DÉCISION DE LA COMMISSION Du 25 Mars 1997 Établissant Les Listes Provisoires D'établissements De Pays Tiers En Provenance D

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DÉCISION DE LA COMMISSION Du 25 Mars 1997 Établissant Les Listes Provisoires D'établissements De Pays Tiers En Provenance D 1997D0252 — FR — 28.07.1997 — 002.001 — 1 Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité des institutions "B DÉCISION DE LA COMMISSION du 25 mars 1997 établissant les listes provisoires d’établissements de pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de lait et de produits à base de lait destinés à la consommation humaine (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE) (97/252/CE) (JO L 101 du 18.4.1997, p. 46) Modifiée par: Journal officiel no page date "M1 Décision 97/480/CE de la Commission du 1er juillet 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Décision 97/598/CE de la Commission du 25 juillet 1997 L 240 8 2.9.1997 Rectifiée par: "C1 Rectificatif, JO L 110 du 28.4.1999, p. 35 (97/480) 1997D0252 — FR — 28.07.1997 — 002.001 — 2 !B DÉCISION DE LA COMMISSION du 25 mars 1997 établissant les listes provisoires d’établissements de pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de lait et de produits à base de lait destinés à la consommation humaine (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE) (97/252/CE) LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, vu le traité instituant la Communauté européenne, vu la décision 95/408/CE du Conseil, du 22 juin 1995, concernant les modalités d’établissement pour une période transitoire, de listes provisoires des établissements de pays tiers dont les États membres sont autorisés à importer certains produits d’origine animale, produits de la pêche et mollusques bivalves vivants (1), modifiée par la décision 97/34/CE (2), et notamment son article 2 paragraphe 1, considérant que, par la décision 95/340/CE de la Commission (3), modifiée en dernier lieu par la décision 96/584/CE (4), une liste des pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de lait et de produits à base de lait a été établie; considérant que, pour les pays figurant sur cette liste, les conditions de police sanitaire et la certification vétérinaire requises à l’importation de lait et de produits à base de lait ont été établies par la décision 95/343/CE de la Commission (5), modifiée en dernier lieu par la décision 97/115/CE (6); considérant que la Commission a reçu de la part de certains pays tiers des listes d’établissements, accompagnées des garanties que ceux-ci répondent bien aux exigences sanitaires appropriées de la Communauté et que, en cas de non-respect de ces garanties par un établissement, ses activités à l’exportation vers la Communauté européenne pourraient être suspendues; considérant qu’il n’a pas été possible à la Commission de s’assurer, pour tous les pays tiers concernés, de la conformité de leurs établissements aux exigences communautaires ainsi que de la validité des garanties fournies par l’autorité compétente; considérant que, pour éviter d’interrompre le commerce en ce qui concerne le lait et les produits à base de lait en provenance de ces pays, il est nécessaire de leur accorder un délai supplémentaire au cours duquel les États membres pourront continuer à importer du lait et des produits à base de lait en provenance d’établissements qu’ils auront reconnus et que, pendant ce délai, la Commission recueillera de ces pays les garanties nécessaires afin d’être en mesure de les ajouter à la liste selon les modalités de la décision 95/408/CE; considérant que, à l’expiration de ce délai, il ne sera plus possible pour les pays tiers n’ayant pas transmis leurs listes d’établissements conformément aux dispositions communautaires, d’exporter du lait et des produits à base de lait vers la Communauté européenne; considérant que, en conséquence, il appartient aux États membres de s’assurer que les établissements dont ils importent du lait et des produits à base de lait satisfont à des exigences de production et de mise sur le marché qui ne peuvent être moins strictes que les exigences communautaires; considérant que, par conséquent, il est possible d’élaborer les listes provisoires d’établissements fabriquant du lait et des produits à base de lait pour certains pays; considérant que les mesures prévues à la présente décision sont conformes à l’avis du comité vétérinaire permanent, (1)JOno L 243 du 11. 10. 1995, p. 17. (2)JOno L 13 du 16. 1. 1997, p. 33. (3)JOno L 200 du 24. 8. 1995, p. 38. (4)JOno L 255 du 9. 10. 1996, p. 20. (5)JOno L 200 du 24. 8. 1995, p. 52. (6)JOno L 42 du 13. 2. 1997, p. 16. 1997D0252 — FR — 28.07.1997 — 002.001 — 3 !B A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION: Article premier 1. Les États membres autorisent les importations de lait et de produits à base de lait en provenance des établissements "M1 "C1 des pays tiers 33 figurant en annexe. 2. "M1 En ce qui concerne les pays tiers autres que ceux figurant en annexe, les États membres peuvent autoriser des établissements pour l’importation de lait et de produits à base de lait jusqu’au 1er janvier 1998. 3 3. Les importations de lait et de produits à base de lait demeurent soumises aux dispositions communautaires arrêtées par ailleurs dans le domaine vétérinaire. Article 2 La présente décision est applicable à partir du 1er avril 1997. Article 3 Les États membres sont destinataires de la présente décision. 1997D0252 — FR — 28.07.1997 — 002.001 — 4 !B ANEXO / BILAG / ANHANG / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / ANNEX / ANNEXE / ALLEGATO / BIJLAGE / ANEXO / LIITE / BILAGA LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA DOS ESTABELE- CIMENTOS / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR Producto: leche y productos lácteos / Produkt: mælk og mejeriprodukter / Erzeugnis: Milch und Milcherzeugnisse / Πρ ϊν: γλα και γαλακτ κ µικ πρ ϊντα / Product: milk and milk products / Produit: lait et produits laitiers / Prodotto: latte e prodotti lattiero-caseari / Product: melk en zuivelproducten / Produto: leite e produtos lácteos / Tuote: maito- ja maitotuotteet / Varuslag: mjölk och mjölkprodukter 1 = Referencia nacional / National reference / Nationaler Code / Εθνικς αριθµς γκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nationale code / Referência nacional / Kansallinen referenssi / Nationell referens 2 = Nombre / Navn / Name / νµα / Name / Nom / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn 3 = Ciudad / By / Stadt / Πλη / Town / Ville / Città / Stad / Cidade / Kaupunki / Stad 4 = Región / Region / Region / Περι / Region / Région / Regione / Regio / Região / Alue / Region 5 = Menciones especiales / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Ειδικ ς παρατηρσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Bijzondere opmerkingen / Menções especiais / Erikoismainintoja / Anmärkningar 6 = * Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo. * Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1 i Rådets beslutning 95/408/EF. * Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen. * ρες και εγκαταστσεις πυ πληρν τις πρϋπθ σεις τυ ρθρυ 2παργραφς 1 της απφασης 95/408/ΕΚ τυ Συµ*υλ+υ. * Countries and establishments complying with all requirements of Article 2 (1) of Council Decision 95/408/EC. * Pays et établissements remplissant l’ensemble des dispositions de l’article 2 paragraphe 1 de la décision 95/408/CE du Conseil. * Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell’articolo 2, paragrafo 1 della decisione 95/408/CE del Consiglio. * Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad. * Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do no 1do artigo 2o da Decisão 95/408/CE do Conselho. * Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset. * Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG. !M1 País: Argentina / Land: Argentina / Land: Argentinien / ρα: Αργεντιν / Country: Argentina / Pays: Argentine / Paese: Argentina / Land: Argentinië / País: Argentina / Maa: Argentiina / Land: Argentina 12 345 B-1-00112 Unión Gandarense SA BUENOS AIRES B-1-04946 La Salmandra BUENOS AIRES B-1-05056 Andyson SCA BUENOS AIRES B-I-03241 Nestlé Argentina SA ARENAZA BUENOS AIRES 1997D0252 — FR — 28.07.1997 — 002.001 — 5 !M1 12 345 B-I-04648 Francisco Yobino Agropecuaria SA LA PLATA BUENOS AIRES E-I-00139 Nestlé Argentina SA NOGOYA ENTRE RÍOS S-1-01963 San Ignacio S.R.L SANTA FE S-1-04319 Sancor C.U.L SANTA FE S-I-00005 Industrias Lácteas SA SAN CARLOS CENTRO SANTA FE S-I-00009 Sancor C.U.L. SUNCHALES SANTA FE S-I-00073 Industrias Lácteas SA SAN CARLOS SUR SANTA FE S-I-00108 Milkaut SA HUMBOLDT SANTA FE S-I-00573 Milkaut SA SANTA FE SANTA FE S-I-01263 Nestlé Argentina SA SAN JERÓNIMO NORTE SANTA FE S-I-02906 Sancor CUL SAN JUSTO SANTA FE S-I-03234 Nestlé Argentina SA FIRMAT SANTA FE S-I-03610 Milkaut SA FRANCK SANTA FE S-I-04481 Industrias Lácteas El Rosquinense SA CAÑADA ROSQUÍN SANTA FE X-1-00181 Sancor C.U.L CÓRDOBA X-I-01431 Manfrey Cooperativa de Tamberos de FREYRE CÓRDOBA Comercialización e Industrialización Ltda X-I-02196 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA X-I-03826 Sancor CUL. MORTEROS CÓRDOBA X-I-04377 Sancor CUL. CORONEL MOLDES CÓRDOBA X-I-04816 Sancor CUL LA CARIOTA CÓRDOBA X-I-05028 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA (FÁBRICA VILLA NUEVA II) País: Australia / Land: Australien / Land: Australien / ρα: Αυστραλ!α / Country: Australia / Pays: Australie / Paese: Australia / Land: Australië / País: Austrália / Maa: Australia / Land: Australien 12 345 1 Malanda Dairyfoods Ltd MALANDA QUEENSLAND 14 Queensco Unity Dairyfoods Co-Operative TOOWOOMBA QUEENSLAND Assoc Ltd 36 Port Curtis Dairy Ltd MONTO QUEENSLAND 45 Corio Bay Freezers Pty Ltd NORTH GEELONG VICTORIA 47 Watson & Son Pty Ltd MORNINGSIDE QUEENSLAND 61 Butter Producers Co-Operative Federation HAMILTON QUEENSLAND Ltd 66 HJ Heinz Company Australia Ltd DANDENONG VICTORIA 71 Campbell’s Australasia Pty Ltd LEMNOS VICTORIA 72 Frosty Boy Pty Ltd SLACKS CREEK QUEENSLAND 1997D0252 — FR — 28.07.1997 — 002.001 — 6 !M1 12 345 103 Murray Goulburn Co-Operative Co.
Recommended publications
  • La09 27-02-2020
    .... GZA / PP – 3177 Laupen Nr. 9– 27. Februar 2020 Laupen Anzeiger Amtliches Publikationsorgan für Clavaleyres, Ferenbalm, Gurbrü, Kriechenwil, Laupen, Mühleberg, Münchenwiler, Neuenegg, Wiler oltigen Wird zusätzlich unentgeltlich verteilt in Bösingen, Cordast, Golaten, Guschelmuth, Kleinbösingen, Liebistorf, Wallenbuch, Wünnewil-Flamatt Schulleiter Bruno Rupp, 079 340 90 65 oder Verwaltungsbeschwerde beim Regierungs- Region Laupen via E Mail [email protected], beziehen. statthalteramt Bern-Mittelland, Poststrasse Ihre Peugeot-Vertretung Wileroltigen, 20. Februar 2020 25, 3071 Ostermundigen erhoben werden. in der Region Kindergarten- und Primarschulkommission Die Verwaltungsbeschwerde ist in deutscher Soziale Dienste Region Laupen und Schulleitung Wileroltigen, Gurbrü, Golaten Sprache abzufassen und muss einen Antrag, Ferenbalm, Gurbrü, Kriechenwil, Laupen, www.schulewgg.ch eine Begründung, die Angabe von Tatsachen Mühleberg, Münchenwiler, Neuenegg, und Beweismitteln sowie die Unterschrift Wileroltigen Altpapier- und Kartonsammlung des Betroffenen enthalten. Krankenhausweg 14 Die nächste Sammlung findet am Diese Verfügung tritt nach Aufstellen der Postfach 103 Freitag, 28. Februar 2020, statt. Signale in Kraft. 3177 Laupen Altpapier und Karton ist gesondert zu bün- Laupen, im Februar 2020 Der Gemeinderat Tel. 031 747 20 40 / Fax 031 747 20 49 deln und bis 7 Uhr an den Kehrichtsammel- Reparaturen aller Marken Montag – Freitag 08.30 – 11.30 Uhr stellen bereitzustellen. Einführung von Tempo 30 im 14.00 – 16.30 Uhr Papier in Säcken, Schachteln und derglei- Gebiet Laupen Süd Mittwoch ganzer Tag geschlossen chen wird nicht angenommen. Der Gemeinderat Der Gemeinderat von Laupen verfügt ge- www.mader-interieur.ch stützt auf Art, 3 Abs. 2 des Bundesgesetzes vom 19. Dezember 1958 über den Strassen- Clavaleyres verkehr sowie Art. 44 Abs. 1 + 2 der Stras- Kriechenwil senverordnung vom 29.
    [Show full text]
  • La Broye À Vélo Veloland Broye 5 44
    La Broye à vélo Veloland Broye 5 44 Boucle 5 Avenches tel â euch N e Lac d Boucle 4 44 Payerne 5 Boucle 3 44 Estavayer-le-Lac 63 Boucle 2 Moudon 63 44 Bâle e Zurich roy Bienne La B Lucerne Neuchâtel Berne Yverdon Avenches 1 0 les-Bains Payerne Boucle 1 9 Thoune 8 Lausanne 3 Oron 6 6 6 Sion 2 Genève Lugano 0 c Martigny i h p a r g O 2 H Boucle 1 Oron Moudon - Bressonnaz - Vulliens Ferlens - Servion - Vuibroye Châtillens - Oron-la-Ville Oron-le-Châtel - Chapelle Promasens - Rue - Ecublens Villangeaux - Vulliens Bressonnaz - Moudon 1000 800 600 400 m 0,0 5,0 10,0 15,0 20,0 25,0 30,0 35,0 km Boucle 1 Oron Curiosités - Sehenwürdigkeiten Zoo et Tropiquarium 1077 Servion Adultes: CHF 17.- Enfants: CHF 9.- Ouvert tous les jours de 9h à 18h. Tél. 021 903 16 71/021 903 52 28 Fax 021 903 16 72 /021 903 52 29 www.zoo-servion www.tropiquarium.ch [email protected] Le menhir du "Dos à l'Ane" Aux limites communales d'Essertes et Auborange Le plus grand menhir de Suisse visible toute l'année Tél. 021 907 63 32 Fax 021 907 63 40 www.region-oron.ch [email protected] ème Château d'Oron - Forteresse du 12 siècle 1608 Oron-le-Châtel Ouvert d'avril à septembre de 10h à 12h et de 14h à 18h. Groupes de 20 personnes ouvert toute l'année sur rendez-vous. Tél. 021 907 90 51 Fax 021 907 90 65 www.swisscastles.ch [email protected] Hébergement - Unterkünfte (boucle 2 Moudon) Chambre d’hôte Catégorie*** Y.
    [Show full text]
  • Préavis Municipal
    MUNICIPALITE DE 1552 TREY Syndic (026) 668 12 06 Secrétaire (026) 668 29 35 Administration communale, Place du Collège 1, 1552 Trey La Municipalité au Conseil Général de Trey Préavis municipal Adhésion à l'Association intercommunale pour l'épuration des eaux de la Moyenne-Broye (EMB) 1. Contexte et historique Depuis 1976, les STEP (station d’épuration) de Lucens et de Granges-Marnand contribuent à améliorer significativement la qualité des eaux de la Broye. D’autres communes environnantes ont bâti leur STEP et certaines d'entre elles se sont successivement constituées en associations. Ainsi la STEP sise à Granges-sous-Trey, construite en 1993, épure les eaux usées des villages de Torny-le-Petit et de Middes (commune de Torny), ainsi que celles de Trey et de Granges-sous-Trey. Notre STEP n’est pas en mesure de traiter intégralement l’azote ni les micropolluants. Bientôt âgée de trente ans, elle arrivera par ailleurs progressivement en fin de vie et nécessiterait d’importants investissements pour répondre aux exigences actuelles en matière d'épuration. A partir de 2011, des réflexions sont entamées par trente communes vaudoises et fribourgeoises pour envisager un regroupement des STEP dans la région « Moyenne Broye » sur les bassins versants du Carrouge, de la Bressonne et de la Broye entre Moudon et Trey : § les STEP sont vieillissantes, d’importants travaux de renouvellement sont nécessaires dans les années à venir; § les normes environnementales ont évolué en raison de déficits de qualité des eaux : les STEP doivent devenir plus performantes
    [Show full text]
  • Amtscupfinal Region Laupen 2016
    Amtscupfinal Region Laupen 2016 Paarungen 1/ 2 Final Bestes Bestes 1 Runde Weiter Pkt. Einzelres. Pkt. Einzelres. Mühleberg " Holiebi " 430 86 Mühleberg " Ledifluh" 403 82 Wileroltigen " Rebstock " 425 86 Kriechenwil " Vollgas " 416 83 Thörishaus " Bern West " 420 88 Ferenbalm " Biber " 415 83 Mühleberg " Mistral " 427 89 Bestes Gruppen Final Pkt Einzelres. 1 Thörishaus " Bern West " 426 88 2 Mühleberg " Mistral " 426 87 3 Mühleberg " Holiebi " 419 84 4 Wileroltigen " Rebstock " 418 85 Danke an alle Helfer, Schützinnen und Schützen für eure Hilfe und Disziplin. Danke der SG Bösingen/Laupen für die Gratisbennützung der Schiessanlage Chef Amtscup Sahli Bernhard Amtscup Region Laupen 2016 Einzelrangliste Halbfinal+Final Name: Vorname: Sektion: Gruppe: Waffe: 1.Runde 2.Runde Total TS 1.R TS 2.R 1 Wieland Jörg Mühleberg SSM Mistral Stand. 89 87 176 98 94 1.Rang Stand 2 Blatter Peter Thörishaus Bern West Stand 88 87 175 100 98 3 Wieland Peter Mühleberg SSM Mistral Stand. 86 85 171 98 100 4 Gasche Oliver Thörishaus Bern West Stand. 83 87 170 93 97 5 Röthlisberger Martin Mühleberg SSM Mistral Stand. 84 86 170 98 95 6 Jüni Thomas Mühleberg SSM Mistral Stand. 84 85 169 95 98 7 Streit Peter Thörishaus Bern West Kar. 80 88 168 98 95 1.Rang Armeew. 8 Herren Edgar Wileroltigen Rebstock 90 86 82 168 96 91 2.Rang Armeew. 9 Haldemann Fred Mühleberg SSM Holiebi 57-03 85 83 168 90 91 3.Rang Armeew. 10 Kohli Markus Mühleberg SSM Mistral Stand. 84 83 167 98 87 11 Suter Markus Thörishaus Bern West Stand.
    [Show full text]
  • Rickenbacher Mitteilungsblatt Politische Gemeinde
    Rickenbacher Mitteilungsblatt Politische Gemeinde 9532 Rickenbach TG Amtliches Publikationsorgan Redaktionsschluss: Tel. +41-71-929 70 40 14. Jahrgang Oktober 2011 Nr. 152 per 20. des Monats Fax +41-71-929 70 41 E-Mail: [email protected] www.rickenbach-tg.ch Geschätzte Rickenbacherinnen und Rickenbacher Im Rahmen der «Tage der Kultur Südthurgau» findet in Rickenbach am Samstag, 1. Oktober, eine besondere kulinarische Begegnung statt: Unter dem Titel «Kulinarisches Rickenbach» werden im Mehrzweckgebäude an der Kirchstrasse von 11.30 bis ca. 15.00 Uhr Speisen aus verschiedenen Kulturen angeboten. Zum Ent- decken, Probieren und Geniessen gibt es in Selbstbedienung an drei Buffets Vorspeisen, Hauptspeisen und Desserts aus sieben in Rickenbach vertretenen Nationen. In alphabethischer Reihenfolge sind dies: Afgha- nistan, Deutschland, Italien, Kosovo, Schweiz, Sri Lanka und Türkei. Die Veranstaltung hat zum Ziel, in unge- zwungenem Rahmen kulinarische Köstlichkeiten aus verschiedensten Kulturkreisen entdecken und genies- sen zu können. Die Bankettkarte kostet für Erwachsene 19 Franken im Vorverkauf bzw. 25 Franken an der Tageskasse. Jugendliche von 6 bis 16 bezahlen im Vorverkauf 10 Franken, an der Tageskasse 15 Franken. Kinder bis zum 6. Geburtstag essen gratis. Zum Essen – man darf so viel essen, wie man mag – werden günstige Getränke angeboten. Erhältlich sind die Bankettkarten während der Schalteröffnungszeiten bei der Gemeindeverwaltung und bei der Raiffeisenbank Rickenbach-Wilen. Die Veranstaltung steht allen Interes- sierten aus der ganzen Region offen. Weitere Informationen zu «Tage der Kultur Südthurgau» unter www.kultur-suedthurgau.ch. Im Zusammenhang mit den kleineren Grabarbeiten, die entlang der Oberdorfstrasse ausgeführt wurden, mögen sich die Anwohner gefragt haben, was an ihrer Strasse gemacht wird.
    [Show full text]
  • Verbandswettschiessen Einzelrangliste Ordonanz 2017
    Verbandsschiessen 2017 Einzelrangliste Schützenverband Region Hinterthurgau 16.06.2017 - 24.06.2017 Sektionswettkampf - Ordonnanzgewehre Rang Teilnehmer Verein Spg Punkte 1 Kernen Willy 1948 V Tobel, Schützengesellschaft 90 99 2 Rüegg Stefan 1966 S Tobel, Schützengesellschaft KA 97 3 Meier Brigitte 1956 V Braunau, Schützengesellschaft 90 96 4 Mancarella Daniela 1985 E Bettwiesen, Schützengesellschaft 90 96 5 Haag Franz 1951 V Märwil, Schützenverein 57 03 95 6 Bilger Marc 1973 E Fischingen, Schützengesellschaft 57 03 95 7 Siegenthaler Fritz 1947 SV Bettwiesen, Schützengesellschaft 90 94 8 Heer Oswald 1967 S Bettwiesen, Schützengesellschaft 90 94 9 Morgenegg Jürg 1976 E Münchwilen, Schützenverein 57 03 94 10 Studer Nadia 2003 U17 Balterswil-Ifwil, Schützengesellschaft 90 93 11 Bilger Matteo 2002 U17 Fischingen, Schützengesellschaft 90 93 12 Hollenstein Wilhelm 1947 SV Wängi-Tuttwil, Schützengesellschaft 57 03 93 13 Plebani Gian-Fadri 1952 V Wängi-Tuttwil, Schützengesellschaft 57 03 93 14 Odermatt Paul 1956 V Fischingen, Schützengesellschaft 57 03 93 15 Hollenstein Liz 1962 S Bettwiesen, Schützengesellschaft 90 93 16 Scherwat Rüegg Petra 1968 S Wängi-Tuttwil, Schützengesellschaft 57 03 93 17 Mancarella Antonio 1977 E Bettwiesen, Schützengesellschaft 90 93 18 Kern Sven 2001 U17 Bettwiesen, Schützengesellschaft 90 92 19 Siegrist Lisa 1999 U21 Fischingen, Schützengesellschaft 90 92 20 Steiner Siegfried 1956 V Wängi-Tuttwil, Schützengesellschaft 57 03 92 21 Hug Hans 1958 S Fischingen, Schützengesellschaft 57 03 92 22 Stary Peter 1964 S Balterswil-Ifwil,
    [Show full text]
  • Payerne Yverdon- Les-Bains
    Olten Solothurn Burgdorf Ins Kerzers rd r No e Neuchâtel z k Ferenbalm-Gurbrü n ac S20 Bern Brünnen r rn k Westside Be c r ümpli Be töc Bern Gümmenen B S e-La 531 s in-Epagnie S5 St-Blai r S21 Ried Ma Sugiez Bern Wankdorf Galmiz 550 B Bern Europaplatz e Lugnorre Nant 548 rn 122 Nieder B Ostermundigen Cudrefin 531 üm Môtier Kriechenwil pliz 531 O w ber a Sü 535 530 n w ge d Mu 548 Löwenbe Gempenach 130 ange n T n n h Gümligen r Mur telie öri n ze 540 s Laupen T hau r h Lu 538 r - Lurtigen Ulmiz öri Murtensee g s 538 121 s Statio Vallamand Flamat hau 535 Murten/ Kehsatz Chabrey Bösingen s Morat W Do n Konolfingen ü t 631 Salavaux Salvenach nnewi rf Portalban Rubigen Villars-le-Grand Liebistorf 548 l 538 Faou 131 535 Münchenwiler- 533 g 547 621 Courgevaux 122 A Niederscherli 340 550 St.Aubin ve Gurmels Gletterens Lac 121 RE 550 n S 540 che 1 Belp 556 Gletterens Missy s Donatyre Villarepos Kleingurmels Münsingen 556 Ueberstorf 621 Cressier FR Sch 631 Chevroux Domdidie 544 Nieder- 122 m mettlen 560 itte Cournillens Cordast 131 Oberbalm Niedermuhlern Forel 556 549 547 n Dompie r Misery 544 545 182 Estavaye Courtepin Abligen Autavaux 120 Wichtrach 551 r Grandcour re 545 Pensier Düdi 533 Toffen 544 r-le n 631 551 ge - Rueyres-les-Prés Oleyres Belfaux-Village 124 La n 613 t c Montbrelloz e 560 s Givisiez Lanzenhäusern S s 1 u Lac de Neuchâtel 554 Morens Corcelles-SudCo S 120 321 S30 20 Niedermuhren Hinterfultigen F r Kiesen Payerne Léchelle Poy ibou C G Belfaux CF Rüeggisberg h 552 Bussy rolle e a y Montagny- rg/F 182 322 r y Mariahilf e 631 s
    [Show full text]
  • Einladung Zum Geburtstag Provisorische Steuerrechnung 2017
    Mitteilungen Politische Gemeinde Affeltrangen April 2017 | Ausgabe 278 Ersatzwahl in den Gemeinderat am 21. Mai Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger Für die Ersatzwahl in den Gemeinderat am 21. Mai wurden zwei offizielle Wahl- vorschläge eingereicht. Wir laden sie jetzt schon herz- lich zu unserer Rechnungs- Milena Grubenmann, Oberlangnau 2, Märwil gemeinde am 23. Mai in die Milena Grubenmann wurde 1959 in Bosnien-Herze- gowina geboren, wo sie die Grundschule und das Kirche Märwil ein. Die Jahres- Gymnasium besuchte und anschliessend Betriebswirt- rechnung 2016 schliesst mit schaften studierte. Nach ihrer Einreise in die Schweiz einem schlechteren Ergebnis arbeitete sie als Servicefachangestellte und später als als budgetiert ab, nämlich mit Betriebsangestellte und im Verkauf. 1995 heiratete sie einem Defizit von 244 397.65 und ist heute Hausfrau und Mutter eines Sohnes. Sie ist Mitglied der Energie- und Umweltkommission und Franken. Budgetiert war ein parteilos. Rückschlag von 78 900 Franken. Dies bedeutet eine Verschlech- terung gegenüber dem Budget Dominik Schegg, Neuwis 2, Märwil Dominik Schegg wurde 1988 geboren und wuchs in von 165 497.65 Franken. Haupt- Märwil auf. Die Schulen besuchte er in Affeltrangen verantwortlich für dieses Ergeb- und Märwil und absolvierte anschliessend eine Leh- nis sind Mehrausgaben bei der re als Elektromonteur. Anschliessend besuchte er Sozialhilfe (ca. 381 000 Franken). die Berufsmittelschule und machte ein Studium als System technik Ingenieur. Heute arbeitet er als Elektro- Ein drogenabhängiger Sozial- ingenieur in Güttingen. Er ist verheiratet und hat drei hilfebezüger verlor 2012 seinen Kinder. Er ist Mitglied der Feuerwehr. Wohnsitz bei uns. In Absprache mit dem kantonalen Fürsorge- amt vertraten wir die Ansicht, Am 21.
    [Show full text]
  • KANTON THURGAU Jahr 2020
    KANTON THURGAU Jahr 2020 Total CHF 12'432'883 Begünstigte Unterstütztes Projekt Kultur CHF6'902'439 Eisenwerk, Genossenschaft, Frauenfeld Leistungsvereinbarung 2019-22 Theater Bilitz, Weinfelden Leistungsvereinbarung 2019-22 Verein Phönix-Theater, Steckborn Leistungsvereinbarung 2019-22 See-Burgtheater, Verein, Kreuzlingen Leistungsvereinbarung 2019-22 Löwenarena, Sommeri Leistungsvereinbarung 2019-22 Kulturpool ThurKultur Leistungsvereinbarung 2019-22 Kulturpool Region Diessenhofen, Diessenhofen Leistungsvereinbarung 2019-22 Kulturpool Regio Frauenfeld, Frauenfeld Leistungsvereinbarung 2019-22 Kulturpool Mittelthurgau, Weinfelden Leistungsvereinbarung 2019-22 Kulturpool Oberthurgau, Amriswil Leistungsvereinbarung 2019-22 Kulturpool UnterseeRhein, Mammern Leistungsvereinbarung 2019-22 Verein Kultursee, Kreuzlingen Leistungsvereinbarung 2019-22 Kulthurpool Aach Sitter Thur, Bischofszell Leistungsvereinbarung 2019-22 Kulturstiftung des Kantons Thurgau, Frauenfeld Leistungsvereinbarung 2019-22 Symphonisches Blasorchester Kreuzlingen Leistungsvereinbarung 2019-22 Kunsthalle Arbon, Arbon Leistungsvereinbarung 2019-22 Stadtorchester Frauenfeld Leistungsvereinbarung 2019-22 TanzPlan Ost, St. Gallen Leistungsvereinbarung 2017-20 Kultur im Kloster Fischingen Leistungsvereinbarung 2019-22 Thurgauische Kunstgesellschaft, Kunstraum Leistungsvereinbarung 2019-22 Kreuzlingen Vokalenensemble Cantemus Weinfelden Leistungsvereinbarung 2019-22 Verein Zauberlaterne, Weinfelden/Romanshorn Leistungsvereinbarung 2019-22 Sinfonisches Orchester Arbon Leistungsvereinbarung
    [Show full text]
  • Referenzliste Monobeton
    Referenzen Monobeton Objekt Adresse Ort EPFL Ecublens Ch. De Triaudes 1024 Ecublens VD Aldi Orb Route de Chavornay 1350 Orb Aldi Suisse AG Route de l‘industrie 9 1564 Domdidier Neubau Logistikzentrum Rue l‘industrie 1630 Bulle Horner Verteilzentrum Mariahilfstrasse 47 1712 Tafers Legehennenstall Stutz 136 1714 Heitenried Erweiterung Landi Tellmoos 1716 Plaffeien Landi Marly St. Eloi 1723 Marly Groupe E Granges-Paccot 1763 Granges-Paccot Nouveau Magasin Landi Route de Morat 1784 Courtepin Optifutura Route de l‘industrie 1784 Courtepin Objekt Adresse Ort Marin Centre Marin 2074 Marin Neubau Produktionshalle Grenchenstrasse 11 2504 Biel Rolex New Event Solothurnstrasse 2504 Biel Neubau Lidl Kapelstrasse 2540 Grenchen Produktionshalle Festo Freidorfweg 2542 Pieterlen Landi Hauptstrasse 2608 Courtleray Coop Center Rue Abbé-Monnin 81 2854 Bassecourt Energiezentrale KVA Forsthaus 3000 Bern Alterszentrum Lentulus Monoreposweg 3000 Bern Neubau Tramdepot Bolligenstrasse 64 3000 Bern Swisscom Ey 8 3063 Ittigen Wohnüberbauung Stämpbach Stämpbach 3067 Boll Einstellhalle Flurweg 20a 3072 Ostermundigen Objekt Adresse Ort Lager Landi Hauptstrasse 3088 Rüeggisberg Erweiterung Interhydro Vordermärchligenweg 3112 Allmendingen Erweiterung Landi Murtenstrasse 3177 Laupen Neubau Agro Gerber Industriestrasse 3178 Bösingen Collano AG Industriestrasse 18 3185 Schmitten ARGE Birch Birchhölzli 3186 Düdingen Neubau Geflügelhalle Jetschwil 3186 Düdingen Ph. Stoos Pouletmasthalle Unterdorfstrasse12 3207 Wileroltigen Betonplatte Bahnhofstrasse 3250 Lyss Halle Grossenbacher
    [Show full text]
  • PROTOKOLL Der Ordentlichen Gemeindeversammlung Der EINWOHNERGEMEINDE ALLMENDINGEN Vom 28
    PROTOKOLL der ordentlichen Gemeindeversammlung der EINWOHNERGEMEINDE ALLMENDINGEN vom 28. November 2019 Ort Mehrzweckhalle Allmendingen, Schlossmattweg Zeit 20.00 Uhr Anwesende: Vorsitz: Gemeindepräsident Alfred Jost Sekretärin: Gemeindeverwalterin Spycher Marlis Anwesende Stimmberechtigte: 41 Stimmbeteiligung: 9,23 % (444) Einleitung: Die Einladung zur heutigen Versammlung erfolgte durch Publikation im - Amtsanzeiger rund um Bern vom 25.10. und 30.10.2019 Eröffnung: Der Vorsitzende erklärt die heutige Gemeindeversammlung, zu welcher im Sinne des Orga- nisationsreglementes gemäss Art. 24 und 25 vom 11. Mai 2000 eingeladen wurde, als eröff- net. Im Weiteren informiert er über die Rügepflicht nach Art. 49a Gemeindegesetz resp. Art. 28 des Organisationsreglementes. Beschwerden gegen Versammlungsbeschlüsse sind innert 30 Tagen (in Wahlsachen innert 10 Tagen) nach der Versammlung schriftlich und begründet beim Regierungsstatthalteramt Bern-Mittelland, 3071 Ostermundigen einzureichen (Art. 63 ff. Verwaltungsrechtspflegege- setz VRPG). Die Verletzung von Zuständigkeits- und Verfahrensvorschriften ist sofort zu be- anstanden Wer rechtzeitig Rügen pflichtwidrig unterlassen hat, kann gegen Wahlen und Beschlüsse nachträglich nicht mehr Beschwerde führen. Stimmrecht: Der Präsident erläutert die Vorschriften über das Stimmrecht gemäss Art. 19 des Organisati- onsreglements. Nicht stimmberechtigt: Spycher Marlis, Gemeindeverwalterin Schneider Marc Stimmberechtigung: Bei keinem weiteren Versammlungsteilnehmer wird das Stimmrecht bestritten. Presse: keine Vertretung Als Stimmenzähler Cadotsch Paul, Bratschi Sven, Wüthrich Rudolf werden gewählt: 17 V E R H A N D L U N G E N Die Traktandenliste wird per Beamer aufgeblendet. 1. Abgabe der Bürgerbriefe an die Jungbürgerinnen und Jungbürger 2. Wasserleitungsersatz Thunstrasse 49 – 78, Genehmigung Verpflichtungskredit von Fr. 155'000.- 3. Schulhausplatz – Umgestaltung; Genehmigung Rahmenkredit von Fr. 130'000.- 4. Finanzplan 2019 – 2024 / Orientierung Budget 2020, Beratung und Genehmigung 5.
    [Show full text]
  • La02 10-01-2019
    .... GZA / PP – 3177 Laupen Nr. 2 – 10. Januar 2019 Laupen Anzeiger Amtliches Publikationsorgan für Clavaleyres, Ferenbalm, Gurbrü, Kallnach, Kriechenwil, Laupen, Mühleberg, Münchenwiler, Neuenegg, Wiler oltigen Wird zusätzlich unentgeltlich verteilt in Bösingen, Cordast, Golaten, Guschelmuth, Kleinbösingen, Liebistorf, Wallenbuch, Wünnewil-Flamatt i für die Gemeinde CHF 8.6 Mio. steuer- Region Laupen finanziert, bzw. CHF 2.221 gebührenfi- Laupen nanziert, für den Bau aller koordinier- ten Teilprojekte der «Verkehrssanie- Soziale Dienste Region Laupen Regionale offene Kinder- und rung und städtebaulichen Entwicklung», 078 699 24 05 (SDRL), Telefon 031 747 20 40 Jugendarbeit Sensetal inklusive dem Gemeinde-Wasserbau- plan unterhalb der Sensebrücke bis Ein- Trix Fahrni Telefon 079 740 57 05 mündung in die Saane (Art. 25 Abs. 1 www.rokja-sensetal.ch Wasserbauplangesetz)." ärztl. gepr. Masseurin Clavaleyres Bösingenstrasse 12 Schule Laupen zur Abstimmung. 3177 Laupen Abstimmungsfrage und Gültigkeit des www.clavaleyres.ch Einschreiben Kindergarten Schuljahr 2019/20 Stimmzettels www.wellness-trix.ch Das Einschreiben für Kindergartenkinder Wer für die Annahme der Vorlage (Be- Telefonische Anmeldung erwünscht findet nur schriftlich statt. schlussdispositiv vorstehend) stimmen will, Ferenbalm Für das Schuljahr 2019/20 müssen alle Kin- stimmt mit Ja. der, welche in der Zeit vom 01.08.2013 bis Wer gegen die Annahme der Vorlage ist, stimmt mit Nein. www.ferenbalm.ch 31.07.2015 geboren wurden, den altersge- Garage Stooss AG mischten Kindergarten besuchen. Kinder, Gültigkeit des Stimmzettels Stationsstrasse 62 welche den Kindergarten bereits besuchen, Der Stimmzettel ist gültig, wenn er hand- 3204 Rosshäusern Gurbrü gelten als angemeldet. schriftlich mit „Ja“ oder mit „Nein“ ausge- Alle Eltern der in Frage kommenden Kinder füllt und vom Abstimmungsausschuss ab- Tel.
    [Show full text]