This Electronic Thesis Or Dissertation Has Been Downloaded from the King's Research Portal At

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

This Electronic Thesis Or Dissertation Has Been Downloaded from the King's Research Portal At This electronic thesis or dissertation has been downloaded from the King’s Research Portal at https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/ The Modern Greek Literary Tradition in the Major Novels of Nikos Kazantzakis Kokkinidi, Evangelia Awarding institution: King's College London The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without proper acknowledgement. END USER LICENCE AGREEMENT Unless another licence is stated on the immediately following page this work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licence. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ You are free to copy, distribute and transmit the work Under the following conditions: Attribution: You must attribute the work in the manner specified by the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Non Commercial: You may not use this work for commercial purposes. No Derivative Works - You may not alter, transform, or build upon this work. Any of these conditions can be waived if you receive permission from the author. Your fair dealings and other rights are in no way affected by the above. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 02. Oct. 2021 Evangelia Kokkinidi The Modern Greek Literary Tradition in the Major Novels of Nikos Kazantzakis PhD in Modern Greek Studies (Literature) Department of Classics King‟s College London University of London 2015 1 Table of Contents Abstract …………………………………………………………………………… 3 Introduction …………………………..…………………………………………… 4 1. Kazantzakis as a reader of Modern Greek literature …………………………… 29 2. The integration of the folk and literary tradition in The Life and Times of Alexis Zorbas …..………………………………………………………………. 77 3. Intertextuality as recurrence: Christ Recrucified ……………………………… 115 4. Quotations and narrative allusions in O Kapetan Michalis ……………………. 137 5. Tradition and innovation: The Last Temptation ………………………...……… 181 Conclusions ………………………………………………………………………. 225 Bibliography ……………………………………………………………………… 234 2 Abstract This doctoral thesis presents a comprehensive analysis of the novels of Kazantzakis‟ maturity in relation to Modern Greek literature. The extent of Kazantzakis‟ reading is explored as well as the views that he expressed in letters, essays and interviews on texts from the epic of Γηγελήο Αθξίηεο up to works of the Generation of the Thirties. When Kazantzakis wrote his major novels, he had a wide knowledge of the Modern Greek literary tradition and contemporary literature. The fruits of his engagement with Modern Greek literature are found in his own literary production. The novels that are studied are Βίνο θαη Πνιηηεία ηνπ Αιέμε Ενξκπά, Ο Υξηζηόο Ξαλαζηαπξώλεηαη, Ο Καπεηάλ Μηράιεο (Διεπηεξία ή Θάλαηνο) and Ο Σειεπηαίνο Πεηξαζκόο. The analysis detects the intertextual markers and illustrates the methods that are employed linking the novels‟ characters, themes, settings and stories with previous Modern Greek texts. A wide range of literary works is evoked or organically incorporated into the plot of the novels: folk poetry of the Akritic cycle, Cretan folk songs, the literature of the Cretan Renaissance, the poetry of Solomos, Palamas and Sikelianos, the ethographic novellas and short stories of Kondylakis and Vizyinos, fiction by Myrivilis, Prevelakis and Kosmas Politis. Kazantzakis‟ novels hold a pivotal place in the history of Modern Greek literature and, as this thesis proposes, it is also the Modern Greek literary tradition that constitutes an essential component of his fiction. 3 Introduction The exploration of the connection of Nikos Kazantzakis‟ major novels with the Modern Greek literary tradition is the subject matter of the current doctoral thesis. The extent of the author‟s engagement with Modern Greek literature is examined as well as the intertextual relationship of his major novels with Modern Greek literature from the folk poetry of the Akritic cycle and the fall of Constantinople in the 15th century up to the literature of the 1940s. The markers that indicate the linking of the novels with preceding texts of Modern Greek literature are investigated as well as the authors, periods and works with which the novels are connected attempting to interpret the function of their association. The chief research questions that this thesis addresses and to which it attempts to respond are the following: what was the extent of the engagement and knowledge of Kazantzakis as a reader of Modern Greek literature? What critical comments did he express with regard to works of the Modern Greek literary tradition and which criteria did he apply for their assessment? How are Kazantzakis‟ major novels connected with previous Modern Greek texts? With which texts, authors and periods of the Modern Greek literary tradition are the novels linked and how does the recognition of the intertextual relationship with the anterior literature sheds fresh light upon Kazantzakis‟ work? The methodology that has been employed in order to examine the above research questions is first an exploration of Kazantzakis‟ reading and extra-textual comments about Modern Greek literary texts. An overview of his reading and critical comments is offered in order to shed light on the extent of his familiarity with it. For 4 the analysis of Kazantzakis‟ engagement with Modern Greek literature as a reader and the examination of his critical views about it material is gleaned from Kazantzakis‟ essays, interviews, and letters from 1902 until the 1950s, some of which are currently unpublished or less known. They derive from the research I conducted at the archive of the author at Kazantzakis Museum, his library at the Historical Museum of Crete as well as Prevelakis archive at the library of the University of Crete. Then, the intertextual connection of the novels with previous texts is analysed. The major novels that are studied in the thesis are: Βίνο θαη Πνιηηεία ηνπ Αιέμε Ενξκπά, Ο Υξηζηόο Ξαλαζηαπξώλεηαη, Ο Καπεηάλ Μηράιεο, and Ο Σειεπηαίνο Πεηξαζκόο. Kazantzakis commenced and completed his literary career as a novelist. In the meantime, he produced works that belong to a wide variety of genres: poetry, philosophy, essays, plays, travel literature, and translations. He was critically acclaimed at an international level after writing the novel Βίνο θαη Πνιηηεία ηνπ Αιέμε Ενξκπά between 1941 and 1943 which marked the beginning of the mature phase of his literary production. Ο Υξηζηόο Ξαλαζηαπξώλεηαη, Ο Καπεηάλ Μηράιεο, and Ο Σειεπηαίνο Πεηξαζκόο were the major novels that followed. These novels are chosen to be studied on the grounds that they were produced after Kazantzakis had acquired a wide knowledge of the Modern Greek literary tradition and contemporary literature as a reader of it. Furthermore, the period when he wrote his major novels succeeded and coincided with the breakthrough that Modern Greek literature saw after the appearance and establishment of the writers that belong to the Generation of the Thirties. The analysis focuses on the markers that signalise the intertexts and indicate their manifold linking with previous texts. It explores the ways of their interconnection on the level of structure and content in terms of the topics, characters, 5 their words and actions, places and times. The development of a single episode or character in the unfolding of the plot may be characterised by a merging of intertexts. Moreover, the intertextual relationships are detected in structural positions of the novels from the beginning, the middle and the end. Close readings of the novels in parallel with anterior Modern Greek texts are presented so as to elucidate the ways and techniques of their connection. Interpretations of the effect of the intertextual linking are also presented aiming to examine how the novels acquire fresh meaning when the intertext is detected. Terms that are included in this thesis and require elucidation will at this point be explicated. The term intertextuality concerns the novels‟ interrelation to previous texts. Intertext is perceived as the anterior text with which the novel is connected and it may have an overt or covert presence in the novel. The intertextual connection is activated through markers that may make the association apparent or obscure. Ziva Ben-Porat in the article “The poetics of allusion” defines literary allusion as “a device for the simultaneous activation of two texts. The activation is achieved through the manipulation of a special signal: a sign (simple or complex) in a given text characterized by an additional larger “referent”. This referent is always an independent text. The simultaneous activation of the two texts thus connected results in the formation of intertextual patterns whose nature cannot be predetermined”.1 The marker activates elements from the evoked text. It should also be noted that the intertext may differ from the version of a theme. Intertextuality exists when two texts correspond to each other whether they share a common theme or not. An important factor that differentiates the intertext from the version of a theme is the presence or the absence of a key-word. In the case when there is a correspondent there is also 1 Ben-Porat 1976: 107-108. 6 material present from the previous text and also components that have been substituted in the text.2 This remains praesens in absentia and therefore an important component of the text is to be found outside of its margins. The term quotation is perceived as the reproduction of textual material from a previous work in the novels. It has an explicit character and it is manifested through the use of quotation marks or italics. It may occur with or without specific references to the work from which it derives. Reference concerns the cases when a literary work‟s title or the author‟s name are specifically mentioned. Allusion also pertains to the reproduction of material from a preceding text but it is more elusive in comparison to the quotation.
Recommended publications
  • Materials of the Riga 3Rd International Conference on Hellenic Studies
    Materials of the Riga 3rd International Conference on Hellenic Studies Latvijas Universitāte Humanitāro zinātņu fakultāte Klasiskās filoloģijas katedra Hellēnistikas centrs HELLĒŅU DIMENSIJA Rīgas 3. starptautiskās hellēnistikas konferences materiāli Sastādītāji: Brigita Aleksejeva Ojārs Lāms Ilze Rūmniece Latvijas Universitāte University of Latvia Faculty of Humanities Chair of Classical Philology Centre for Hellenic Studies HELLENIC DIMENSION Materials of the Riga 3rd International Conference on Hellenic Studies Editors: Brigita Aleksejeva Ojārs Lāms Ilze Rūmniece University of Latvia UDK 930(063) He 396 The book is financially supported by the Hellenic Republic Ministry of Culture and Tourism and the University of Latvia Grāmata izdota ar Grieķijas Republikas Kultūras un tūrisma ministrijas un Latvijas Universitātes atbalstu Support for Conference Proceedings by ERAF Project Support for the international cooperation projects and other international cooperation activities in research and technology at the University of Latvia No. 2010/0202/2DP/2.1.1.2.0/10/APIA/VIAA/013 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ Editorial board: Gunnar de Boel (Belgium) Igor Surikov (Russia) Thanassis Agathos (Greece) Kateřina Loudová (The Czech Republic) Valda Čakare (Latvia) Ojārs Lāms (Latvia) Ilze Rūmniece (Latvia) Nijolė Juchnevičienė (Lithuania) Tudor Dinu (Romania) Language editing Normunds Titāns Translating Rasma Mozere Cover design: Agris Dzilna Layout: Andra Liepiņa © Brigita Aleksejeva, Ojārs Lāms, Ilze Rūmniece, editors, 2012 © University of Latvia, 2012 ISBN 978-9984-45-469-6 CONTENTS / SATURS Introduction 8 Ievads 10 I ANCIENT TIMES SENLAIKI 11 Vassilis Patronis ECONOMIC IDEAS OF ANCIENT GREEK PHILOSOPHERS: ASSESSING THEIR IMPACT ON THE FORMATION OF THE WORLD ECONOMIC THOUGHT 12 Sengrieķu filozofu idejas par ekonomiku: izvērtējot ietekmi uz pasaules ekonomiskās domas veidošanos Nijolė Juchnevičienė HISTORIOGRAPHIC SCIENTIFIC DISCOURSE AND THE TRADITION OF GEOGRAPHY 22 Zinātniski historiogrāfiskais diskurss un ģeogrāfijas tradīcija Igor E.
    [Show full text]
  • Table of Contents 1
    Maria Hnaraki, 1 Ph.D. Mentor & Cultural Advisor Drexel University (Philadelphia-U.S.A.) Associate Teaching Professor Official Representative of the World Council of Cretans Kids Love Greece Scientific & Educational Consultant Tel: (+) 30-6932-050-446 E-mail: [email protected]; [email protected] Table of Contents 1. FORMAL EDUCATION ....................................................................................................................................................................... 2 2. ADDITIONAL EDUCATION .............................................................................................................................................................. 2 3. EMPLOYMENT RECORD ................................................................................................................................................................... 2 3.1. Current Status (2015-…) ................................................................................................................................................................. 2 3.2. Employment History ....................................................................................................................................................................... 3 3.2.1. Teaching Experience ................................................................................................................................................................ 3 3.2.2. Research Projects ....................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • ARIEL D.T2.2.2 RD Catalogue
    ARIEL project cod.278 WPT2 “Pilot activities for transnational and regional networking” Act.2.2 SSF AND AQ R&D TRANSNATIONAL BEST PRACTICES CATALOGUE Type of Document Public use Authors Institute of Oceanography and Fisheries (IOF) in cooperation with Hellenic Centre for Marine Research (HCMR), University of Montenegro – Institute for Marine Biology (IMBK) and National Research Centre (CNR-ISMAR) Work Package: WPT2 Pilot activities for transnational and regional networking Deliverable T.2.2 Version and date Final version - March 2020 1 TABLE OF CONTENTS ARIEL PROJECT .................................................................. Error! Bookmark not defined. INTRODUCTION...............................................................................................................5 GOOD PRACTICE EXAMPLES IN GREECE ................................................................ 8 GOOD PRACTICE EXAMPLES IN CROATIA…………………………………………………………….14 GOOD PRACTICE EXAMPLES IN MONTENEGRO .................................................. 27 GOOD PRACTICE EXAMPLES IN ITALY ............................................................. …..30 2 THE ARIEL PROJECT Small-scale fisheries and aquaculture are emergent sectors and represent key drivers for the sustainable growth of Adriatic-Ionian communities. Beside their socio-economic importance, these sectors are composed of several micro-companies, providing an atomized entrepreneurial landscape and tending to be marginalized in decision-making processes. Small-scale fisheries and aquaculture are currently
    [Show full text]
  • Ideas and Ideals in Contemporary Greek Literature*
    IDEAS AND IDEALS IN CONTEMPORARY GREEK LITERATURE* Few of the modern Greek authors, poets and novelists, are known in the English-speaking world. The poems of Constantine Cavafis have been trans­ lated time and again in England and in the United States. George Seferis, the Nobel-Prize winner of 1963 is also known from several translations of his poems. Nikos Kazantzakis is the most popular of all. His lengthy Odyssey, his novels and his travel books are still avidly read in the United States. Less known here, already however known and respected in Europe, especially in France, in Germany and in the Scandinavian countries, is another poet and novelist, Pandelis Prevelakis, of whom two books have been so for published in English. With the exception of some sporadic translations of poems and novels, this is almost all that is known from the contemporary Greek Literature in the United States and generally in the English-speaking world. This is certainly very little, but there is a justification to it. First and most important, other aspects of Greece seem to be more exciting than her modem literature, among them being the history, art and literature of the Classical and the Byzantine times. There is also the difficulty of the modem Greek language, which is written and spoken only by the. Greeks, less than ten million of them. Among the great groups of Arabic, Slav, Latin and Anglo-Saxon languages, Greek seems to be something exotic — as exotic also is Hebrew. I am not going to suggest that the modern Greek language deserves a greater number of students than the languages of the Arabs, of the Slavs, or of the Anglo-Saxons.
    [Show full text]
  • Nature Park of Sitia Is on the Easternmost Edge of Crete, in the Municipality of Sitia
    This publication was designed by the Natural History Museum of Crete for the Municipal- ity of Sitia, due to the implementation of the action 2.3.1 “Development of an Ecotouristic guide” of the project “Geotourism and local development (GEOTOPIA)”, funded 80% by the European Union and by 20% by national funds from Greece and Cyprus, through the Greece-Cyprus 2007 - 2013 cross-border cooperation programme. “GEOTOPIA” refers to the collaboration of two mountainous and insular areas, the Munici- pality of Sitia in Crete and the mountain Troodos in Cyprus, which are characterized by their wealthy natural, geological and cultural environment, by underdevelopment and depopu- lation of the hinterland, and by the depreciation of their landscape, aiming to promote their natural and cultural environment, to develop geotouristic activities and finally, establish a geopark. Museum Scientific Coordinator: Dr Charalampos Fassoulas Authors: Fassoulas C. – Dr geologist, Staridas S. – Msc geologist, Perakis N. – environmentalist, Mavroudi N. – archaeologist, Trichas A. – Dr biologist, Avramakis M. – botanist, Perakis V. – botanist, Mavrokosta C. – speleologist. Map design: Staridas S. Graphics design: Harkoutsis G. Text compilation: Dr Fassoulas C. Text correction: Mavroudi N. Translation in English: Interpretation and Translation Center. Jeni Kantarti Loutsa & collaborators, Thessaloniki Copyright: Natural History Museum of Crete / University of Crete, Sitia Nature Park Copyright of pictures and illustrations: Natural History Museum of Crete / Uni. of
    [Show full text]
  • Select Bibliography
    Select Bibliography by the late F. Seymour-Smith Reference books and other standard sources of literary information; with a selection of national historical and critical surveys, excluding monographs on individual authors (other than series) and anthologies. Imprint: the place of publication other than London is stated, followed by the date of the last edition traced up to 1984. OUP- Oxford University Press, and includes depart­ mental Oxford imprints such as Clarendon Press and the London OUP. But Oxford books originating outside Britain, e.g. Australia, New York, are so indicated. CUP - Cambridge University Press. General and European (An enlarged and updated edition of Lexicon tkr WeltliU!-atur im 20 ]ahrhuntkrt. Infra.), rev. 1981. Baker, Ernest A: A Guilk to the B6st Fiction. Ford, Ford Madox: The March of LiU!-ature. Routledge, 1932, rev. 1940. Allen and Unwin, 1939. Beer, Johannes: Dn Romanfohrn. 14 vols. Frauwallner, E. and others (eds): Die Welt Stuttgart, Anton Hiersemann, 1950-69. LiU!-alur. 3 vols. Vienna, 1951-4. Supplement Benet, William Rose: The R6athr's Encyc/opludia. (A· F), 1968. Harrap, 1955. Freedman, Ralph: The Lyrical Novel: studies in Bompiani, Valentino: Di.cionario letU!-ario Hnmann Hesse, Andrl Gilk and Virginia Woolf Bompiani dille opn-e 6 tUi personaggi di tutti i Princeton; OUP, 1963. tnnpi 6 di tutu le let16ratur6. 9 vols (including Grigson, Geoffrey (ed.): The Concise Encyclopadia index vol.). Milan, Bompiani, 1947-50. Ap­ of Motkm World LiU!-ature. Hutchinson, 1970. pendic6. 2 vols. 1964-6. Hargreaves-Mawdsley, W .N .: Everyman's Dic­ Chambn's Biographical Dictionary. Chambers, tionary of European WriU!-s.
    [Show full text]
  • De La Pasión a La Revolución. Kazantzakis Reinterpretado Por Dassin1
    De la Pasión a la revolución. Kazantzakis reinterpretado por Dassin1 From Passion to Revolution. Kazantzakis Reinterpreted by Dassin AMOR LÓPEZ JIMENO Universidad de Valladolid [email protected] ORCID ID: 0000-0002-0136-9091 Resumen: Jules Dassin fue el Abstract: Jules Dassin was the first primero en llevar al cine una novela de filmmaker to adapt a novel by Kazantzakis, Cristo de nuevo crucificado. Kazantzakis, Christ Recrucified. This La autora realiza un análisis contrastivo paper presents an analysis that de ambas obras y la trayectoria artística contrasts both of these works and the de sus respectivos creadores. artistic careers of their respective creators. Palabras clave: novela griega, cine, Key Words: Greek novel, cinema, Nikos Kazantzakis, Jules Dassin. Nikos Kazantzakis, Jules Dassin. 1 Este trabajo ha sido realizado dentro del Proyecto de Innovación Docente (PID) la Universidad de Valladolid Materiales audiovisuales sobre el mundo griego: elaboración y análisis, y del Proyecto de Investigación subvencionado por la Junta de Castilla y León Materiales lúdicos para el aprendizaje pragmático de segundas lenguas (español, griego, italiano, inglés, alemán). Trasvases entre la literatura y el cine, 2, 2020, págs. 141-160 ISSN-e: 2695-639X DOI: 10.24310/Trasvasestlc.vi2.9471 Amor López Jimeno 1. CRISTO DE NUEVO CRUCIFICADO Kazantzakis era ya un autor consagrado internacionalmente cuando publica su segunda novela, Cristo de nuevo crucificado (O Jristós xanastavrónete), en 1948. Como la anterior, Vida y andanzas de Alexis Zorba (Bíos ke politía tu Alexi Zorbá), obtuvo un considerable éxito y fue inmediatamente traducida, primero al noruego y alemán (1951 como Pasión griega, título inicial de la obra), después al inglés (Nueva York, 1953), español (Buenos Aires), sueco, francés, y así hasta 52 lenguas en 1986.
    [Show full text]
  • European Journal of Literature, Language and Linguistics Studies
    European Journal of Literature, Language and Linguistics Studies ISSN: 2559 - 7914 ISSN-L: 2559 - 7914 Available on-line at: www.oapub.org/lit doi: 10.5281/zenodo.3370556 Volume 3 │ Issue 2 │ 2019 NIKOS KAZANTZAKIS AND GEORGIA Tinatin Darakhvelidzei PhD. Candidate, The Saint Andrew The First Called Georgian University, Tbilisi, Georgia Abstract: Exactly a hundred years has passed since Nikos Kazantzakis,-a Greek writer, humanist and philosopher travelled in Georgia for the first time, but his impressions and emotions about travelling in Georgia three times, which are described in his creation, still remain as interesting things for the Greek researchers and historians. The journey of the writer coincided with the advent of the bold and historical hardship when Georgia gained three years of independence from the Russian Empire and subsequently became the victim of the annexation of Bolshevik Russia again. This is also the period when the history of Georgia and Greece coincided, because of historical cataclysms happened at that time in the region. This is the period when ethnic people of the Ponto origin who were expelled from Turkey gathered in Georgia, particularly in Batumi in anticipation of returning to their historical homeland,-Greece. Exactly Nikos Kazantzakis was turned out the first and the last, as a civil servant, head of the repatriation program of the Ponto Greeks and he was sent to Georgia by this mission. It was his first touch with Georgia and in spite of the two-week’s business trip which was full of responsibilities, the writer got fascinated by Georgia and had traveled twice for a long time in this country.
    [Show full text]
  • Part One of Book, Pp1-66 (PDF File, 1.82
    GREECE BOOKS AND WRITERS This publication has been sponsored By the Hellenic Cultural Heritage S.A., the organising body of the Cultural Olympiad. PUBLICATION COMMITTEE VANGELIS HADJIVASSILIOU STEFANOS KAKLAMANIS ELISABETH KOTZIA STAVROS PETSOPOULOS ELISABETH TSIRIMOKOU YORYIS YATROMANOLAKIS Sourcing of illustrations SANDRA VRETTA Translations JOHN DAVIS (sections I-III), ALEXANDRA KAPSALI (sections IV-V) JANE ASSIMAKOPOULOS (sections VI-VII) ANNE-MARIE STANTON-IFE (introductory texts, captions) Textual editing JOHN LEATHAM Secretariat LENIA THEOPHILI Design, selection of illustrations and supervision of production STAVROS PETSOPOULOS ISBN 960 - 7894 - 29 - 4 © 2001, MINISTRY OF CULTURE - NATIONAL BOOK CENTRE OF GREECE 4 Athanasiou Diakou St, 117 42 Athens, Greece Tel.: (301) 92 00 300 - Fax: (301) 92 00 305 http://www.books.culture.gr e-mail:[email protected] GREECE BOOKS AND WRITERS NATIONAL BOOK CENTRE OF GREECE MINISTRY OF CULTURE GREECE - BOOKS AND WRITERS – SECTION I Cardinal BESSARION (black and white engraving 17 X 13 cm. National Historical Museum, Athens) The most celebrated of the Greek scholars who worked in Italy was Cardinal BESSARION (1403-1472). An enthusiastic supporter of the union of the Eastern and Western Churches, he worked tirelessly to bring about the political and cultural conditions that would allow this to take place. He made a major contribution to the flowering of humanist studies in Italy and played a key role in gathering and preserving the ancient Greek, Byzantine and Latin cultural heritage By systematically collecting and copying manuscripts of rare literary and artistic value, frequently at great personal expense and sacrifice and with the help of various Greek refugee scholars and copyists (Conati autem sumus, quantum in nobis fuit, non tam multos quam optimos libros colligere, et sin- gulorum operum singula volumina, sicque cuncta fere sapien- tium graecorum opera, praesertim quae rara errant et inventu dif- ficilia, coegimus).
    [Show full text]
  • Nikos Kazantzakis
    Nikos Kazantzakis Nikos Kazantzakis was a Greek writer and philosopher, famous for his Novel Zorba the Greek, considered his magnum opus. He became known globally after the 1964 release of the Michael Cacoyannis film Zorba the Greek, based on the novel. He gained renewed fame with the 1988 Martin Scorsese adaptation of his book The Last Temptation of Christ. When Kazantzakis was born in 1883 in Heraklion, Crete had not yet joined the modern Greek state and was still under the rule of the Ottoman Empire. From 1902 Kazantzakis studied law at the University of Athens, then went to Paris in 1907 to study philosophy. Here he fell under the influence of Henri Bergson. His 1909 dissertation was titled "Friedrich Nietzsche on the Philosophy of Right and the State." Upon his return to Greece, he began translating works of philosophy. In 1914 he met Angelos Sikelianos. Together they travelled for two years in places where Greek Orthodox Christian culture flourished, largely influenced by the enthusiastic nationalism of Sikelianos. Kazantzakis married Galatea Alexiou in 1911 and they divorced in 1926. He married Eleni Samiou in 1945. Between 1922 and his death in 1957, he sojourned in Paris and Berlin, Italy, Russia, Spain , and then later in Cyprus, Aegina, Egypt, Mount Sinai, , Nice, China, and Japan. While in Berlin, where the political situation was explosive, Kazantzakis discovered communism and became an admirer of Vladimir Lenin. He never became a consistent communist, but visited the Soviet Union and stayed with the Left Opposition politician and writer Victor Serge. He witnessed the rise of Joseph Stalin, and became disillusioned with Soviet-style communism.
    [Show full text]
  • Palace of Knossos
    Ref. Ares(2017)4472186 - 13/09/2017 HERACLES D8.1 Description of the site and detailed end users requirements and definition of the logistics for the monitoring system at HERAKLION HERACLES HEritage Resilience Against CLimate Events on Site Deliverable D8.1 Description of the site and detailed end- users requirements and definition of the logistics for the monitoring system at HERAKLION Version: V1.0 Project details: No: 700395 Name: HERACLES Title: HEritage Resilience Against CLimate Events on Site Start date: May 1st, 2016 Duration: 36 months 1 HERACLES D8.1 Description of the site and detailed end users requirements and definition of the logistics for the monitoring system at HERAKLION Dissemination Level PU Public • PP Restricted to other programme participants (including the Commission Services) RE Restricted to a group specified by the consortium (including the Commission Services) CO Confidential, only for members of the consortium (including the Commission Services) Document details: Project HERACLES Title Deliverable D8.1 Description of the site and detailed end-users requirements and definition of the logistics for the monitoring system in HERAKLION Version 1.0 Work package WP8 Author(s) Elisa Kavoulaki, Angeliki Psaroudaki, Elpida Politaki, Gaëlle Lortal, Elisavet Katsaveli, Matina Pangalou, Paraskevi Pouli, Kostas Demadis, Giannis Grammatikakis, Eva Marie Eriksson, F. Soldovieri, G. Padeletti. Keywords Description, Site, end-user Requirements, Logistics, Monitoring Document ID Description of the site and detailed end users
    [Show full text]
  • Christus Wordt Weer Gekruisigd Gratis Epub, Ebook
    CHRISTUS WORDT WEER GEKRUISIGD GRATIS Auteur: Nikos Kazantzakis Aantal pagina's: 448 pagina's Verschijningsdatum: 2016-03-18 Uitgever: Wereldbibliotheek EAN: 9789028426573 Taal: nl Link: Download hier Nikos Kazantzakis – Christus wordt weer gekruisigd Uitgeverij Wereldbibliotheek geeft opnieuw het werk van de Griekse schrijver Nikos Kazantzakis uit. Vorig jaar verscheen Leven en wandel van Zorbás de Griek , dit jaar verscheen zijn roman uit , Christus wordt weer gekruisigd in een nieuwe vertaling van Hero Hokwerda. Voor volgend jaar staat een nieuwe vertaling van Kapitein Michalis op de rol. Al deze drie boeken zijn verfilmd. Kazantkis schreef een omvangrijk literair oeuvre; in verloor hij met één stem verschil de Nobelprijs aan Albert Camus. Kort na de oorlog was Kazantkis politiek actief geweest als leider van een kleine sociaaldemocratische partij. Zijn doel was om de niet-communistische progressieve Grieken te verenigen, maar dat mislukte: zij kregen geen voet aan de grond en werden vermalen tussen de communisten en conservatieven. Teleurgesteld verliet Kazantzakis zijn land en vestigde zich in Zuid-Frankrijk waar hij tot zijn dood zou blijven wonen. Hij overleed uiteindelijk in Duitsland en is begraven op Kreta. Een bijbels verhaal In het rijke Griekse dorp Lykóvrysi hebben de notabelen kort na Pasen de dorpelingen aangewezen die het volgende jaar het passiespel moeten gaan spelen. Dat wordt eens in de zeven jaar opgevoerd en de rolverdeling is belangrijk. De dorpelingen zijn welvarend, hun landerijen leveren veel op; zij leiden een leven van eten, raki drinken, en luieren. Diezelfde avond komt er grote groep Griekse uitgemergelde vluchtelingen in het dorp aan, die door de Turken uit hun dorp zijn verjaagd.
    [Show full text]