Greek Durative Verbs with the Nasal Infix and Suffix FLUMINENSIA, God
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
1 Introduction
1 Introduction My subject—inWxation—is at once exotic and familiar. Russell Ultan in his pioneering study of the typology of inWxation (1975) noted that inWxes are rare compared to the frequency of other aYxes. The presence of inWxes in any language implies the presence of suYxes and/or preWxes, and no languages employ inWxation exclusively (Greenberg 1966: 92). The term ‘inWxation’ is also less familiar to students of linguistics than are such terms as preWxation and suYxation. The Oxford English Dictionary goes as far as deWning inWxes as what preWxes and suYxes are not: A modifying element inserted in the body of a word, instead of being preWxed or suYxed to the stem. (May 14, 2003 Web edition) InWxes are not at all diYcult to Wnd, however. English-speaking readers will no doubt recognize some, if not all, of the following inWxation constructions: (1) Expletive inWxation (McCarthy 1982) impo´rtant im-bloody-po´rtant fanta´stic fan-fuckin-ta´stic perha´ps per-bloody-ha´ps Kalamazo´o Kalama-goddamn-zo´o Tatamago´uchee Tatama-fuckin-go´uchee (2) Homer-ic inWxation (Yu 2004b) saxophone saxomaphone telephone telemaphone violin viomalin Michaelangelo Michamalangelo (3) Hip-hop iz-inWxation (Viau 2002) house hizouse bitch bizitch soldiers sizoldiers ahead ahizead 2 Introduction Given the relative rarity of inWxes in the world’s languages, it is perhaps not surprising that inWxes are often aVorded a lesser consideration. Yet their richness and complexity have nonetheless captured the imaginations of many linguists. Hidden behind the veil of simplicity implied in the term ‘inWx’, which suggests a sense of uniformity on par with that of preWxes and suYxes, is the diversity of the positions where inWxes are found relative to the stem. -
Sofya Dmitrieva Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences Nasal-Infixed Presents and Their Collateral
Sofya Dmitrieva Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences Nasal-infixed presents and their collateral aorists in Homeric Greek1 The process of formation of the Greek verbal paradigm is closely related to secondary affixation: new presents are built on present and non-present stems, modifying the grammatical semantics of primary roots (Kuryłowicz 1964). The paper analyses the uses of the Greek verbs derived from the IE present stems of the type R(C1C2)-né/n-R(C3)- or R(C1)-né/n-R(C2)- (LIV) and their collateral aoristic formations attested in the Homeric poems. Indo-European nasal-infixed presents are known to be connected with transitivisation (Meiser 1993; Sihler 1995; Shatskov 2016). It has also been observed that Greek n-infix verbs, along with higher degree of transitivity, demonstrate higher degree of telicity in comparison with the corresponding verbs of the same roots without the nasal infix. This feature had been mentioned in earlier studies, particularly concerning the nasal presents in -ανω (Vendryes 1923; Chantraine 1961), and was recently addressed with regard to other Greek n-presents (Dmitrieva 2017). It should be considered that lexical aspect played a significant role in the earlier periods of Ancient Greek (Moser 2017). Imperfects from telic verbs can often express perfective meaning; the employment of imperfectives "pro perfective" has been discussed in the studies dealing with Homeric aspect. (Napoli 2006: 191). Some nasal preterits could even formally be interpreted either as imperfects or aorists (e.g. ὄρινε, ἔκλινε). These conditions provide a good opportunity to investigate how nasal imperfects correspond with the aorists built to the same roots, taking into account the distribution of usages, structure and completeness of verbal paradigm. -
Conditional Tenses: -Nge-, -Ngali- and -Ki- Tenses and Their Negations
Chapter 32 Conditional Tenses: -nge-, -ngali- and -ki- Tenses and Their Negations n this chapter, we will learn how to use conditional tenses: the -nge-, I-ngali- and -ki- tenses. These tenses indicate a condition, hypothesis or an assumption. The -nge- tense shows a condition in the present tense eg: If I were to study, etc. while the -ngali- tense shows a condition in the past tense eg: If I had studied, etc. We will also discuss the -ki- tense which shows a condition in the present tense which has future implica- tions eg: If I study, etc. Also, the word kama can be used with both the affirmative and negative conditional tenses to emphasize the conditional- ity. In addition, the -ki- tense can also be used as a present participle tense which will also be discussed in this chapter. Note that in conditional clauses, past tense shows a present condi- tion, a past perfect tense shows a past condition while a present tense shows a future condition. Section A: -nge- Tense The -nge- tense is used to show a hypothesis in the present tense. Similar to other tense markers, sentences using -nge- tense markers are con- structed in the following manner. Subject Prefix + -nge- Tense Marker + Verb Copyright © 2014. UPA. All rights reserved. © 2014. UPA. All rights Copyright Example: Ningesoma vizuri, ningefaulu. If I were to study well, I would pass. Almasi, Oswald, et al. <i>Swahili Grammar for Introductory and Intermediate Levels : Sarufi ya Kiswahili cha Ngazi ya Kwanza na Kati</i>, UPA, 2014. ProQuest Ebook Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/hselibrary-ebooks/detail.action?docID=1810394. -
USAN Naming Guidelines for Monoclonal Antibodies |
Monoclonal Antibodies In October 2008, the International Nonproprietary Name (INN) Working Group Meeting on Nomenclature for Monoclonal Antibodies (mAb) met to review and streamline the monoclonal antibody nomenclature scheme. Based on the group's recommendations and further discussions, the INN Experts published changes to the monoclonal antibody nomenclature scheme. In 2011, the INN Experts published an updated "International Nonproprietary Names (INN) for Biological and Biotechnological Substances—A Review" (PDF) with revisions to the monoclonal antibody nomenclature scheme language. The USAN Council has modified its own scheme to facilitate international harmonization. This page outlines the updated scheme and supersedes previous schemes. It also explains policies regarding post-translational modifications and the use of 2-word names. The council has no plans to retroactively change names already coined. They believe that changing names of monoclonal antibodies would confuse physicians, other health care professionals and patients. Manufacturers should be aware that nomenclature practices are continually evolving. Consequently, further updates may occur any time the council believes changes are necessary. Changes to the monoclonal antibody nomenclature scheme, however, should be carefully considered and implemented only when necessary. Elements of a Name The suffix "-mab" is used for monoclonal antibodies, antibody fragments and radiolabeled antibodies. For polyclonal mixtures of antibodies, "-pab" is used. The -pab suffix applies to polyclonal pools of recombinant monoclonal antibodies, as opposed to polyclonal antibody preparations isolated from blood. It differentiates polyclonal antibodies from individual monoclonal antibodies named with -mab. Sequence of Stems and Infixes The order for combining the key elements of a monoclonal antibody name is as follows: 1. -
Sambahsa Mundialect Complete Grammar
Sambahsa Mundialect Complete Grammar Henrique Matheus da Silva Lima Revision: Dr. Olivier Simon Version: !.!9.! IMPORTANT NOTES ABOUT LEGAL ISSUES This grammar is licensed under the Creative Commons CC-BY 4.0 license. You are free to: Share – copy and redistribute the material in any medium or format Adapt – remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. You must give appropriate credit, provide a lin to the license, and indicate if changes !ere made. You may do so in any reasonable manner, but not in any !ay that suggests the licensor endorses you or your use. You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. "ere is the lin for more information# https#$$creativecommons.org$licenses$by$4.0$deed.en %or the elaboration of this grammar, The Grammar Of Sambahsa-Mundialect In English by &r. 'livier (imon !as used. (ome subchapters of this grammar are practically a transcription of 'livier)s book. &r. (imon has given me permission to do so, even considering the license of this book. *)ve also utilized many examples from The Grammar Of Sambahsa-Mundialect In English and others that Dr. Simon made for me. *t)s very important to inform the reader that the language it!elf ! not under a "reat #e "o$$on! l %en!e or anyth ng l ke that, the language is under the traditional Copyright license in !hich &r. 'livier (imon has all property rights. But the language ! free, you can translate your !orks or produce original !orks !ithout the need of &r. -
The Aslian Languages of Malaysia and Thailand: an Assessment
Language Documentation and Description ISSN 1740-6234 ___________________________________________ This article appears in: Language Documentation and Description, vol 11. Editors: Stuart McGill & Peter K. Austin The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment GEOFFREY BENJAMIN Cite this article: Geoffrey Benjamin (2012). The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment. In Stuart McGill & Peter K. Austin (eds) Language Documentation and Description, vol 11. London: SOAS. pp. 136-230 Link to this article: http://www.elpublishing.org/PID/131 This electronic version first published: July 2014 __________________________________________________ This article is published under a Creative Commons License CC-BY-NC (Attribution-NonCommercial). The licence permits users to use, reproduce, disseminate or display the article provided that the author is attributed as the original creator and that the reuse is restricted to non-commercial purposes i.e. research or educational use. See http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ ______________________________________________________ EL Publishing For more EL Publishing articles and services: Website: http://www.elpublishing.org Terms of use: http://www.elpublishing.org/terms Submissions: http://www.elpublishing.org/submissions The Aslian languages of Malaysia and Thailand: an assessment Geoffrey Benjamin Nanyang Technological University and Institute of Southeast Asian Studies, Singapore 1. Introduction1 The term ‘Aslian’ refers to a distinctive group of approximately 20 Mon- Khmer languages spoken in Peninsular Malaysia and the isthmian parts of southern Thailand.2 All the Aslian-speakers belong to the tribal or formerly- 1 This paper has undergone several transformations. The earliest version was presented at the Workshop on Endangered Languages and Literatures of Southeast Asia, Royal Institute of Linguistics and Anthropology, Leiden, in December 1996. -
Ablaut and the Latin Verb
Ablaut and the Latin Verb Aspects of Morphophonological Change Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie an der Ludwig-Maximilians-Universität München vorgelegt von Ville Leppänen aus Tampere, Finnland München 2019 Parentibus Erstgutachter: Prof. Dr. Olav Hackstein (München) Zweitgutachter: Prof. Dr. Gerhard Meiser (Halle) Datum der mündlichen Prüfung: 17. Mai 2018 ii Contents Acknowledgements .................................................................................................................. vii List of abbreviations and symbols ........................................................................................... viii 1. Introduction ............................................................................................................................ 1 1.1. Scope, aim, theory, data, and method ............................................................................. 2 1.2. Previous research ............................................................................................................. 7 1.3. Terminology and definitions ......................................................................................... 12 1.4. Ablaut ............................................................................................................................ 14 2. Verb forms and formations .................................................................................................. 17 2.1. Verb systems overview ................................................................................................ -
Indo-European Linguistics: an Introduction Indo-European Linguistics an Introduction
This page intentionally left blank Indo-European Linguistics The Indo-European language family comprises several hun- dred languages and dialects, including most of those spoken in Europe, and south, south-west and central Asia. Spoken by an estimated 3 billion people, it has the largest number of native speakers in the world today. This textbook provides an accessible introduction to the study of the Indo-European proto-language. It clearly sets out the methods for relating the languages to one another, presents an engaging discussion of the current debates and controversies concerning their clas- sification, and offers sample problems and suggestions for how to solve them. Complete with a comprehensive glossary, almost 100 tables in which language data and examples are clearly laid out, suggestions for further reading, discussion points and a range of exercises, this text will be an essential toolkit for all those studying historical linguistics, language typology and the Indo-European proto-language for the first time. james clackson is Senior Lecturer in the Faculty of Classics, University of Cambridge, and is Fellow and Direc- tor of Studies, Jesus College, University of Cambridge. His previous books include The Linguistic Relationship between Armenian and Greek (1994) and Indo-European Word For- mation (co-edited with Birgit Anette Olson, 2004). CAMBRIDGE TEXTBOOKS IN LINGUISTICS General editors: p. austin, j. bresnan, b. comrie, s. crain, w. dressler, c. ewen, r. lass, d. lightfoot, k. rice, i. roberts, s. romaine, n. v. smith Indo-European Linguistics An Introduction In this series: j. allwood, l.-g. anderson and o.¨ dahl Logic in Linguistics d. -
Proto-Indo-European Nasal Infixation Rule Paolo MILIZIA Università Degli Studi Di Roma
Proto-Indo-European Nasal Infixation Rule Paolo MILIZIA Università degli Studi di Roma “La Sapienza” The aim of this paper is to argue for the following set of hypotheses concerning the Proto- Indo-European nasal infixation process used to form present stems (e.g. *li-n(e)-kw- from *lejkw-). The PIE verbal nasal infix originated from the metathesis of a nasal suffix; infixation and suffixation were originally in complementary distribution. This distribution was determined by the following rule: when the degree of sonority of the last segment of the root was lower than that of n, then the suffix underwent metathesis (e.g. *likw-n(e)- → *li-n(e)-kw-) to satisfy syllable structure constraints related to the sonority sequencing principle and the syllable contact law. Therefore infixation only occurred with roots ending in an obstruent. From a typological point of view, both infixation originating from metathesis and metathesis caused by syllable structure constraints are probable phenomena (cf., respectively, Ultan 1975, and Vennemann 1988). On the other hand, the inadequacy of the traditional hypothesis, according to which PIE nasal infixation originated from the reanalysis of stems containing two suffixes (a nasal suffix followed by a second suffix or a “root extension”), has been well argued by Rasmussen (1990). The validity of the rule proposed here is proved by the fact that it is not possible to reconstruct infixed stems derived from roots ending in j, r, l, m or n. The non-existence of PIE *-ne-j-, *-ne-r-, *-ne-l-, *-ne-m- and *-ne-n- stems had remained unexplained until now (cf. -
Infixing Reduplication in Pima and Its Theoretical Consequences
Nat Lang Linguist Theory (2006) 24:857–891 DOI 10.1007/s11049-006-9003-8 ORIGINAL PAPER Infixing reduplication in Pima and its theoretical consequences Jason Riggle Received: 28 July 2003 / Accepted: 20 January 2006 / Published online: 3 August 2006 © Springer Science+Business Media B.V. 2006 Abstract Pima (Uto-Aztecan, central Arizona) pluralizes nouns via partial redupli- cation. The amount of material copied varies between a single C (mavit / ma-m-vit ‘lion(s)’) and CV (hodai / ho-ho-dai ‘rock(s)’). The former is preferred unless copying a single C would give rise to an illicit coda or cluster, in which case CV is copied. In contrast to previous analyses of similar patterns in Tohono O’odham and Lushoot- seed, I analyze the reduplicant as an infix rather than a prefix. The infixation of the reduplicant can be generated via constraints requiring the first vowel of the stem to correspond to the first vowel of the word. Furthermore, the preference for copying the initial consonant of the word can be generated by extending positional faithfulness to the base-reduplicant relationship. I argue that the infixation analysis is superior on two grounds. First, it reduces the C vs. CV variation to an instance of reduplicant size conditioned by phonotactics. Second, unlike the prefixation analyses, which must introduce a new notion of faithfulness to allow syncope in the base just in the con- text of reduplication (e.g. “existential faithfulness” (Struijke 2000a)), the infixation analysis uses only independently necessary constraints of Correspondence Theory. Keywords Reduplication · Uto-Aztecan · Correspondence Theory · Generalized Template Theory 1 Introduction Pima reduplication offers an interesting analytic puzzle, the solution of which bears on a number of important issues in the theory of reduplication. -
Evaluation of Infix Expression Using Stack in C
Evaluation Of Infix Expression Using Stack In C Transmittable Michail dreamings her sanctimony so interminably that Hamil mistimed very feckly. Lazare still euhemerize timeously while Neogaean Leslie elasticates that sophists. Which Darcy dents so dotingly that Brodie paneled her kidneys? Pop two characters one for postfix notation is a number constant, push and java programming languages: while reversing a stack should be pushed into the infix evaluation of expression using in stack Cancel reply cancel reply cancel whenever you use of expressions using two things a function inside that push it evaluates a community of. Included in your subscription at no additional cost! You solve the given expression p will be compared with friends and we will answer for expression evaluation of all unary minus operators. Example below to pop any other popular books, using infix evaluation expression of stack in c source code does not calculate on your program to convert a postfix expressions are enabled on empty stack? Then the operator and programs which the evaluation of infix expression using in stack c program to postfix conversion from left parenthesis, the app to a operator. Where around the parentheses go? Create a data structure we will learn and if current index is the matching left of evaluation infix expression using in stack c program, such a number in harry potter and algorithm used. Push it onto the stack. To use of the whole infix using stacks instead of code uses two sorted arrays to the operators that this information like a b and that. No spaces between numbers or operators. -
Morphological Typology of Affixes in Riau Malay
International Journal of Humanities and Social Science Vol. 6, No. 8; August 2016 Morphological Typology of Affixes in Riau Malay Azhary Tambusai1 Khairina Nasution2 Dwi Widayati3 Jufrizal4 1, 2, 3 Post-graduate Department of Linguistics Faculty of Cultural Sciences University of Sumatera Utara Jl. dr. Mansoer No. 1 Medan 20155 (Indonesia) 4 State University of Padang (Indonesia) Abstract The morphological typology in RM is based on the concept of segmentability and invariance as proposed by Van Scklegel. This concept has the purpose to idenify a word or a construction whether it is a morpheme or not. This study is descriptive-qualitative and has two major purposes: (1) to investigate the characteristics of morphological typology in RM and (2) to demonstrate the affixation process. This study was conducted in some selected municipalities and regencies in Riau Province in 2014-2015 and its data was obtained from some RM native speakers as informants through interviews which were recorded on audiotape and video. The results provide some support for determining that RM is an agglutinative language since its segmentability and invariance is easily known and this is in accordance with what Montolalu (2005: 181) said that the characteristics of agglutinative languages is that words can be divided into morphemes without difficulty. In adition, the results also provide some support for the involvement of (i) prefixes {meN-}, {beR-}, {teR-}, {di-}, {peN-}, {se-}, {peR-}, {ke-}, and {bese-}, (ii) infixes {-em-}, {-el-}, and {-er-}, (iii) suffixes {-an}, {-kan}, and {-i}, (iv) confixes {peN-an}, {peR-an}, {ke-an},{ber-an}, and {se-nye}, and (v) affix combination such as {mempeR-(- kan, -i)}, {me-kan}, and {di-kan}.