Português De Macau

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Português De Macau FILOZOFICKÁ FAKULTA MASARYKOVY UNIVERZITY ÚSTAV ROMANSKÝCH JAZYKŮ A LITERATUR Portugalský jazyk a literatura Bc. Miluše Gráfová Português de Macau Magisterská diplomová práce Vedoucí práce: Mgr. Iva Svobodová, PhD. 2013 Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury. Tištěná verze se shoduje s verzí elektronickou. …………………………………….. 2 Děkuji Mgr. Ivě Svobodové, PhD., za cenné připomínky, věnovaný čas a trpělivost. 3 1. Índice 1. Índice 4 2. Introdução 6 3. Metodologia e objectivo 7 4. Língua portuguesa em Macau 8 5. Contexto sócio-histórico 10 5. 1 População em Macau 10 5. 2 Situação linguística em Macau 12 5. 3 Ensino em Macau 15 5. 4 Manutenção da língua portuguesa em Macau 18 5. 5 A situação actual 19 6. Ortografia e transcrição 20 7. Fonética e fonologia 21 7. 1. Os ditongos 22 7. 2 Vogais [ẹ] [ọ] em variação com ditongos [ej] [ow] 23 7. 3 Vogal [eɳ] em variação com [ẽ] 25 7. 4 A africada [ʧ] 25 7. 5 As fricativas s, z 26 7. 6 A vibrante r 30 7. 6. 1 R – posição inicial 31 7. 6. 2 R – posição central 32 7. 6. 3 R – posição final 34 4 7. 7 As palatais de português standard [λ] [ŋ] 36 7. 8 L alveolar em vez de l lateral dental 36 7. 9 Omissão de uma consoante, vogal ou grupos de consoantes, sílabas 36 7. 10 Algumas outras particularidades 38 8. Morfologia e sintaxe 39 8. 1 Queda do r na posição final no verbo infinitivo 44 8. 2 Concordância verbal, entre sujeito e predicado, e entre sujeito e predicativo 44 9. Lexicologia 50 10. Conclusão 55 11. Bibliografia 56 12. Apêndice 58 5 2. Introdução A presente tese propõe-se a investigar as diferenças entre o português europeu e o português de Macau do ponto de vista linguístico. Como a fonte principal da língua padrão, servir-nos-á a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Cunha (1991). Estudaremos diferentes manifestações da língua macaense na área de fonética e fonologia, de morfologia, de sintaxe e de lexicologia. Não tomamos em consideração o acordo ortográfico porque não é o nosso objetivo estudar a forma escrita. Por vastidão da problemática, concentraremos o nosso interesse principalmente em aspectos com uma considerável variação sociolinguística e esperamos que sirva como inspiração para futuras investigações. Escolhemos este tema porque a língua macaense tem sido pouco estudada e deixada para trás por patuá. A nossa pesquisa, feita no próprio terreno, pretendia adquirir informações sobre o verdadeiro estado da língua portuguesa utilizada pelos falantes de origem portuguesa, que nasceram e viveram em Macau e que fazem parte da vida pública. Um factor importante, levado em consideração no nosso trabalho, foi também a origem dos pais deles. Também eles deveram nascer e viver nesta cidade. Não foram incluídos na nossa pesquisa falantes portugueses recentemente chegados a Macau e nem pessoas que não falam português apesar de serem de origem portuguesa ou conhecem só algumas palavras. Na investigação aplicámos também, embora marginalmente, o factor sociológico: analisámos a língua falada por pessoas da mesma classe social, quase da mesma idade e com a mesma possibilidade de utilizar a língua portuguesa no trabalho. Para a análise, utilizámos gravações de quatro entrevistas que foram realizadas a diferentes pessoas sobre vários assuntos ligados com Macau, feitos para a Rádio Macau, que nos amavelmente disponibilizou o chefe do Departamento Rádio Macau Canal Português, Gilberto Lopes. Devido à longueza dos diálogos, analisámos só dez minutos da conversa Conseguimos também conhecer através de perguntas, baseadas em informações obtidas das fontes secundárias (Baxter: 2009, Correia: 1999, Diez: 2000), o estado da língua na geração mais nova. Analisámos a língua portuguesa falada por um jovem macaense. Outras 6 informações recebemos de um chinês, estudante de língua portuguesa na Faculdade de Direito.1 Infelizmente foram só estes dois que se prestaram a ajudar-nos.2 O nosso estudo compor-se-á de nove capítulos. No primeiro capítulo apresentaremos as informações básicas sobre a cidade de Macau, sobre a sua história e sobre o seu estado actual. À continuação, dedicar-nos-emos a fonologia e fonética, morfossintaxe e lexicologia do português macaense comparando o material obtido da análise com os resultados de Alan N. Baxter no livro O português em Macau: contacto e assimilação (2009), de Ana Cristina Rouillé Correia no livro A Língua Portuguesa em Macau. Do passado para o presente: Que futuro? (1999) e de Blanca Aurora Diez no livro Language Change in progress in the Portuguese of Macau (2000). Sendo o nosso objectivo investigar a diferença entre o português de Macau e o português padrão, escolhemos pessoas de profissão no sector público que realmente têm a possibilidade de falar português. Devido ao carácter formal das entrevistas, pressupomos que as diferenças fossem mínimas. 3. Metodologia e objectivo Como já mencionámos acima focalizamos o nosso interesse na variedade da língua portuguesa, à qual não se tem prestado muita atenção, do ponto de vista linguístico. O nosso objetivo é estudar sobretudo o registo gravado. Não nos interessa a forma escrita. Como fonte primária serviram-nos entrevistas gravadas de quatro pessoas que confrontamos com os resultados de outros autores que se dedicaram a esse assunto e com a Nova gramática do português contemporâneo de Cunha (1991). Visto que o português de Macau tem raízes na língua do século XVI e está sob a influência de chinês, tentamos também encontrar alguns traços que podiam demonstrar esta influência no português macaense. 1 Achamos contributivo saber sobre os problemas e as dificuldades de chineses com a língua portuguesa. 2 As informações básicas sobre os dois participantes, foram colocadas no apêndice. 7 4. Língua portuguesa em Macau Com o desenvolvimento do negócio português nas costas de outros continentes surgia também a importância da língua portuguesa. Esta servia como uma comunicação não apenas entre os negociantes mas também pelos governantes locais nos seus contactos com outras pessoas. A língua portuguesa nessa altura se mantem no Brasil, São Tomé e Príncipe, Mosambique, Cabo Verde, Angola e Timor L´Este. Em algumas localidades muitas palavras portuguesas foram incorporadas por vários idiomas orientais como por exemplo as da Índia, do suaili, malaio, indonésio, bengali, japonês, do Ceilão, o tetum de Timor, da África do Sul.3 Nós dedicar-nos-emos a Macau onde ainda hoje a língua portuguesa serve como a língua oficial e a sua importância ainda surge por contactos comerciais com o Brasil e por esforço do Instituto de Camões. Macau é uma região administrativa especial da República Popular da China. O seu nome parece ter origem na deusa A-Ma, Amagau (baía de A-Ma), Amacao, Macao e, no fim, Macau. A bandeira portuguesa esteve sempre içada em Macau, mesmo durante a ocupação de espanhóis em Portugal, e D. João IV, Rei de Portugal, recompensou este acto de confiança gratificando Macau com o título "Cidade Santo Nome de Deus de Macau, Não Há Outra Mais Leal". Macau é território chinês e esteve sobre a administração portuguesa, até ao dia 20 de Dezembro de 1999.4 No início foi povoado por pescadores e camponeses chineses. No século XVI chegaram os portugueses e estabeleceram-se nesta localidade. Para os portugueses era um importante intermediário no comércio entre a China, a Europa o Japão. 3 Revistasarara.com. Macau – sua história e cultura. Disponível em: <http://www.revistasarara.com/int_pente_finoTexto04.html>. 4 Wikipedia.org. História de Macau. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B3ria_de_Macau#Origem_do_estabelecimento_portugu.C3.AAs_de_M acau>. 8 Após a conquista da Índia por Afonso de Albuquerque em 1509, Dom Manuel tentou dominar as linhas comerciais-marítimas do Índico e do Mar da China. O primeiro contacto com a China conseguiu ao conquistar Malaca em 1511. Passados dois anos, Jorge Álvares domina a ilha de Tamão (hoje ilha de Lantau e incluída no território de Hong Kong), em 1516 Rafael Perestelo atingiu Cantão. Em 1520 os chineses atacaram os portugueses por estes não respeitarem o decreto do Imperador que fechava o porto de Cantão aos estrangeiros. Os portugueses estabeleceram feitorias em Liampó e Chinceu, no litoral. Nos anos quarenta, como chegaram ao Japão, aumentaram o comércio e estabeleceram novas feitorias nas ilhas de Sanchuang e Lampacau. Naquele tempo, o capitão Leonel de Sousa conseguiu obter do governador de Cantão licença para que os portugueses se pudessem fixar naquela aldeia de pescadores. Sanchuang e Lampacau entraram em declínio e Macau começou a crescer, tornando-se uma povoação de mercadores. Em 1557 os portugueses fixaram-se permanentemente em Macau, quando o pirata Chang Tse-Lac foi vencido com a ajuda deles nos mares da costa de Macau, esta terra foi concedida pelo imperador chinês aos portugueses. Logo os portugueses conseguiram manter o monopólio que assegurava o comércio entre o Oriente e o Ocidente até fins de século XVII.5 Macau tornou-se cedo, por um lado, um porto muito próspero, mas por outro lado também um lugar de muitas actividades ilícitas, sendo que os portugueses asseguraram a sua posição também por ajudarem às autoridades locais suprimindo revoltas das tropas costeiras. A conclusão do Tratado de Amizade e Comércio entre a China e Portugal em 1887 possibilitou a Portugal “a perpétua ocupação e governo de Macau”, mas ficaram dúvidas quanto à soberania do Território pertencer à China ou a Portugal.6 Já na segunda metade do século XX, em 1979, quando a China e Portugal estabeleceram relações diplomáticas, ficou acordado que Macau seria um território chinês sob administração 5 Wikipedia.org. História de Macau. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B3ria_de_Macau#Origem_do_estabelecimento_portugu.C3.AAs_de_M acau>. 6 Revistasarara.com. Macau – sua história e cultura. Disponível em: <http://www.revistasarara.com/int_pente_finoTexto04.html>.
Recommended publications
  • O Papel Da Imprensa Em Língua Portuguesa De Macau
    Artigo recebido em: O papel da imprensa em 26.03.2019 Aprovado em: 27.04.2019 língua portuguesa de Macau: a ética, a ideologia do José Manuel da Silva Simões proissionalismo e o Código Pós Doutorado em Ciências da Comunica- ção, Doutor em “Global Deontológico dos Jornalistas Studies”, Mestre em Comunicação e Jorna- lismo, Licenciado em Jornalismo Internacional. José Manuel da Silva Simões Desde 2009 coordena o departamento de Co- municação e Media na Universidade de São José, Resumo Macau, onde é professor Em Macau, Região Autónoma Especial da China, existem dois códigos deon- associado. tológicos dos jornalistas: um elaborado pela Associação de Imprensa em Por- E-mail: jmsimoes@usj. tuguês e Inglês de Macau e outro pela Associação de Jornalistas de Macau, não edu.mo havendo no território nenhuma entidade reguladora nem ninguém que admi- nistre as regras ou sancione a atividade dos jornalistas, não sendo conhecidos nem reportados casos de censura. Todavia, e segundo o mais recente relatório dos direitos humanos referente a esta pequena região da Ásia, “o Governo deu passos para limitar a cobertura de notícias desfavoráveis”, admitindo a prática de autocensura por órgãos de comunicação social. Palavras-chave: Códigos. Ideologia. Autocensura. Reparos. he role of the Portuguese language press in Macao: the ethics, the ideology of professionalism and the Journalists Code of Ethics Abstract In Macao, Special Autonomous Region of China, there are two professional co- des of journalists: one by the Portuguese and English Press Association of Macao and the other by the Macao Journalists’ Association, and there is no regulator in the territory or anyone who administers the rules or sanctions the journalists ac- tivity.
    [Show full text]
  • Militar Portuguesa Durante a ‘Revolução Cultural’ Chinesa Em Macau, Em Junho De 1967
    A PROSTRAÇÃO DA GUARNIÇÃO MILITAR PORTUGUESA DURANTE A ‘REVOLUÇÃO CULTURAL’ CHINESA EM MACAU, EM JUNHO DE 1967 Mestre Moisés Silva Fernandes ESTUDOS SOBRE A CHINA VII • Moisés Silva Fernandes é investigador associado do Instituto de Ciências Sociais da Universidade de Lisboa. Os seus interesses abrangem Macau nas relações luso-chinesas, Timor nas relações luso-australo-indonésias e a política externa portuguesa contemporânea. As suas mais recentes publicações incluem o livro Sinopse de Macau nas relações luso-chinesas, 1945-1995, Lisboa, Fundação Oriente, 2000, e vários trabalhos editados em revistas e actas académicas. 2 ESTUDOS SOBRE A CHINA VII Resumo A ocorrência da “revolução cultural” chinesa em Macau, entre Novembro de 1966 e Agosto de 1968, demonstrou plenamente que a China Continental não pretendia alterar o status quo do território. Apesar de Mao Zedong e o seu séquito terem instigado o derrube violento das estruturas do partido e do Estado e de proeminentes dirigentes chineses, como Liu Shaoqi, Deng Xiaoping e Tao Zhu, a nível interno, e de terem fomentado a revolução mundial, a nível externo, evitaram, porém, que os Guardas Vermelhos rebeldes invadissem o território. Esta atitude por parte do regime maoísta legitimou simultaneamente a administração portuguesa e a elite comercial chinesa de Macau. Neste trabalho pretendemos analisar os incidentes do dia 16 de Junho de 1967, o envolvimento do major Abrantes e a intervenção da China no sentido de minimizar o incidente. Palavras-chave Relações luso-chinesas; “revolução cultural” chinesa em Macau; administração portuguesa de Macau; elite comercial chinesa de Macau; guarnição militar portuguesa; interesses; confl uência de interesses; pragmatismo; interdependência; manutenção do status quo.
    [Show full text]
  • Macau's Trade with the Portuguese Speaking World Paul B
    Journal of Global Initiatives: Policy, Pedagogy, Perspective Volume 11 Number 1 Examining Complex Relationships in the Article 5 Portuguese Speaking World October 2016 Macau's Trade with the Portuguese Speaking World Paul B. Spooner Macau University of Science & Technology Follow this and additional works at: https://digitalcommons.kennesaw.edu/jgi Part of the Growth and Development Commons, Peace and Conflict Studies Commons, and the Political Economy Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License. Recommended Citation Spooner, Paul B. (2016) "Macau's Trade with the Portuguese Speaking World," Journal of Global Initiatives: Policy, Pedagogy, Perspective: Vol. 11 : No. 1 , Article 5. Available at: https://digitalcommons.kennesaw.edu/jgi/vol11/iss1/5 This Article is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Kennesaw State University. It has been accepted for inclusion in Journal of Global Initiatives: Policy, Pedagogy, Perspective by an authorized editor of DigitalCommons@Kennesaw State University. For more information, please contact [email protected]. Paul B. Spooner Journal of Global Initiatives Vol. 11, No. 1, 2016, pp. 137-162. Macau’s Trade With the Portuguese Speaking World Paul B. Spooner Macau University of Science & Technology Abstract Macau has boomed over the last decade as its gaming industry has provided the massive Chinese economy with the only legal casino gambling services in the nation. But, recent Chinese political changes have resulted in a sharp downturn in Macau’s gambling revenues despite a major expansion of its gaming facilities. This may negatively impact efforts to promote a relationship between Macau and the Portuguese Speaking World.
    [Show full text]
  • International Convention on the Elimination of All Forms of Racial
    UNITED NATIONS CERD International Convention on Distr. the Elimination GENERAL of all Forms of CERD/C/357/Add.4 (PART III) Racial Discrimination 19 April 2001 Original: ENGLISH COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 9 OF THE CONVENTION Ninth periodic reports of States parties due in 1999 Addendum China: Macau Special Administrative Region* [3 October 2000] * This document is part of the eighth and ninth periodic reports of China. (See CERD/C/357/Add.4 (Part I).) All annexes referred to in the report may be consulted in the files of the secretariat. The information submitted by China on the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions, in accordance with the guidelines for the initial part of the report of States parties, is contained in HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2. GE.01-42828 (E) CERD/C/357/Add.4 (PART III) page 2 CONTENTS Paragraphs Page I. INTRODUCTION ........................................................................ 1 - 5 3 II. GENERAL INFORMATION ON THE POPULATION ............. 6 - 9 3 III. INFORMATION CONCERNING ARTICLES 2 TO 7 OF THE CONVENTION ................................................................... 10 - 180 4 Article 2 ........................................................................................ 10 - 24 4 Article 3 ........................................................................................ 25 - 27 6 Article 4 ........................................................................................ 28 - 29 6 Article 5 .......................................................................................
    [Show full text]
  • 20180119-HAN-LILI-Tese-Versao Final Definitiva
    UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS Luís Gonzaga Gomes, Filho da Terra: divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau Han Lili Orientadora: Prof. Doutora Alexandra Assis Rosa Tese especialmente elaborada para obtenção do grau de Doutor no ramo de Linguística, na especialidade de Linguística Aplicada 2018 UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS Luís Gonzaga Gomes, Filho da Terra: divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau Han Lili Orientadora: Prof. Doutora Alexandra Assis Rosa Tese especialmente elaborada para obtenção do grau de Doutor no ramo de Linguística, na especialidade de Linguística Aplicada Júri: Presidente: Doutor Paulo Jorge Farmhouse Simões Alberto, Professor Catedrático e Diretor da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa Vogais: • Doutor Jing Ming Yao, Professor Catedrático da Faculty of Arts and Humanities, University of Macau; • Doutor Carlos Manuel Bernardo Ascenso André, Professor Associado com Agregação da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra; • Doutor Carlos Manuel Piteira, Professor Auxiliar do Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas da Universidade de Lisboa; • Doutora Alexandra Assis Rosa Queiroz de Barros, Professora Auxiliar da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, orientadora; • Doutor Everton Vasconcelos Machado, Investigador Auxiliar do Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa 2018 2 RESUMO Em meados do século XX, Macau entra num período culturalmente florescente. O conhecimento da língua e da cultura chinesas é apreciado. São muitas as traduções para o português, publicadas em diversos jornais, revistas e livros em Macau, pela elite macaense. A editora Colecção Notícias de Macau publica vinte e três volumes de escritos e tradução, a maioria dos quais é sobre a China e Macau, de autoria de Luís Gonzaga Gomes (1907-1976) – filho da terra.
    [Show full text]
  • Download Download
    Nelson Costa Ribeiro The Political and Economic https://orcid.org/0000-0003-4724-550X [email protected] Dependence of the Press in Macao Universidade Católica Portuguesa under Portuguese and Chinese José Manuel Simões Rule: Continuity and Change https://orcid.org/0000-0002-0730-7780 [email protected] University of Saint Joseph Abstract The article analyses the media system in Macao, a special Submitted administrative region of China that transitioned from Portuguese January 1st, 2019 to Chinese sovereignty in 1999, becoming one of cities in the world Approved July 3rd, 2020 with the largest number of published newspapers per capita. Combining historical research with the analysis of contemporary empirical data collected through interviews with journalists © 2021 Communication & Society working on the ground, the research demonstrates how there is a ISSN 0214-0039 long tradition of state control that goes back to the colonial era E ISSN 2386-7876 and that has assumed different forms, ranging from outright doi: 10.15581/003.34.1.29-40 www.communication-society.com censorship to physical intimidation of journalists and economic dependence on the government. Limitations and control strategies imposed on news reporting during the Portuguese administration 2021 – Vol. 34(1) pp. 29-40 continue to be practiced today by the Chinese authorities. Even so, journalists operating on the Macao media market tend to overstate the level of freedom they are given, which can be attributed to How to cite this article: Ribeiro, N. & Simöes, J. M. (2021). media outlets being economically dependent on the state. The Political and Economic Nevertheless, the level of freedom attributed to the press is today Dependence of the Press in Macao higher than it had been during the colonial period with some under Portuguese and Chinese Rule: Continuity and Change.
    [Show full text]
  • Impacts of Public Support and Voices Pluralism in Macao Newspapers
    Journalism and Mass Communication, April 2017, Vol. 7, No. 4, 187-205 D doi: 10.17265/2160-6579/2017.04.002 DAVID PUBLISHING Impacts of Public Support and Voices Pluralism in Macao Newspapers José Manuel Simões Saint Joseph University, Macao, China Paulo Faustino Porto University, Porto, Portugal The economic and financial sustainability of regional press companies is extremely relevant for the dynamism of this important sector in promoting pluralism of ideas and decentralization of information. In this context, the work presented here intends, on one hand, to analyze the importance of the press support system in Macao for its economic and financial sustainability and, on the other hand, to try to understand how they contribute to promoting information pluralism with Portuguese speaking community in a Chinese territory—with special regime. With this purpose, three methodologies were implemented, namely: (1) review of literature and documentary research—reports, articles in the press, scientific articles and academic books related to the topic; (2) analysis of contents of interviews of privileged informants-directors and editors of newspapers addressed to the Portuguese community in the Macao region; and (3) analysis of the impact of support from the Macao Regional Government based on the principles of the Office of Fair Trading (OFT) model. Keywords: pluralism, voices, sustainability, subsidies, market and newspapers Context, Methodology and Objectives of the Research Theme Context In Macao, as it happens in Portugal, the regional press market segment is mainly made up of micro, small and medium-sized enterprises. Its target market is mainly limited to the geographic area (locality, parish, county) of each company—which ends up conditioning its expansion vectors.
    [Show full text]
  • Enhancing Silk Road's Religious and Cultural Legacy
    LOCAL O CLARIM | Macau Catholic Weekly | FRIDAY | 13 July 2018 2 EN MACAU RICCI INSTITUTE ANNUAL SYMPOSIUM IN NOVEMBER Enhancing Silk Road’s religious and cultural legacy PEDRO DANIEL OLIVEIRA to the B&R,” while bearing in have formed bridges of under- [email protected] mind, “the work of Fr [Matteo] standing internationally.” Ricci and his companions is it- Regarding the second, “an self a significant part of the Silk understanding of how social Road legacy, and the friendship innovation occurred as a result that Matteo Ricci enjoyed with of the Silk Road can shed a wel- On November 22-23, the Macau China’s scholars and officials is come light on the challenges Ricci Institute (MRI) is holding extended even today through and opportunities that today’s its annual symposium under MRI’s mission.” innovators may face, encour- the theme “Exploring The Silk MRI Director Fr Stephan aged by the remembrance of Road Economic Belt and The try’s efforts to sustain and further but also of ideas as well as spirit- Rothlin, SJ, told O CLARIM, “the China’s deep history of engage- 21st- Century Maritime Silk develop cooperative relationships ual and religious practices, and symposium will highlight each of ment with its neighbors.” Road: The Challenge of Cross- with its neighbors near and far, engagement with the peoples the three dimensions of the MRI The latter dimension offers Cultural Exchange and Com- and to work out mutually benefi- who cherished them.” mission,” such as the “compara- many challenges, both theoreti- munication.” cial policies of economic develop- “Indeed, save for Daoism, tive appreciation of spirituality,” cal and practical.
    [Show full text]
  • MACAU in the CHINESE FOREIGN POLICY, 1949-1965 Bulletin of Portuguese - Japanese Studies, Vol
    Bulletin of Portuguese - Japanese Studies ISSN: 0874-8438 [email protected] Universidade Nova de Lisboa Portugal Silva Fernandes, Moisés HOW TO RELATE WITH A COLONIAL POWER ON ITS SHORE: MACAU IN THE CHINESE FOREIGN POLICY, 1949-1965 Bulletin of Portuguese - Japanese Studies, vol. 17, 2008, pp. 225-250 Universidade Nova de Lisboa Lisboa, Portugal Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=36122836009 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative BPJS, 2008, 17, 225-250 HOW TO RELATE WITH A COLONIAL POWER ON ITS SHORE: MACAU IN THE CHINESE FOREIGN POLICY, 1949-1965 Moisés Silva Fernandes * Instituto Confúcio, University of Lisbon Abstract With the imminent takeover of power by the Chinese Communist Party (CCP) in mainland China in 1949, Portuguese decision-makers in Macau and Portugal feared the collapse of the tiny enclave, and thus the beginning of the end of the Portuguese Empire. However, this bleak scenario did not materialise. The aim of this paper is to analyse the reasons behind this longevity – mainly, during the first decade-and-a-half of Mao Zedong’s regime, when the leadership of the People’s Republic of China (PRC) held officially to a rather strong revolutionary, anti-colonialist and anti-imperialist posture. Resumo Aquando da iminente tomada de poder pelo Partido Comunista Chinês (PCC) na China Continental em 1949, os decisores portugueses em Macau e em Portugal temeram pelo colapso do exíguo enclave e a precipitação do princípio do fim do império portu- guês.
    [Show full text]
  • Parts of Asia
    Macau in Chinese Foreign Policy during the Cultural Revolution, 1966-1968 Moises Silva Fernandes Abstract: Despite the abrupt collapse of Portuguese power in Macau and the political turmoil that engulfed China during the Cultural Revolution, the Chinese leadership did its utmost from 1 966 to 1 968 to keep Macau under Portuguese administration. China intervened politically and militarily to prevent the fall of the Portuguese administration in 1 966 and signed an agreement with the Macau Portuguese administration to settle the crisis on 29 January 1967. However, the ongoing political crisis back in mainland China contributed to further political instability throughout 1967. Beijing became so apprehensive with the precarious situation in the tiny enclave that it had to intervene once again in 1 968 to restore the status quo ante. The impact of the Chinese Cultural Revolution in the Portuguese-admin- istered enclave of Macau has been a much neglected theme, notwithstand- ing the fact that it was one of the first foreign places to be hard hit by the unfolding events in China. As soon as the territory became engulfed in political turmoil, mainland China tried militarily to prevent an invasion by rebel Red Guards. For nearly a two-month period, the People’s Libera- tion Army (PLA) maintained a tight security ring around Macau, which ultimately helped to bring about a political settlement between the Guang- dong Government Foreign Affairs Bureau and the Portuguese adminis- tration, on the one hand, and the Anti-Portuguese Struggle Committee, also known locally as the Committee of Thirteen, on the other. The two - Poruguese Literary & Cultural Studies 17/18 ( 2010 ): 209 24 .
    [Show full text]
  • Turkish Government Cracks Down After Coup Try; 6,000
    BASTILLE DAY EVENT MP URGED TO INVESTIGATE 53 MARRED BY NICE IEC LONG CASE ARRESTS France’s National Day reception The New Macau Association is LINKED TO in Macau was marred by the urging the Public Prosecutions SHENZHEN shocking Nice terrorist attack that Office to probe the Iec Long DEADLY happened only a few hours before Firecracker Factory land swap LANDSLIDE P2,14 P5 P10 MON.18 Jul 2016 T. 28º/ 33º C H. 65/ 90% Blackberry email service powered by CTM MOP 7.50 2601 N.º HKD 9.50 FOUNDER & PUBLISHER Kowie Geldenhuys EDITOR-IN-CHIEF Paulo Coutinho “ THE TIMES THEY ARE A-CHANGIN’ ” WORLD BRIEFS CHINA’s economic growth held steady in Macau, HK strengthen the most recent quarter, suggesting policies meant to counter the P7 slowdown in the world’s second biggest economy trade cooperation are paying off for the moment. More on p11 XINHUA AP PHOTO Turkish government cracks down P15 Three officers are after coup try; 6,000 detained USA confirmed dead and three others wounded after a shooting in Baton Rouge yesterday, authorities said. The shooting comes amid spiraling tensions across the city — and the country — between the black community and police. VIETNAM Dozens of people who gathered for an anti-China protest in central Hanoi were taken away by authorities as they tried to rally support for an international tribunal’s ruling rejecting Beijing’s claims in the South China Sea. More on p13 More on backpage With articles republished from Beijing frets over its unruly tourists F1 18.07.2016 mon th Anniversary 2 MACAU 澳聞 WWW.MACAUDAILYTIMES.COM.MO Chan Meng Kam aiming for more Bastille Day celebrations in Macau support at AL Lawmaker Chan Meng Kam is preparing two lists for the marred by shockwaves of Nice attack Legislative Assembly (AL) elections which will take place in 2017, the media reported Renato Marques last Friday.
    [Show full text]
  • Macao Public Library - Local Newspapers (2021/7-12)
    Macao Public Library - Local Newspapers (2021/7-12) Wong Ieng Wong Ieng Wong Ieng Macao Sir Robert Kuan Library Kuan Library Kuan Library Wong Ieng Library in Ho Patane Red Market S. Lourenço Ilha Verde Mong Há Taipa Coloane Seac Pai Van Central Ho Tung in Dr. Sun in Luis de in Areia Kuan Library Total Yin Garden Library Library Library Library Library Library Library Libary No. Title Publishing Cycle Library Library Yat Sen Camões Preta Urban in Taipa Number of Municipal Garden Park Copies Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Number of Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Copies Hoje Macau Monday 1 (今日澳門) ToFriday 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Jornal Tribuna de Macau Monday 2 (澳門論壇日報) ToFriday 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Macau Daily Times Monday 3 (澳門每日時報) ToFriday 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 O Clarim Weekly (Each 4 (號角報) Friday) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Plataforma Macau Weekly (Each 5 (澳門平台) Friday) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 Ponto Final Monday 6 (句號報) ToFriday 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 The Macau Post Daily Monday 7 (澳門郵報) ToFriday 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Monday 8 力報 ToFriday 1 1 Weekly (Each 9 城巿快報 Monday) 1 1 2 10 大眾報 Daily 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Weekly (Each 11 天空時報 Monday) 1 1 2 12 市民日報 Daily 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 19 Monday 13 捷報 ToFriday 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 Weekly (Each 14 捷點資訊報 Thursday) 1 1 Weekly (Each 15 新聞報 Wednesday) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Monday 16 新華澳報 ToSaturday 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Monday 17 星報 ToSaturday 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Weekly (Each 18 樂報 Wednesday) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 1 / 3 Macao Public Library - Local Newspapers (2021/7-12) Wong Ieng Wong Ieng Wong Ieng Macao Sir Robert Kuan Library Kuan Library Kuan Library Wong Ieng Library in Ho Patane Red Market S.
    [Show full text]