What Is the Roman Missal?

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

What Is the Roman Missal? Roman Missal Bulletin Insert Series #1 WHAT IS THE ROMAN MISSAL? Book of the Gospels (Evangeliary) for the scripture readings, and additional books for the chants and antiphons. Slight changes and additions developed as manuscripts were handed on and hand scribed. Eventually the chants, scripture readings, prayer texts, and instructions were compiled into a single volume, the Missale Plenum (complete Missal). When Johannes Gutenberg invented the movable printing press in 1470, this allowed the Mass texts to become standardized and published universally. In 1474, the first Missale Romanum (Roman Missal) was printed in Latin and the texts contained in this volume evolved over the five ensuing centuries. Because the amount of scripture proclaimed at Mass increased following the Second Vatican Council (1962-1965), the Missal was divided into two separate books so that its size would not be overwhelming. The Sacramentary contained the instructions (rubrics), the prayers (the Gloria, the Creed, the Eucharistic Prayer, the Our Father, etc.), Over the past several months, you may have and the chants and dialogues (the entrance heard a lot about the revised translation of antiphons, The Lord be with you, etc.). The The Roman Missal. Some may be wondering, Lectionary contained the readings for ―What is The Roman MissaI and how does Sundays, Feast Days and weekdays. It is this new translation affect me?‖ the former of these books, the Sacramentary First of all, it is important to note that the that has been retranslated. With this structure of the Mass is not changing. The translation, the name of the book will change Biblical readings will not change either, but from The Sacramentary to The Roman some of the prayers we say (and sing) and Missal, a translation of the Latin title, the prayers the priest says will be changed Missale Romanum. somewhat. In upcoming articles, we will examine the In the early Christian Church, many of the changes prayers you will say at Mass in the Mass prayers were memorized and handed future. down orally. Scribes eventually collected the prayers and recorded them in liber Adapted from Jill Maria Murdy. Preparing Your Parish for sacramentum (book of sacraments or the Revised Roman Missal: Homilies and Reproducibles sacramentaries). Other books were used for for Faith Formation © 2011 Archdiocese of Chicago: the scripture readings: Lectionaries and a Liturgy Training Publications, Chicago IL 60609 Roman Missal Bulletin Insert Series #2 WHY IS THE ROMAN MISSAL BEING RETRANSLATED? BUT WHY NOW? The approval of the use of vernacular texts to make the Mass more meaningful to the It is important to note that this is not the first assembly came in 1963, when Vatican II time since Vatican II that we have updated issued the Constitution on the Sacred Liturgy the Missal. There were changes in 1974 and (referred to hereafter as CSL). This foundational in 1985. We currently use the 1985--or 2nd document provided the vision for liturgical edition--of the Missal. So why are we re- prayer in the Roman Catholic Church. translating it again now? There are a couple One of its important principles is that of reasons for this. First, in the year 2000 the liturgy--the official communal Pope John Paul II established a Third prayer of the Church--is not the Edition of the Roman Missal to commemorate property of any individual. Even the the new millennium. While the text of the priest is limited as to when he can Mass did not change significantly in Latin, use his own words within the Mass. feast days for new saints, Vigil Masses for This sense of universality is a fundamental some feasts and some Votive Masses were principle to liturgy. It is important, for added. example, that what we pray at Mass on the Shortly thereafter, the second reason for the 1st Sunday of Lent in the U.S. is the same new translation was promulgated: Liturgiam as that prayed in Paris or Bangladesh. Authenticam. This instruction considered the In accordance with the CSL, in the 1960s, lessons learned about translation since bishops from individual national conferences, Vatican II. It was written with an awareness then, reformed the liturgical books for the of the importance of the influence of English Mass. The first edition of the Order of in our global environment, it expressed a desire to use more reverent (and therefore Mass was promulgated in 1969 in Latin. somewhat more formal) language within the This Latin edition was subsequently Mass, and it expressed a preference for a translated into vernacular languages around one-to-one correspondence with the Latin the world. This process continues today. All rather than translating meaning. typical editions (the original version) of ritual While we might find that some of the words texts are issued in Latin and then translated feel a bit formal at first; a little uneasiness is into other languages. However, we live in a common with change. Hopefully, the time that many countries no longer have discomfort we feel will be lessened by the Latin scholars and where English has knowledge that these changes to our Mass become the global language of industry. texts will bring us closer as universal This has led to the practice by some less Church, and that will make us more willing affluent nations of translating from the to accept the new texts graciously and in a English Missals rather than from the Latin. spirit of unity. With words as important as those in the Adapted from JM Murdy. Preparing Your Parish for the Revised Mass, it is critical then that the English Roman Missal: Homilies & Reproducibles for Faith Formation translation then be as close to the Latin as © 2011 Archdiocese of Chicago: Liturgy Training Pub., 3949 S. Racine Ave., Chicago IL 60609; 1-800-933-1800; www.LTP.org. possible. Excerpts from the English translation of The Roman Missal © Roman Missal Bulletin Insert Series #3 THE INTRODUCTORY RITES, PART I: Overview and Greeting As we begin our discussion of liturgical translation of this response; the Greek liturgy of catechesis, let’s look at how the Mass is the Eastern churches also employs the structured. There are four primary equivalent of "and with your spirit." So the sections: The Introductory Rites, the new form has both tradition and widespread use on its side. This dialogue also has Liturgy of the Word, the Liturgy of the stronger connections to Scripture. Both the Eucharist, and the Concluding Rites. The greeting and the reply come from the Bible. changes to the prayers we say will be ―The Lord be with you‖ appears as a greeting examined within this structure. or encouragement in Judges 6:12, Ruth 2:4, 2 Chronicles 15:2, and Luke 1:28. ―And with your Overview of the Introductory Rites spirit‖ is also inspired by passages that The introductory rites begin with the Entrance conclude four of the New Testament epistles. Procession and end as we sit to hear the First In almost every case, Paul addresses these Reading. These rites include the Entrance words to the entire Christian community, not Chant and Procession, the Sign of the Cross, a just one minister. greeting, the Penitential Act, the Kyrie, Gloria, The "spirit" mentioned here refers specifically and the Collect. The purpose of these rites is to to the spirit received in Ordination. During the focus our hearts and minds on God. We come Prayer of Ordination in Holy Orders, the bishop together as individuals but by singing together, refers to the ― acknowledging our sinfulness together, asking gift of the spirit of grace and of for mercy as a community, glorifying God council‖ that was granted to Christ, and which together and placing our prayers before God, is passed down to the priest through the we become one united Body of Christ. This is Sacrament of Ordination: “Look upon your the first step we take as a community to servant who is here and grant him the “spirit” of prepare to be fed and nourished at the table of grace and of council . so that he may aid and the Word and Eucharist. govern your people with a pure heart.” Similarly, the Prayer of Ordination of Deacons includes Greeting ….and with your Spirit the text: “Grant the spirit of grace and zeal to your servant.” Probably the most talked about change for the laity in the revised translation of The Roman It is noteworthy, then, that the phrase "and with Missal will be the response to the priest’s your spirit" is used only in response to an ordained minister. A non-ordained prayer greeting: "The Lord be with you," We will now leader (e.g. at a wake service, a Communion respond with the restored phrase "and with service, Liturgy of the Hours) will not say ― your spirit" in place of "and also with you." This The change is specifically called for by Liturgiam Lord be with you‖ because, at least in part, authenticam, the instruction from the Vatican they do not receive the phrase in return. regarding the translation of liturgical texts. It Preparing Your Parish for the Revised Roman Missal: Homilies and states that the Latin phrase, Et cum spiritu tuo, Reproducibles for Faith Formation © 2011 Archdiocese of Chicago: Liturgy must be translated as literally as possible. Training Publications, 3949 South Racine Avenue, Chicago IL 60609; 1-800- 933-1800; www.LTP.org. Excerpts from the English translation of The Roman English is the only major European language Missal © 1973, 2010, International Commission on English in the Liturgy that does not mention the spirit in the current Corporation (ICEL). All rights reserved. The copyright notice must appear with the text.
Recommended publications
  • The Spirit of the Page: Books and Readers at the Abbey of Fécamp, C
    Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/32272 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Weston, Jennifer Ann Title: The Spirit of the Page: Books and Readers at the Abbey of Fécamp, c. 1000-1200 Issue Date: 2015-03-10 Chapter 5 Books for Selective Reading at Fécamp The presence of navigational reading aids in eighteen manuscripts from the Fécamp corpus are suggestive of a reader who needed to locate specific chapters of the book, and, therefore, indicate a mode of reading that was different from the comprehensive approach of lectio divina. The present chapter aims to find an appropriate context of use for these navigational reading aids in the Benedictine monastery. Over the course of this chapter, I examine three book-types from the Fécamp corpus that contain reading aids: Giant Bibles, Gospel Books, and patristic texts. Moreover, I identify three settings where these books (equipped with navigation) would have been used: during the celebration of the liturgy (the Mass and Divine Office), during meal-time reading in the refectory, and during the evening gathering of Collation. Indeed, just as the Fécamp scribes designed many of their books to suit the practice of lectio divina (as shown in Part One of this study), it seems that they also custom-designed some of their books to accommodate a second mode of devotional reading. ! ! 1. Bibles with Navigation There are two Giant Bibles from the Fécamp corpus that include navigational reading aids: Rouen 1 and Rouen 7. As noted in the previous chapter, both books are presented in a large format and each contain a large collection of books from the Old and New Testament: Rouen 1 contains all but the Gospels, and Rouen 7 contains the Old Testament and the Gospels.1 The presence of navigational reading aids in these two Bibles (in the form of chapter tables and running titles) suggest that both of these volumes were designed to support searching and finding throughout the volume.
    [Show full text]
  • Liturgical Press Style Guide
    STYLE GUIDE LITURGICAL PRESS Collegeville, Minnesota www.litpress.org STYLE GUIDE Seventh Edition Prepared by the Editorial and Production Staff of Liturgical Press LITURGICAL PRESS Collegeville, Minnesota www.litpress.org Scripture texts in this work are taken from the New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition © 1989, 1993, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved. Cover design by Ann Blattner © 1980, 1983, 1990, 1997, 2001, 2004, 2008 by Order of Saint Benedict, Collegeville, Minnesota. Printed in the United States of America. Contents Introduction 5 To the Author 5 Statement of Aims 5 1. Submitting a Manuscript 7 2. Formatting an Accepted Manuscript 8 3. Style 9 Quotations 10 Bibliography and Notes 11 Capitalization 14 Pronouns 22 Titles in English 22 Foreign-language Titles 22 Titles of Persons 24 Titles of Places and Structures 24 Citing Scripture References 25 Citing the Rule of Benedict 26 Citing Vatican Documents 27 Using Catechetical Material 27 Citing Papal, Curial, Conciliar, and Episcopal Documents 27 Citing the Summa Theologiae 28 Numbers 28 Plurals and Possessives 28 Bias-free Language 28 4. Process of Publication 30 Copyediting and Designing 30 Typesetting and Proofreading 30 Marketing and Advertising 33 3 5. Parts of the Work: Author Responsibilities 33 Front Matter 33 In the Text 35 Back Matter 36 Summary of Author Responsibilities 36 6. Notes for Translators 37 Additions to the Text 37 Rearrangement of the Text 37 Restoring Bibliographical References 37 Sample Permission Letter 38 Sample Release Form 39 4 Introduction To the Author Thank you for choosing Liturgical Press as the possible publisher of your manuscript.
    [Show full text]
  • Saint Pius V Altar Server Dictionary Promulgated During the Pontificate of Francis, 266Th Successor to the Apostle Peter
    1 Saint Pius V Altar Server Dictionary Promulgated during the Pontificate of Francis, 266th successor to the Apostle Peter. 1. The main areas of the church with which you should be concerned: ​ ​ ​ 1. The sanctuary is the area in the center and toward the front of the church ​ ​ where the altar, the ambo, and the priest’s and altar server’s chairs are located. 2. The sacristy is the room where the priest, deacon and altar servers vest ​ ​ and prepare for Mass. Many of the items used in the celebration of the Mass are stored there. 3. Other areas include the baptistry, where the baptismal font is located and ​ ​ where baptisms may be celebrated; the vestibule, the entrance to our ​ ​ church; and our four confessionals, where the sacrament of penance is ​ ​ celebrated. 2. Books used at Holy Mass: ​ ​ 1. The Lectionary is the large book containing the Bible readings. There ​ ​ may be a separate Book of the Gospels, called the evangeliary. ​ ​ ​ ​ 2. The Roman Missal is the large book used by the priest when standing at ​ ​ his chair and at the altar during Mass. 3. Other books may be used too in the sanctuary, including a hymnal, a binder containing general intercessions, ritual books for the various sacraments, and a binder of announcements. Our binders are different colors, matching the liturgical color of the day/season. 3. Vessels used at Holy Mass: ​ ​ 1. The chalice is the cup that holds the wine for consecration and ​ ​ communion. 2. The paten is a plate that holds the hosts for consecration and ​ ​ communion.
    [Show full text]
  • The General Instruction of the Roman Missal Introduction
    THE GENERAL INSTRUCTION OF THE ROmAN mISSAL INTRODUCTION 1. As christ the Lord was about to celebrate with the disciples the paschal supper in which he insti- tuted the Sacrifice of hisb ody and blood, he commanded that a large, furnished upper room be prepared (Lk 22:12). indeed, the church has always judged that this command also applied to herself whenever she decided about things related to the disposition of people’s minds, and of places, rites and texts for the celebration of the Most holy eucharist. the present norms, too, prescribed in keeping with the will of the Second vatican council, together with the new Missal with which the church of the roman rite will henceforth celebrate the Mass, are again a demonstration of this same solicitude of the church, of her faith and her unaltered love for the supreme mystery of the eucharist, and also attest to her continu- ous and consistent tradition, even though certain new elements have been introduced. Testimony of an Unaltered Faith 2. The sacrificial nature of the Mass, solemnly defended by thec ouncil of trent, because it accords with the universal tradition of the church,1 was once more stated by the Second vatican council, which pronounced these clear words about the Mass: “at the Last Supper, our Savior instituted the eucharistic Sacrifice of his body and blood, by which the Sacrifice of his cross is perpetuated until he comes again; and till then he entrusts the memorial of his Death and resurrection to his beloved spouse, the church.”2 What is taught in this way by the council is consistently expressed in the formulas of the Mass.
    [Show full text]
  • Kingdom Stewardship
    Kingdom Stewardship A Steward’s Prayer and Reflection Journal The Gospel of Luke Prepared by the Stewardship Office of The Catholic Diocese of Cleveland, Ohio Scripture texts in this work are taken from the New American Bible with Revised New Testament and Revised Psalms © 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Washington, D.C. and are used by permission of the copyright owner. Images in this work are taken from, 120 Great Paintings from Medieval Illuminated Books, Dover Publications, INC. Mineola, New York Copyright © 2008 by Dover Publications, Inc. All rights reserved. Information on Illuminated Manuscripts was taken from www.bl.uk. Prayers in this work are available at http://www.scborromeo.org/prayers.htm. © September 2009 Diocese of Cleveland, Ohio Permission is given to duplicate with acknowledgment given to the Stewardship Office of the Catholic Diocese of Cleveland, Ohio. For a free PDF file, please contact the Stewardship Office at: Stewardship Office Catholic Diocese of Cleveland 1027 Superior Ave. Cleveland, OH 44114 800-869-6525 X2120 [email protected] 2 55 Kingdom Stewardship Stewardship A Steward’s Prayer Time and Reflection Journal Talent The Gospel of Luke Treasure Name: _____________________ Date: ________________________ 54 3 A Steward’s 30 Day Prayer Journal Illuminations This Prayer Journal was created specifically and prayerfully Week 4: The Lamentation Following The Crucifixion for you by the Stewardship Office of The Catholic Diocese of Cleveland, Ohio. Our hope is that it will assist, inspire, and The Lamentation Following The Crucifixionis from the Rohan encourage you as you live out your life of Stewardship. As the Hours.
    [Show full text]
  • The Jeu D'adam: MS Tours 927 and the Provenance of the Play
    Western Michigan University ScholarWorks at WMU Early Drama, Art, and Music Medieval Institute Publications 11-30-2017 The Jeu d'Adam: MS Tours 927 and the Provenance of the Play Christophe Chaguinian Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/mip_edam Part of the Dramatic Literature, Criticism and Theory Commons, and the Medieval Studies Commons Recommended Citation Chaguinian, Christophe, "The Jeu d'Adam: MS Tours 927 and the Provenance of the Play" (2017). Early Drama, Art, and Music. 2. https://scholarworks.wmich.edu/mip_edam/2 This Edited Collection is brought to you for free and open access by the Medieval Institute Publications at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in Early Drama, Art, and Music by an authorized administrator of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact [email protected]. The Jeu d’Adam EARLY DRAMA, ART, AND MUSIC Series Editors David Bevington University of Chicago Robert Clark Kansas State University Jesse Hurlbut Independent Scholar Alexandra Johnston University of Toronto Veronique B. Plesch Colby College ME Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences The Jeu d’Adam MS Tours 927 and the Provenance of the Play Edited by Christophe Chaguinian Early Drama, Art, and Music MedievaL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2017 by the Board of Trustees of Western Michigan University Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Chaguinian, Christophe, editor. Title: The Jeu d’Adam : MS Tours 927 and the provenance of the play / edited by Christophe Chaguinian. Description: Kalamazoo : Medieval Institute Publications, Western Michigan University, [2017] | Series: Early drama, art, and music monograph series | Includes bibliographical references.
    [Show full text]
  • General Instruction of the Roman Missal
    Copyright © 2003, United States Catholic Conference, Inc., Washington, D.C. All rights reserved. General Instruction of the Roman Missal Including Adaptations for the Dioceses of the United States of America Concordat cum originali: Msgr. James Patrick Moroney Executive Director, Secretariat for the Liturgy United States Conference of Catholic Bishops The English translation of the General Instruction of the Roman Missal (Third Typical Edition) © 2002, International Committee on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright holder. This text is confirmed for use in the Dioceses of the United States of America. Persons from other nations should consult the local Episcopal Conference regarding the appropriate text for their nation. 1 CONTENTS FOREWORD TO THIS EDITION DECREE OF CONFIRMATION DECREE OF PUBLICATION THE GENERAL INSTRUCTION OF THE ROMAN MISSAL PREAMBLE A Witness to Unchanged Faith A Witness to Unbroken Tradition Accommodation to New Conditions CHAPTER I THE IMPORTANCE AND DIGNITY OF THE EUCHARISTIC CELEBRATION CHAPTER II THE STRUCTURE OF THE MASS, ITS ELEMENTS AND ITS PARTS I. THE GENERAL STRUCTURE OF THE MASS II. THE DIFFERENT ELEMENTS OF THE MASS Reading and Explaining the Word of God The Prayers and Other Parts Pertaining to the Priest The Other Formulas in the Celebration The Vocal Expression of the Different Texts The Importance of Singing Movements and Posture Silence III. THE INDIVIDUAL PARTS OF THE MASS A.
    [Show full text]
  • Virginity in Liturgy Aelred Tegels
    Marian Studies Volume 13 Article 9 1-9-1962 Virginity in Liturgy Aelred Tegels Follow this and additional works at: https://ecommons.udayton.edu/marian_studies Part of the Catholic Studies Commons, Christianity Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Recommended Citation Tegels, Aelred (1962) "Virginity in Liturgy," Marian Studies: Vol. 13, Article 9, Pages 99-121. Available at: https://ecommons.udayton.edu/marian_studies/vol13/iss1/9 This Article is brought to you for free and open access by the Marian Library Publications at eCommons. It has been accepted for inclusion in Marian Studies by an authorized editor of eCommons. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Tegels: Virginity in Liturgy VIRGINITY IN THE LITURGY An invitation to prepare a paper on the subject of vir­ ginity in the liturgy, with a request for emphasis on its spiritual meaning, on its theological significance, as I take it, is most encouraging evidence of the growing recognition in our time of liturgy as a locus theologicus in the full sense of that term. Until quite recently no one would have dreamed of making such demands on the liturgy. Theologians have, indeed, since the time of the Reformation, made use of the liturgy, but for the most part very sparingly, and almost exclusively for the purpose of documenting the existence of dogmas in Tradition.1 It is only in the past few decades, and more precisely since Pius XI, in a celebrated audience, characterized it as "the most important organ of the ordinary magisterium of the Church," 2 that there has been any general attempt to utilize liturgy for the purpose of elaborating the positive content of dogmas.
    [Show full text]
  • The General Instruction of the Roman Missal
    The Roman Missal The General Instruction of the Roman Missal Excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, International Liturgy Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. O f f i c e This edition was prepared by the Liturgy Office of the Bishops’ Conference and includes particular adaptations for England and Wales © 2011 Catholic Bishops’ E N G L A N D Conference of England and Wales. www.romanmissal.org.uk & W A L E S Contents iii Contents Introduction 1 Testimony of an Unaltered Faith 1 Uninterrupted Tradition 2 Accommodation to New Conditions 3 1. The Importance and Dignity of the Celebration of the Eucharist 6 2. The Structure of the Mass, Its Elements and Its Parts 8 I. The General Structure of the Mass 8 II. The Different Elements of the Mass 8 Reading and Explaining the Word of God 8 The Prayers and Other Parts Pertaining to the Priest 8 Other Formulae Occurring during the Celebration 9 The Manner of Pronouncing the Different Texts 9 The Importance of Singing 10 Gestures and Bodily Posture 10 Silence 11 III. The Individual Parts of the Mass 11 A. The Introductory Rites 11 The Entrance 12 Reverence to the Altar and Greeting of the Assembled People 12 The Penitential Act 12 The Kyrie Eleison 12 The Gloria in Excelsis 13 The Collect 13 B. The Liturgy of the Word 13 Silence 14 The Biblical Readings 14 The Responsorial Psalm 14 The Acclamation before the Gospel 15 The Homily 15 The Profession of Faith 16 The Universal Prayer 16 C.
    [Show full text]
  • The Book Collection at St Guthlac's Priory, Hereford, Before 1200
    The Book Collection at St Guthlac’s Priory, Hereford, Before 1200: Acquisition, Adaptation and Use Christopher Ian Tuckley Submitted in accordance with the requirements for the degree of PhD The University of Leeds Institute for Medieval Studies June 2009 The candidate confirms that the work is his own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. ACKNOWLEDGEMENTS I have been particularly fortunate in having had the benefit of sponsorship throughout my research: the first three years of study were funded by the White Rose Consortium of universities, which also paid a stipend. A generous grant from the Lynne Grundy Trust allowed me to present a paper on the priory book collection at the International Congress on Medieval Studies at Kalamazoo, Michigan, in May 2008. Thanks are due to a number of individuals within the academic community for their assistance and advice in the completion of this thesis. Debby Banham, Orietta Da Rold, Sarah Foot, William Flynn, Richard Gameson, Monica Green, Thom Gobbit, Michael Gullick, Juliet Hewish, Geoffrey Humble, Takako Kato, Bella Millet, Alan Murray, Katie Neville, Clare Pilsworth, Richard Sharpe, Rodney Thomson, Elaine Trehame, Karen Watts, and the staff of the Bodleian, Jesus College, Hereford Cathedral and York Minster libraries have all given guidance at one point or another. I also gratefully acknowledge the help of the Dean and Chapter of Hereford Cathedral. Julia Barrow’s advice has been especially valuable in making sense of a number of medieval charters relating to St Guthlac’s Priory, and I owe her a great debt of gratitude in this respect.
    [Show full text]
  • Terminology for the Database of Medieval Book Fragments (MPO)
    Terminology for the Database of medieval book fragments (MPO) A glossary on terms connected to medieval manuscripts is published in From Manuscripts to Wrappers (2013) and is also printed below. The glossary is partly based on the glossary published in Mutilated Books (2004). Terms in the definitions preceded by an asterisk * are themselves defined. Antiphon short sung text in the Mass and the *Office Antiphoner book of chants for the *Office Book of Hours book for use in private devotion (livre d’heures) Breviary book containing the texts for the *Office Calendar the feasts of selected saints commemorated at a particular place or in a diocese, arranged month by month, according to *use Canon ecclesiastical decree; member of a cathedral chapter Canon missae part of the Mass containing the text for the consecration of the Holy Eucharist Canon book book containing the *Canon missae Canonical hours Office or daily prayers in a fixed order at determined times: matins, lauds, prime, terce, sext, none, vespers and compline Canon Law the legal system of the Roman Catholic Church Canticle (little) song or chant, especially a song of praise from the Bible Cantus sororum ‘the chants of the sisters’, the weekly liturgy of the Birgittine sisters Catchword a word written at the end of a *quire that repeats the first word on the following page to facilitate the arrangement of the quires Church Slavonic the liturgical language of the Russian Orthodox Church Collectar book containing the prayers for the *Canonical hours Colophon a note, usually short
    [Show full text]
  • The General Instruction of the Roman Missal
    THE GENERAL INSTRUCTION OF THE ROMAN MISSAL THE GENERAL INSTRUCTION OF THE ROMAN MISSAL THE GENERAL INSTRUCTION OF THE ROMAN MISSAL Latin text © Libreria Editrice Vaticana, Vatican City State, 2008. New English Translation 2010, granted recognitio by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, for the dioceses of the Bishops’ Conference of Canada (Prot. N. 1224/07/L, 18 June 2010). Excerpt from the English translation of The Roman Missal © 2010 International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. Latin Typical Edition, 1970. Amended Latin Typical Edition, 1971. Second Latin Typical Edition, 1975. Third Latin Typical Edition, 2002. Amended Latin Third Typical Edition, 2008. Illustration by James Tissot (1836-1902), adapted for use in The General Instruction of the Roman Missal, copyright © Concacan Inc., 2011. All rights reserved. The General Instruction of the Roman Missal, Canadian edition, copyright © Concacan Inc., 2011. All rights reserved. Edited by: Published by: National Liturgy Office Publications Service nlo.cccb.ca cccbpublications.ca Canadian Conference of Catholic Bishops 2500 Don Reid Drive Ottawa, ON K1H 2J2 cccb.ca Code: 182-373 ISBN: 978-0-88997-655-9 Legal Deposit: Library and Archives Canada, Ottawa Printed and Bound in Canada by St. Joseph Communications 6 THE GENERAL INSTRUCTION OF THE ROMAN MISSAL CANADIAN CONFERENCE OF CATHOLIC BISHOPS CONFÉRENCE DES ÉVÊQUES CATHOLIQUES DU CANADA Canadian Conference of Catholic Bishops DECREE OF PUBLICATION AND IMPLEMENTATION
    [Show full text]