90.604 St. Moritz - Maloja - Castasegna - Chiavenna - (Maloja–Bergell-Linie 4) Stand: 23

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

90.604 St. Moritz - Maloja - Castasegna - Chiavenna - (Maloja–Bergell-Linie 4) Stand: 23 FAHRPLANJAHR 2020 90.604 St. Moritz - Maloja - Castasegna - Chiavenna - (Maloja–Bergell-Linie 4) Stand: 23. Oktober 2019 60401 60403 60405 60471 60407 60473 60409 60411 60413 PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG Chur ab 6 58 6 58 7 58 7 58 7 58 7 58 Landquart ab 4 55 4 55 St. Moritz, Bahnhof 6 47 7 20 8 15 9 05 9 15 10 05 10 15 10 15 10 15 St. Moritz Bad, Hallenbad 6 51 7 24 8 19 9 09 10 09 St. Moritz Bad, Via San Gian 6 52 7 25 8 20 9 10 10 10 St. Moritz Bad, Campingplatz 6 53 7 26 8 21 9 11 10 11 10 18 10 18 Champfèr, Schulhaus 6 55 7 28 8 23 9 13 9 19 10 13 10 19 10 19 10 19 Champfèr, Guardalej 6 56 7 29 8 24 9 14 9 19 10 14 10 19 10 19 10 19 Silvaplana, Kreisel Mitte 6 59 7 32 8 27 9 16 9 23 10 16 10 23 10 23 10 23 Sils/Segl Maria, Posta 7 06 7 39 8 34 9 21 9 31 10 21 10 31 10 31 10 31 Sils/Segl Baselgia, Dotturas 7 09 7 42 8 37 9 34 10 34 10 34 10 34 Plaun da Lej 7 13 7 46 8 41 9 38 10 38 10 38 10 38 Maloja, Posta 7 18 7 51 8 46 9 46 10 46 10 46 10 46 Maloja, Cad'Maté 7 19 7 52 8 47 9 47 10 47 10 47 10 47 Casaccia, Villaggio 7 29 8 02 8 58 9 58 10 58 10 58 10 58 Pranzaira, Albigna 7 35 8 08 9 04 10 04 11 04 11 04 11 04 Vicosoprano, Helvetia 7 40 8 13 9 10 10 10 11 10 11 10 11 10 Borgonovo, Villaggio 7 42 8 15 9 12 10 12 11 12 11 12 11 12 Stampa, Villaggio 7 44 8 17 9 14 10 14 11 14 11 14 11 14 Promontogno, Posta 7 51 8 24 9 24 10 24 11 20 11 24 11 24 Promontogno, Punt Spizarun 7 52 8 25 9 25 10 25 11 25 11 25 Castasegna, Vecchia Dogana 7 57 8 30 9 30 10 30 11 30 11 30 Villa di Chiavenna, Centro 8 33 9 33 10 33 S. Croce 8 36 9 36 10 36 Borgonuovo, Italia 8 38 9 38 10 38 Prosto di Piuro 8 40 9 40 10 40 Chiavenna, Stazione 8 53 9 53 10 53 60415 60475 60417 60419 60477 60421 60479 60423 60481 PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG Chur ab 7 58 8 58 8 58 8 58 9 58 9 58 10 58 10 58 11 58 Landquart ab 8 20 9 20 9 20 11 20 St. Moritz, Bahnhof 10 20 11 05 11 15 11 15 12 05 12 15 13 05 13 15 14 05 St. Moritz Bad, Hallenbad 11 09 12 09 13 09 14 09 St. Moritz Bad, Via San Gian 11 10 12 10 13 10 14 10 St. Moritz Bad, Campingplatz 11 11 11 18 12 11 13 11 14 11 Champfèr, Schulhaus 11 13 11 19 11 19 12 13 12 19 13 13 13 19 14 13 Champfèr, Guardalej 11 14 11 19 11 19 12 14 12 19 13 14 13 19 14 14 Silvaplana, Kreisel Mitte 10 27 11 16 11 23 11 23 12 16 12 23 13 16 13 23 14 16 Sils/Segl Maria, Posta 10 34 11 21 11 31 11 31 12 21 12 31 13 21 13 31 14 21 Sils/Segl Baselgia, Dotturas 11 34 11 34 12 34 13 34 Plaun da Lej 11 38 11 38 12 38 13 38 Maloja, Posta 10 46 11 46 11 46 12 46 13 46 Maloja, Cad'Maté 10 47 11 47 11 47 12 47 13 47 Casaccia, Villaggio 10 58 11 58 11 58 12 58 13 58 Pranzaira, Albigna 11 04 12 04 12 04 13 04 14 04 Vicosoprano, Helvetia 11 10 12 10 12 10 13 10 14 10 Borgonovo, Villaggio 11 12 12 12 12 12 13 12 14 12 Stampa, Villaggio 11 14 12 14 12 14 13 14 14 14 Promontogno, Posta 11 24 12 24 12 24 13 24 14 24 Promontogno, Punt Spizarun 11 25 12 25 12 25 13 25 14 25 Castasegna, Vecchia Dogana 11 30 12 30 12 30 13 30 14 30 Villa di Chiavenna, Centro 11 33 12 33 12 33 13 33 14 33 S. Croce 11 36 12 36 12 36 13 36 14 36 Borgonuovo, Italia 11 38 12 38 12 38 13 38 14 38 Prosto di Piuro 11 40 12 40 12 40 13 40 14 40 Chiavenna, Stazione 11 53 12 53 12 53 13 53 14 53 1 / 6 FAHRPLANJAHR 2020 90.604 St. Moritz - Maloja - Castasegna - Chiavenna - (Maloja–Bergell-Linie 4) Stand: 23. Oktober 2019 60425 60483 60427 60485 60431 60429 60487 60433 60435 PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG Chur ab 11 58 12 58 12 58 13 58 13 58 13 58 14 58 14 58 14 58 Landquart ab 13 20 15 20 15 20 St. Moritz, Bahnhof 14 15 15 05 15 15 16 05 16 15 16 15 17 05 17 15 17 15 St. Moritz Bad, Hallenbad 15 09 16 09 17 09 St. Moritz Bad, Via San Gian 15 10 16 10 17 10 St. Moritz Bad, Campingplatz 15 11 16 11 17 11 17 18 Champfèr, Schulhaus 14 19 15 13 15 19 16 13 16 19 16 19 17 13 17 19 17 19 Champfèr, Guardalej 14 19 15 14 15 19 16 14 16 19 16 19 17 14 17 19 17 19 Silvaplana, Kreisel Mitte 14 23 15 16 15 23 16 16 16 23 16 23 17 16 17 23 17 23 Sils/Segl Maria, Posta 14 31 15 21 15 31 16 21 16 31 16 31 17 21 17 31 17 31 Sils/Segl Baselgia, Dotturas 14 34 15 34 16 34 16 34 17 34 17 34 Plaun da Lej 14 38 15 38 16 38 16 38 17 38 17 38 Maloja, Posta 14 46 15 54 16 46 16 46 17 46 17 46 Maloja, Cad'Maté 14 47 15 55 16 47 16 47 17 47 17 47 Casaccia, Villaggio 14 58 16 06 16 58 16 58 17 58 17 58 Pranzaira, Albigna 15 04 16 12 17 04 17 04 18 04 18 04 Vicosoprano, Helvetia 15 10 16 18 17 10 17 10 18 10 18 10 Borgonovo, Villaggio 15 12 16 20 17 12 17 12 18 12 18 12 Stampa, Villaggio 15 14 16 22 17 14 17 14 18 14 18 14 Promontogno, Posta 15 24 16 32 17 24 17 24 18 24 18 24 Promontogno, Punt Spizarun 15 25 16 33 17 25 17 25 18 25 18 25 Castasegna, Vecchia Dogana 15 30 16 38 17 30 17 30 18 30 18 30 Villa di Chiavenna, Centro 15 33 16 41 17 33 18 33 18 33 S. Croce 15 36 16 44 17 36 18 36 18 36 Borgonuovo, Italia 15 38 16 46 17 38 18 38 18 38 Prosto di Piuro 15 40 16 48 17 40 18 40 18 40 Chiavenna, Stazione 15 53 17 01 17 53 18 53 18 53 60489 60437 60439 60441 60443 60445 PAG PAG PAG PAG PAG PAG Chur ab 15 58 15 58 15 58 16 58 17 58 Landquart ab 17 20 18 20 St. Moritz, Bahnhof 18 05 18 15 18 15 19 15 20 15 St. Moritz Bad, Hallenbad 18 09 19 19 20 19 St. Moritz Bad, Via San Gian 18 10 19 20 20 20 St. Moritz Bad, Campingplatz 18 11 19 21 20 21 Champfèr, Schulhaus 18 13 18 19 18 19 19 23 20 23 Champfèr, Guardalej 18 14 18 19 18 19 19 24 20 24 Silvaplana, Kreisel Mitte 18 16 18 23 18 23 19 27 20 27 Sils/Segl Maria, Posta 18 21 18 31 18 31 19 34 20 34 Sils/Segl Baselgia, Dotturas 18 34 18 34 19 37 20 37 Plaun da Lej 18 38 18 38 19 41 20 41 Maloja, Posta 18 45 18 46 19 46 20 46 21 41 Maloja, Cad'Maté 18 47 19 47 20 47 21 42 Casaccia, Villaggio 18 58 19 57 20 57 21 52 Pranzaira, Albigna 19 04 20 03 21 03 21 58 Vicosoprano, Helvetia 19 10 20 08 21 08 22 03 Borgonovo, Villaggio 19 12 20 10 21 10 22 05 Stampa, Villaggio 19 14 20 12 21 12 22 07 Promontogno, Posta 19 24 20 19 21 19 22 13 Promontogno, Punt Spizarun 19 25 20 20 21 20 Castasegna, Vecchia Dogana 19 30 20 25 21 25 22 13 Villa di Chiavenna, Centro 19 33 20 28 21 28 S. Croce 19 36 20 31 21 31 Borgonuovo, Italia 19 38 20 33 21 33 Prosto di Piuro 19 40 20 35 21 35 Chiavenna, Stazione 19 53 20 48 21 41 2 / 6 FAHRPLANJAHR 2020 90.604 Chiavenna - Castasegna - Maloja - St. Moritz - (Maloja–Bergell-Linie 4) Stand: 23. Oktober 2019 60401 60403 60402 60404 60406 60472 60408 60474 60410 BuS BuS PAG PAG PAG PAG PAG PAG PAG Chiavenna, Stazione 6 15 7 10 7 10 9 06 Prosto di Piuro 6 19 7 14 7 14 9 10 Borgonuovo, Italia 6 21 7 16 7 16 9 12 S.
Recommended publications
  • Cultural Travel Guide Travel Cultural St
    EDITORIAL Earnings opportunities with WELCOME TO ST. MORITZ GKB investment funds. GKB’s Swiss and global equity funds. Managed in Graubünden, invested beyond Graubünden. Dear Guests In 2020 the world has been turned upside down. Nothing now is how it once was. It is in times such as these that we experience our longing for art and culture, which is the real sustenance of our lives. What’s more, cultural life itself has just demonstrated how adaptable and innovative it is. And yet, for all these ad- mirable digital efforts, we need culture now more than we ever have – but in its direct, an- alogue form. So over the next few pages, why not let your- self be inspired by our cultural offering, even if it is perhaps a little less dense and a little ST. MORITZ CULTURAL TRAVEL GUIDE TRAVEL CULTURAL ST. MORITZ slower-paced than usual; on the plus side, it certainly stands out by virtue of its creativity and zest for life. You can also find out more online about our current cultural programme – I’m convinced we’ll all be able to experience some wonderful surprises very soon. On that note, we hope you find all the sustenance you need in these pages. Ever courteously yours, Christian Jott Jenny Mayor of St. Moritz and Founder Growing together. of the Festival da Jazz St. Moritz Benefit now. CULTURAL TRAVEL GUIDE gkb.ch/anlagefonds 200615_01_Cover_St_Moritz_Kulturguide.indd 1-4 18.06.20 14:10 CULTURE IN AND AROUND ST. MORITZ Highlights from the world of art, architecture and culture.
    [Show full text]
  • Sommer Im Bergell 2021 Estate in Bregaglia 2021
    www.bregaglia.ch Sab - Sa 31 Le calde e lunghe giornate estive in Val Bregaglia aprono Programma settimanale estivo 2021 Calendario eventi Visite guidate alla Fortezza Maloja Führungen Festung Maloja orizzonti da esplorare con la famiglia, amici e appassionati Sommer-Wochenprogramm 2021 Veranstaltungskalender Maloja dello sport. Rilassarsi, respirare aria buona, fare attività Vernissage Rimessa Castelmur Montagne Vive, E. Rauch e lasciarsi viziare dall’ospitalità e dalle specialità culinarie Giugno - Juni 11.00 - Coltura/Stampa locali. Scoprire i paesi; ricchi di storia, cultura e arte; le Ogni lunedì - Jeden Montag Mer - Mi 2 Bregaglia Engadin Turismo Apertura Museo Ciäsa Granda Aperitivo estivo - Sommerapéro montagne con gli alpeggi e laghetti di alta montagna, e la Camminata sulle tracce del passato Eröffnung Museum Ciäsa Granda 17.00 - Infostelle, Soglio Wanderung auf den Spuren der Vergangenheit 14.00 - Stampa natura intatta che spazia dai ghiacciai alla flora mediterra- Concerto di Musica e Natura 7.00 - Stampa, dal - ab 14.6. Sab - Sa 5 20.30 - Chiesa San Martino, Bondo nea. Una vasta offerta vi aspetta. Vernissage Visita guidata in una stalla di capre e degustazione di formaggi FREMD das fremde - STRANIERITÀ Concerto con Pascal Gamboni Miriam Cahn Konzert mit Pascal Gamboni Hofführung und Degustation, Isola 16.00 - Palazzo Castelmur - Coltura 21.00 - Stampa 17.00 - Isola (Maloja), dal - ab 14.6. Annunciatevi online alle manifestazioni. L‘iscrizione è Ven - Fr 11 Incontro + discussione - Miriam Cahn indispensabile. Manifestazioni possono essere annullate C‘era una volta... un viaggio alla scoperta di Soglio FISICAMENTE - körperlich Agosto - August o subire modifiche a causa del coronavirus. Es war einmal..
    [Show full text]
  • Alberto Giacometti: a Biography Sylvie Felber
    Alberto Giacometti: A Biography Sylvie Felber Alberto Giacometti is born on October 10, 1901, in the village of Borgonovo near Stampa, in the valley of Bregaglia, Switzerland. He is the eldest of four children in a family with an artistic background. His mother, Annetta Stampa, comes from a local landed family, and his father, Giovanni Giacometti, is one of the leading exponents of Swiss Post-Impressionist painting. The well-known Swiss painter Cuno Amiet becomes his godfather. In this milieu, Giacometti’s interest in art is nurtured from an early age: in 1915 he completes his first oil painting, in his father’s studio, and just a year later he models portrait busts of his brothers.1 Giacometti soon realizes that he wants to become an artist. In 1919 he leaves his Protestant boarding school in Schiers, near Chur, and moves to Geneva to study fine art. In 1922 he goes to Paris, then the center of the art world, where he studies life drawing, as well as sculpture under Antoine Bourdelle, at the renowned Académie de la Grande Chaumière. He also pays frequent visits to the Louvre to sketch. In 1925 Giacometti has his first exhibition, at the Salon des Tuileries, with two works: a torso and a head of his brother Diego. In the same year, Diego follows his elder brother to Paris. He will model for Alberto for the rest of his life, and from 1929 on also acts as his assistant. In December 1926, Giacometti moves into a new studio at 46, rue Hippolyte-Maindron. The studio is cramped and humble, but he will work there to the last.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Rosella Baraiolo Informazioni Personali
    CURRICULUM VITAE ROSELLA BARAIOLO INFORMAZIONI PERSONALI ROSELLA BARAIOLO [email protected] ESPERIENZE PROFESSIONALI Dal 01/08/2018, in corso INFERMIERE AZIENDA SOCIO SANITARIA TERRITORIALE (ASST) DELLA VALTELLINA E DELL'ALTO LARIO VIA STELVIO, 25 - 23100 - SONDRIO INFERMIERE COORDINATORE UFFICIO INFERMIERISTICO MENAGGIO- CHIAVENNA Dal 01/01/2017 al 31/07/2018 INFERMIERE AZIENDA SOCIO SANITARIA TERRITORIALE (ASST) DELLA VALTELLINA E DELL'ALTO LARIO VIA STELVIO, 25 - 23100 - SONDRIO COLLABORAZIONE PRESSO L'UFFICIO INFERMIERISTICO DEI PRESIDI SANITARIO E SOCIO SANITARI DELLA BASSA VALTELLINA, DELLA VALCHIAVENNA E DEL MEDIO ALTO LARIO Dal 01/01/2016 al 31/12/2016 INFERMIERE AZIENDA SOCIO SANITARIA TERRITORIALE (ASST) DELLA VALTELLINA E DELL'ALTO LARIO VIA STELVIO, 25 - 23100 - COLLABORAZIONE PRESSO L'UFFICIO INFERMIERISTICO DEI PRESIDI DI MORBEGNO E CHIAVENNA Dal 28/05/2012 al 31/12/2015 INFERMIERE AZIENDA OSPEDALIERA DELLA VALTELLINA E DELLA VALCHIAVENNA VIA STELVIO, 25 - 23100 - COLLABORAZIONE PRESSO L'UFFICIO INFERMIERISTICO DEI PRESIDI DI MORBEGNO E CHIAVENNA Dal 01/10/2011 al 27/05/2012 INFERMIERE AZIENDA OSPEDALIERA DELLA VALTELLINA E DELLA VALCHIAVENNA - PRESIDIO MORBEGNO VIA STELVIO, 25 - 23100 - ASSISTENZA INFERMIERISTICA CLINICA IN CURE PALLIATIVE Dal 29/09/2006 al 30/09/2011 INFERMIERE AZIENDA OSPEDALIERA DELLA VALTELLINA E DELLA VALCHIAVENNA VIA STELVIO, 25 - 23100 - COORDINATORE SEZIONE DI CORSO DI LAUREA IN INFERMIERISTICA - SEDE FAEDO - UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI MILANO-BICOCCA CON RICONOSCIMENTO DI POSIZIONE ORGANIZZATIVA
    [Show full text]
  • Tour De Suisse the Grisons 77 Ach Einem Frühstück Im Nlandgasthof Meierei Brechen Museo Ciäsa Wir Im Fiat 124 Spider Richtung Granda Süden Auf
    LittleText: Fabrizio D’Aloisio / Photos: Patrick Blarer big trip 76 Tour de Suisse The Grisons 77 ach einem Frühstück im NLandgasthof Meierei brechen Museo Ciäsa wir im Fiat 124 Spider Richtung Granda Süden auf. Die Seestrasse von ciaesagranda.ch / Stampa Linke Seite:«Alberto Giacometti. Silvaplana nach Maloja ist so A casa». So heisst die Sonder­ ausstellung im Museo Ciäsa etwas wie die Costiera amalfi ta­ Granda anlässlich des 50. Todes­ tages des berühmten Bergeller na der Schweiz. Das Bergell Künstlers. Gezeigt werden bis am 16. Ok tober 2016 Skulptu­ bietet weit mehr als Kastanien­ ren, Gemälde, Zeichnungen und Foto grafien, die während torten. Die Luft riecht nach Giaco mettis Aufenthalten in Süden. So, wie sich nach der seiner Heimat entstanden sind. Einige Werke sind das erste Mal italienischen Grenze der ruppige überhaupt ausgestellt. Zudem ist das benachbarte Giacometti-­ Strassenbelag unter unserem Atelier in den Originalzustand zurückversetzt worden. Pininfarina ­Klassiker anfühlt. Left page: “Alberto Giacometti. A casa” is the title of the current An Obstgärten vorbei geht’s in special exhibition at this won­ derful museum, and it’s being einer Viertelstunde zum Espresso staged to mark the 50th anniver­ sary of the death of this famed nach Chiavenna. Wir haben local Bergell artist. The show, which runs till 16 October, kaum 50 Kilometer zurückgelegt, features sculptures, paintings, drawings and photos that all date und doch eine kleine grosse from Giacometti’s visits in his Reise gemacht. Unsere Highlights home country; and some of the works have never been displayed Landgasthof verraten wir hier. before. The adjacent Giacometti • Studio has also been restored to Meierei its original condition.
    [Show full text]
  • For Hikers Along the Via Spluga from Thusis to Chiavenna
    FOR HIKERS ALONG THE VIA SPLUGA FROM THUSIS TO CHIAVENNA Comunità Montana Valchiavenna CONTENTS pag. 4 General information 9 Parking 10 Luggage Transport 12 Left Luggage and informative pubblications 14 Emergency telephone numbers 15 Shopping 16 Returning from Chiavenna 18 Bus timetable Isola-Madesimo-Chiavenna 20 Map of Thusis 21 Map of Andeer and Splügen 23 Map of Chiavenna 2 GENERAL INFORMATION THE HIKING ROUTE Duration of the Walks The viaSpluga is a classic hiking path amid the mountains and Times indicated for each stage are a rough guide and do not in- some stretches require a level of experience and physical condi- clude breaks and visits. Obviously an individual’s natural rhythm tion for anyone undertaking it. Appropriate clothing and equip- of walking will mean that times vary. We also recommend that ment for the prevailing conditions are obviously recommended. when calculating the timing for each stage you allow for oppor- After heavy rainfall and / or unforeseen (rain or snow) weather tunities to explore all that the route has to offer along the way. conditions it is advisable to enquire on the current state of the route at tourist information offices or at your hotel. 1st day: Thusis/Sils – Zillis or Andeer Each person on the route must accept responsibility for himself, and the Tourist Office cannot accept any liability. Excursions are Itinerary Thusis – Verlorenes Loch – Zillis, 9.5 km, not guided. height differential +850/–590, around 4 h Itinerary Thusis/Sils – Traversina – Zillis, 11.5 km, height differential +990/–730,
    [Show full text]
  • Ministero Della Salute, Risultati Dell'analisi Condotta Sui Dati Sui Dati
    Ministero della Salute DIREZIONE GENERALE DEL SISTEMA INFORMATIVO E STATISTICO SANITARIO Ufficio di Statistica Oggetto: Regione Lombardia – Analisi della rete assistenza ambulatoriale nelle aree interne. Le prestazioni specialistiche ambulatoriali erogabili dal Servizio sanitario nazionale costituiscono il livello essenziale di assistenza garantito dal sistema di sanità pubblica in questo regime di erogazione. Si forniscono di seguito i risultati dell’analisi condotta sui dati sui dati relativi alla rete di assistenza ambulatoriale delle aree interne selezionate dalla Regione Lombardia, rilevati per l’anno 2012 attraverso le seguenti fonti informative: - Modelli di rilevazione Decreto Ministro della salute 5 dicembre 2006 STS.11 - Dati anagrafici delle strutture sanitarie; STS.21 - Assistenza specialistica territoriale: attività clinica, di laboratorio, di diagnostica per immagini e di diagnostica strumentale. Le informazioni tratte dalle suddette fonti informative consentono di caratterizzare la rete di offerta di assistenza ambulatoriale dei Comuni oggetto di analisi, con riferimento alle strutture sanitarie presenti nelle aree interne (Fonte STS.11) e ai relativi dati di attività (Fonte STS.21 – quadro F). L’analisi è stata condotta sulla base dei dati trasmessi dalla Regione Lombardia al Ministero della salute, relativamente ai Comuni ricompresi nelle seguenti aree del territorio regionale: Valchiavenna: Campodolcino, Chiavenna, Gordona, Madesimo, Menarola, Mese, Novate Mezzola, Piuro, Prata Camportaccio, Samolaco, San Giacomo
    [Show full text]
  • Bergell: Vicosoprano – Stampa – Chiavenna Via Sett, 6
    Bergell: Vicosoprano – Stampa – Chiavenna Via Sett, 6. Etappe Wegbeschrieb mittel 6.55 h 24.1 km 633 Hm 1355 Hm Soglio, Promontogno, Chiavenna Jun – Okt | | | | | Technisch wenig anspruchsvolle aber lange Wanderung. Ausgangspunkt der Tour ist die Bus- haltestelle Vicosoprano, Plazza im Bergell. Einkehr- und Übernachtungsmöglichkeit in Vicoso- 6. Etappe auf dem historischen Kultur- und Weitwanderweg Via Sett (Nr. 64) prano: Albergo Corona (+41 81 822 12 35). Auf einem Rundgang durch Vicosoprano trifft man u.a. im Val Bregaglia von Vicosoprano via Stampa, Promontogno, Castasegna auf das Pretorio (1583) mit Folterkammer, ein Steinhaus mit rundem Turm, und auf schöne alte Patrizierhäuser. nach Chiavenna (Italien). Auf der Wanderung durch das Bergell durchstreift Der historische Talweg durch das Bergell – die Heimat der berühmten Künstlerfamilie Giaco- man Kastanienwälder und typische Bergeller Dorfkerne. metti – folgt mehrheitlich dem Fluss Maira. Via Borgonovo, wo man das Ufer wechselt, gelangt man nach Stampa, wo man dem Museum Ciäsa Granda mit Bergeller Geschichte einen Besuch abstatten kann. Zudem sind auch Werke der Künstlerfamilie Giacometti ausgestellt. Die Gräber der Familie Giacometti befinden sich auf dem Friedhof in Borgonovo und San Giorgio. Ausgangspunkt: Vicosoprano, Plazza – Bushaltestelle Weiter geht es auf dem Wanderweg via Caccior, wo man weiter unten abermals das Flussu- Endpunkt: Chiavenna, Stazione – Bushaltestelle fer wechselt, nach Promontogno. Hier kann man die mittelalterlichen Befestungsmauern Lan Einkehr: Unterkunft und Verpflegung: Vicosoprano, Stampa, Soglio, Müraia besichtigen. Promontogno, Castasegna, Chiavenna Anforderungen: weiss-rot-weiss – T2 Wer einen Abstecher in Promontogno nach Soglio unternimmt, wird mit einem einzigartigen Ausblick auf das Bündner Südtal Bergell mit seinen Kastanienwäldern belohnt. Schliesslich 00.00 h Vicosoprano, 1067 m schwärmte auch der Maler Giovanni Segantini Soglio sei «die Schwelle zum Paradies».
    [Show full text]
  • Publication of the Amended Single Document Following the Approval Of
    22.6.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 208/13 Publication of the amended single document following the approval of a minor amendment pursuant to the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 (2020/C 208/06) The European Commission has approved this minor amendment in accordance with the third subparagraph of Article 6(2) of Commission Delegated Regulation (EU) No 664/2014 (1). The application for approval of this minor amendment can be consulted in the Commission’s eAmbrosia database. SINGLE DOCUMENT ‘MELA DI VALTELLINA’ EU No: PGI-IT-0574-AM01 – 17.2.2020 PDO ( ) PGI (X) 1. Name(s) ‘Mela di Valtellina’ 2. Member State or third country Italy 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product Class 1.6 – Fruit, vegetables and cereals, fresh or processed. 3.2. Description of product to which the name in (1) applies The following varieties are used for the production of ‘Mela di Valtellina’: ‘Red Delicious’ – ‘Golden Delicious’ – ‘Gala’. When released for consumption, they have the following characteristics: Red Delicious: thick, non-waxy epicarp of a brilliant, intense red colour, with the dominant colour covering more than 80 % of the surface, smooth, with no russeting or greasiness, resistant to handling. Oblong truncated cone shape with five lobes and a pentagonal equatorial plane. Minimum diameter of 65 mm. Minimum sugar content of more than 10° Brix. Flesh: white with apple aroma of medium intensity. Intense honey, jasmine and apricot aromas. Very crunchy and juicy. Dominant sweet flavour with appreciable acidity and aroma of medium intensity.
    [Show full text]
  • Elezioni U.P.S. 2020
    ELEZIONI U.P.S. 2020 ELENCO ALFABETICO PESCATORI RESIDENTI IN PROVINCIA DI SONDRIO - VOTANTI/ELEGGIBILI Abela Sebastiano Sondrio Acquistapace Abele Piantedo Acquistapace Adriano Morbegno Acquistapace Andrea Piantedo Acquistapace Armando Piantedo Acquistapace Elia Samolaco Acquistapace Eraldo Piantedo Acquistapace Ezio Piantedo Acquistapace Marco Morbegno Acquistapace Marino Cosio Valtellino Acquistapace Maurizio Campodolcino Acquistapace Maurizio Piantedo Acquistapace Paolo Delebio Acquistapace Stefano Cosio Valtellino Acquistapace Stefano Delebio Acquistapace Thomas Cosio Valtellino Agnelli Andrea Caspoggio Agosti Gabriele Samolaco Agostinelli Franco Villa Di Tirano Aili Maurizio Berbenno Di Valtellina Aili Stefano Sondrio Albareda Ivan Chiesa In Valmalenco Albareda Mattia Chiesa In Valmalenco Albertazzi Rino Postalesio Alberti Edoardo Rasura Alberti Ottavio Ardenno ALBINI NICOLA Delebio ALBINIANO Luca Campodolcino Alessi Giuseppe Aprica Aloisio Paolo Samolaco Ambrosetti Remo Morbegno Ambrosetti Rocco Cosio Valtellino Ambrosini Attilio Aprica AMBROSINI CRISTIAN Dubino ambrosini daniele Cercino Ambrosini Fabio Ardenno Ambrosini Filippo Dubino Ambrosini Giuliano Delebio Ambrosini Lina Sondrio Ambrosini Valerio Dubino Ambrosini Valter Cercino Ambrosioni Luca Tresivio Amonini Antonello Castello Dell'acqua Amorini G.carlo Talamona Ancona Samuele Livigno Andreola Mattia Sondrio ANDREOLI ANDREA Mese Andreoli Giuliano Samolaco Andreoli Luca Tresivio ANDREOLI STEFANO Samolaco Andreotta Arnaldo Villa Di Tirano andreu caparros tamara Grosio Angelini
    [Show full text]
  • Alberto Giacometti
    ALBERTO GIACOMETTI ..................................................................................................................................................................................................................... Le génie qui se manifeste à travers l’art Textes de Beat Stutzer, Franco Monteforte, Casimiro Di Crescenzo, Christian Dettwiler Le génie qui se manifeste à travers l’art ..................................................................................................................................................................................................................... Alberto Giacometti, 1901–1966 par Beat Stutzer* Page I: Alberto Giacometti dans la cour de son atelier à Paris, vers 1958; c’est ce portrait qui figure sur les billets de 100 francs suisses. Sur cette page: Alberto Giacometti dans son atelier parisien, vers 1952. À gauche: Alberto Giacometti, Autoportrait , vers 1923. Huile sur toile sur bois: 55 x 32 cm Kunsthaus Zürich, Fondation Alberto Giacometti. Alberto Giacometti ..................................................................................................................................................................................................................... Parmi la multitude de publications consa - population paysanne. La région a rarement crées à Alberto Giacometti, rares sont pu offrir de quoi vivre à ses fils, souvent celles qui ne proposent pas de biographie contraints d’émigrer pour gagner leur plus ou moins détaillée de l’artiste. Ce sont vie ailleurs,
    [Show full text]
  • Graubünden 5 Bergell, Oberengadin, Puschlav
    Geografische Bildpräsentationen für die Klassenstufen 5 - 7 © swissfaces H. Gerber, Basel GESICHTER DER SCHWEIZ Graubünden 5 Bergell, Oberengadin, Puschlav Eine geographische Bildpräsentation Anfang in Chiavenna Lehrmittel : Schulkarte Schweiz (alle unterstrichenen Namen sind auf der Schulkarte zu finden) Schweizer Weltatlas (blau) Seite 13, 24, 28, 29 und 31 Schweizer Weltatlas (violett) Seite 15 und 24, 28 und 29 Schweiz, ilz-Lehrmittel von Klaus Burri Seite 22, 23, 51, 58, 81, 89, 167, 262 – 269 Interne Links sind in türkisblauer Farbe geschrieben. © swissfaces März 2006, Nachtrag August 2007 2 Überblick über den Teil „Graubünden 5“ Seite 4 - 49 Bergell, Val Bregaglia Seite 49 - 62 Maloja und Lunghinpass Seite 63 - 72 Oberengadiner Seengebiet Seite 73 - 80 Berninagruppe Seite 81 - 87 St. Moritz und Piz Nair Seite 88 - 98 Celerina und Pontresina Seite 99 - 107 Berninagruppe Seite 99 und 106 – 128 und 132 Berninabahn und Puschlav Seite 128 - 131 Tirano und das Veltlin Seite 133 - 157 Oberengadin : Samedan bis Zernez 3 Chiavenna Landesgrenze bei Castasegna Soglio V a l B r e g a g l i a 4 Albigna- Stausee Wir befinden uns hier in einem Teil der Schweiz, der weit weg vom Kernland ist. So unterschiedlich das Bergell und das Engadin sind, bilden sie politisch jedoch eine Einheit: Das Bergell gehört zum Oberengadin, oder auch umgekehrt : Ein Teil des Oberengadins gehört der Gemeinde Stampa im Bergell. Das Bergell ( Val Bregaglia ) ist das einzige Tal der Schweiz, in dem die Bevölkerung italienisch spricht und mehrheitlich reformiert ist. Der unterste Teil des Tals mit Chiavenna gehört zu Italien. 4 Chiavenna ist die einzige Stadt im Bergell.
    [Show full text]