Volo Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec Leningrad - 2018 with Leningrad - 2018 con Leningrad - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.
CONCERT CONCERT CONCERTO 31 juillet, à 20h30 31 July, at 8.30 pm 31 luglio, alle 20,30 Le Sporting Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Sporting Summer Sporting Summer Festival 2018 avec Il Volo - Festival 2018 with Il Volo - Festival 2018 con Il Volo - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. >> 34 >> 34 >> 34
AGENDA DIARY AGENDA 34 JUILLET 2018 JULY 2018 LUGLIO 2018
THÉÂTRE THEATRE TEATRO 31 juillet, à 21h30 31 July, at 9.30 pm 31 luglio, alle 21,30 Fort Antoine : Fort Antoine: Fort Antoine : Saison 2018 du Théâtre Fort Antoine Theatre 2018 Stagione 2018 del du Fort Antoine, Le Passager Season, The Stowaway Teatro del Fort Antoine, clandestin par la Cie Arketal, by the Arketal Company, Il Passeggero clandestino organisée par la Direction organised by the della Compagnia Arketal, des Affaires Culturelles Department of a cura della Direzione degli de Monaco - Cultural Affairs, Monaco - Affari culturali di Monaco - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03.
AOÛT 2018 AUGUST 2018 AGOSTO 2018
CONCERT CONCERT CONCERTO 1er août, de 19h30 à 22h 1 August, from 7.30 pm to 10 pm 1 agosto, Square Square Théodore Gastaud: dalle 19,30 alle 22 Théodore Gastaud : Concert as part of Square Théodore Gastaud: Concert dans le cadre Les Musicales - Andrews Concerto in occasione des Musicales - répertoire Sisters’ repertoire with del festival Les Musicales - Andrews Sisters avec repertorio Andrews Sisters les Boogies Cherry - the Boogies Cherry - T. +377 93 15 06 02. avec les Boogies Cherry - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. CONCERT CONCERT CONCERTO er 1 August, at 8.30 pm 1 août, à 20h30 1 agosto, alle 20,30 Opéra de Monte-Carlo - Monte-Carlo Opera - Salle Garnier: Opera di Monte-Carlo - Salle Garnier : Salle Garnier: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec Etienne Daho - 2018 with Etienne Daho - 2018 con Etienne Daho - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.
CONCERT CONCERT CONCERTO 2 août, à 20h30 2 August, at 8.30 pm 2 agosto, alle 20,30 Opéra de Monte-Carlo - Monte-Carlo Opera - Opera di Monte-Carlo - Salle Garnier : Salle Garnier: Sporting Summer Festival Salle Garnier: Sporting Summer Festival Sporting Summer Festival 2018 avec MC Solaar - 2018 with MC Solaar - T. +377 98 06 36 36. 2018 con MC Solaar - T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36.
Etienne Daho CONCERT CONCERT 2 août, à 21h30 CONCERTO 2 August, at 9.30 pm 2 agosto, alle 21,30 Palais Princier - Prince’s Palace - MC Solaar Cour d’Honneur : Palazzo del Principe, Courtyard of Honour: Corte d’Onore: Concert symphonique par Symphonic concert by the l’Orchestre Philharmonique Concerto sinfonico de Monte-Carlo sous Monte-Carlo Philharmonic dell’Orchestra Filarmonica la direction de Marek Orchestra conducted di Monte-Carlo diretta da Janowski avec Anna by Marek Janowski with Marek Janowski con Anna Vinnitskaya, piano. Anna Vinnitskaya, piano. Vinnitskaya, pianoforte. Au programme : On the programme: In programma: Piotr Ilitch Tchaikovsky - Piotr Ilyich Tchaikovsky - Piotr Ilitch Tchaikovsky - T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. >> 36 >> 36 >> 36 ALLOS 1500 – DOMAINE DU BRUISSET Chalets en bois - 120 à 500 m2
Situé entre le Var et les Alpes-de-Haute-Provence dans un cadre et un environnement exceptionnel avec vues panoramiques. Nouveau lotissement de chalets en bois pouvant être aménagés en fonction des désirs des acquéreurs. Possibilité de construire des chalets de 120 à 500 m² habitables sur des parcelles à partir de 800 m². Exposition plein sud, en face du Seignus. À partir de 360.000 €.
SAINT CHARLES IMMOBILIER Saint Charles 7 avenue Saint Laurent - MC 98000 Monaco Immobilier Tél: +377 97 77 59 17 - http://www.scimonaco.com Monaco www.domainedubruisset.com AGENDA DIARY AGENDA 36 AOÛT 2018 AUGUST 2018 AGOSTO 2018
CONCERT CONCERT CONCERTO 4 août, à 20h et 21h50 4 August, from 8 pm to 9.50 pm 4 agosto, alle 20 e 21,50 Port de Monaco : Port of Monaco: Porto di Monaco: Concert avant et après Concert before and Concerto prima e dopo le tir de feu d’artifice - after the fireworks - i fuochi d’artificio - Tribute to Céline Dion - Tribute to Céline Dion - Tribute to Céline Dion - T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02. T. +377 93 15 06 02.
FEUX D’ARTIFICE FIREWORKS FUOCHI D’ARTIFICIO 4 août, à 21h30 4 August, at 9.30 pm 4 agosto, alle 21,30 Port de Monaco : Port of Monaco: Porto di Monaco: Monaco Art en Ciel, Monaco Art en Ciel, Monaco Arte in Cielo, concours international de concorso internazionale feux d’artifice (Portugal), fireworks competition (Portugal), organised di fuochi d’artificio organisé par la Mairie (Portogallo), a cura de Monaco - by Monaco City Hall - T. +377 93 10 12 10. del Comune di Monaco - T. +377 93 10 12 10. T. +377 93 10 12 10. ORGAN ORGUE ORGANO 5 août, à 17h 5 August, at 5 pm Monaco Cathedral: 5 agosto, alle 17 Cathédrale de Monaco : Cattedrale di Monaco: 13e Festival International 13th International Organ Festival. Organ and recital: 13° Festival Internazionale d’Orgue. Orgue et récitant : di Organo. Organo And Your Hand will Close Et ta main fermera les yeux : recitando: E la tua mano the Eyes: Pierre-Marie Pierre-Marie Escourrou, chiuderà gli occhi: Escourrou, readings lectures et Michel Alabau, Pierre-Marie Escourrou, orgue, organisé par la and Michel Alabau, lettura e Michel Alabau, Direction des Affaires organ, organised by organo, a cura della Culturelles - the Department of T. +377 98 98 83 03. Direzione degli Affari Cultural Affairs - Culturali - T. +377 98 98 83 03. T. +377 98 98 83 03. CONCERT 5 août, à 20h30 CONCERT Le Sporting CONCERTO 5 August, at 8.30 pm 5 agosto, alle 20,30 Monte-Carlo : Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Le Sporting Monte-Carlo: Sporting Summer Festival Sporting Summer 2018 avec Santana - 2018 with Santana - T. +377 98 06 36 36. Festival 2018 con Santana T. +377 98 06 36 36. T. +377 98 06 36 36. CONCERT CONCERT 5 août, à 21h30 CONCERTO Palais Princier - 5 August, at 9.30 pm 5 agosto, alle 21,30 Cour d’Honneur : Prince’s Palace - Palazzo del Principe, Santana Concert symphonique par Courtyard of Honour: Corte d’Onore: l’Orchestre Philharmonique Symphonic concert by the Concerto sinfonico de Monte-Carlo sous Monte-Carlo Philharmonic dell’Orchestra Filarmonica la direction de Marek Orchestra conducted by di Monte-Carlo diretta Janowski avec Irene Marek Janowski with Irene da Marek Janowski con Theorin, soprano. Theorin, soprano. Irene Theorin, soprano. Au programme : On the programme: In programma: Richard Wagner Richard Wagner and Richard Wagner e et Ludwig van Beethoven - Ludwig van Beethoven - Ludwig van Beethoven - T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. T. +377 98 06 28 28. >> 38 >> 38 >> 38 O A T PAT ONA .A. . P NC O A N