Los Catañeros De Canarias

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Los Catañeros De Canarias 08483 LIBRO CASTAN?EROS:08483 LIBRO CASTAÑEROS 18/2/08 09:56 Página 1 08483 LIBRO CASTAN?EROS:08483 LIBRO CASTAÑEROS 18/2/08 09:56 Página 2 © CCBAT - Cabildo de Tenerife CAP - Cabildo de La Palma Edita: CCBAT - CAP Texto original: Santiago Pereira Lorenzo Domingo Ríos Mesa Antonio Javier González Díaz Ana María Ramos Cabrer Fotografías: Santiago Pereira Lorenzo, Domingo Ríos Mesa, Antonio Javier González Díaz, Ana María Ramos Cabrer, José Zoilo Hernández, Ricardo Lorenzo Rodríguez, Jaime Gil González. Fotografía de portada: Francisco Roda García, cedida por D. Tomás Méndez Pérez Fotografía de contraportada: Anónima, cedida por D. Tomás Méndez Pérez CENTRO DE CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD AGRÍCOLA DE TENERIFE Diseño y maquetación: Serni-Sabina Multimedia Imprime: Producciones Gráficas s.l. ISBN: 84-87340-80-6 Depósito Legal: TF 2366/2007 08483 LIBRO CASTAN?EROS:08483 LIBRO CASTAÑEROS 18/2/08 09:56 Página 3 LOS CASTAÑEROS DE CANARIAS índice CARACTERIZACIÓN MORFOLÓGICA Y MOLECULAR DE LAS VARIEDADES DE TENERIFE Y LA PALMA 1. INTRODUCCIÓN 7 1.1. El Castaño en el Mundo 1.2. Los Castañeros de Canarias 9 1.2.1. Los Castañeros de Tenerife 1.2.2. Los Castañeros de La Palma 5. RESULTADOS Y DISCUSIÓN 52 1.2.3. Los Castañeros de Gran Canaria 5.1. Caracterización morfológica 1.2.4. Los Castañeros de El Hierro, 5.1.1. Variabilidad asociada a cada La Gomera, Lanzarote y Fuerteventura carácter morfológico y comparación con el 1.3. Breve descripción de las islas de Tenerife resto de España para las principales y La Palma 28 características 5.1.1.1. Caracteres del fruto 2. INVENTARIO, CARACTERIZACIÓN Y SELECCIÓN DE 5.1.1.1.1. Caracteres cuantitativos VARIEDADES DE CASTAÑO 30 5.1.1.1.2. Caracteres cualitativos 2.1. Trabajos previos 5.1.1.2. Caracteres del erizo 2.2. Caracterización y selección de los cultivares 5.1.1.3. Caracteres del amento masculino de castaño 30 5.1.1.4. Recolección 2.2.1. Caracteres morfológicos, fisiológicos y agronómicos 5.2. Caracterización genética mediante el uso de 2.2.2. Marcadores moleculares en castaño microsatélites 80 5.3. Clasificación de los cultivares mediante 3. OBJETIVOS 33 morfología y microsatélites 84 5.4. Fichas varietales 92 4. MATERIAL Y MÉTODOS 34 4.1. Localización de los cultivares 6. BIBLIOGRAFÍA 127 4.2. Caracterización morfológica y fenología 39 4.2.1. Fruto 4.2.2. Amento masculino 4.2.3. Erizo 4.2.4. Fenología 46 4.3. Análisis estadístico 4.3.1. Parámetros individuales 4.3.2. Análisis de la varianza 4.4. Clasificación de los cultivares mediante microsatélites y características morfológicas 46 altamente discriminantes 4.5. Fichas varietales 48 08483 LIBRO CASTAN?EROS:08483 LIBRO CASTAÑEROS 18/2/08 09:56 Página 4 PRÓLOGO Querido lector, el libro que tienes en tus manos lo podemos dividir en dos partes. En la pri- mera, sus autores hacen un recorrido histórico del cultivo del castañero en las Islas Canarias a través del tiempo, examinando sus antecedentes, para a continuación recopilar lo que autores nacionales y extranjeros han escrito en sus crónicas y memorias de viaje, tanto de científicos, como de simples amantes de la Naturaleza, ocasionales visitantes de nuestras Islas, cuando aún existían masas de castañeros en las laderas de la vertiente Norte de Tenerife y en La Palma. La segunda parte del libro es el resultado de un laborioso trabajo científico llevado a cabo por el equipo de autores, formado por los Doctores Ingenieros Agrónomos: Santiago Pereira Lorenzo y Ana Ramos Cabrer, profesor e investigadora de la Universidad de Santiago de Compostela, y Domingo José Ríos Mesa, director del Centro de Conservación de la Biodiversidad Agricola del Cabildo de Tenerife y profesor asociado de la Universidad de la Laguna; y por Antonio Javier González Díaz, Ingeniero Técnico Agrícola y Agente de Extensión Agraria del Cabildo de La Palma. En el paradisiaco espacio del Valle de Taoro, comprendido entre la Caldera de Aguamansa y el encantador rincón del acantilado de Los Órganos y rodeado por la floresta del Monteverde y la cumbre que cierra el valle por el Naciente, se encuentra la finca de la familia Arroyo Perdigón, procedente de la antiquísima data que otorgó el adelantado don Alonso Fernández de Lugo, a favor de Lope Doya Gallegos y que posteriormente, en el siglo XIX, fue adquirida por don Pedro Pascasio Perdigón. En esta fecunda tierra, hace quinientos años, las rudas manos de un colono sembraban un castaño, sin imaginarse que, con el tiempo llegaría a convertirse en un monumental árbol de majestuosa corpulencia, cuyas ramas se extendieron en siete gajos que, darían lugar a su nombre de Castaño de Las Siete Pernadas, sustentadas en su grueso tronco de más de doce metros de circunferencia. Su poblada copa da cobijo a la nidificación de canarios y capirotes que alegran con sus canoros cantos su entorno, el castaño guarda el secreto de muchos amores, de parejas que se juraron amor eterno a la sombra de su ramaje. Cada año, en prueba de su vitalidad, el castaño de las Siete Pernadas, nos brinda una abun- dante cosecha de sus frutos. Al preguntarle a Domingo Ríos por este centenario castañero, me dice que, su genoma es muy particular al no tener relación de parentesco con los otros especímenes de su especie, de su entorno. 4 08483 LIBRO CASTAN?EROS:08483 LIBRO CASTAÑEROS 18/2/08 09:56 Página 5 LOS CASTAÑEROS DE CANARIAS Para este soberano, aristócrata de su género, yo pido desde estas líneas que, el Cabildo Insular de Tenerife, incoe expediente para declararlo Árbol Histórico, con categoría de Monumento Natural, sin que ello signifique alterar su pacífica vida, en dicho rincón privi- legiado del Valle y en posesión de sus legítimos dueños que, lo han cuidado y atendido durante tantísimos años. Este minucioso trabajo científico que estudia la caracterización morfológica y molecular de los castañeros de Canarias, por primera vez aborda este tema agronómico en nuestro archi- piélago, descubriéndonos interesantes datos de la biodiversidad de un cultivo que, hace años estaba relegado al olvido Por ello, para que este esfuerzo de tantas horas de trabajo de campo y otras tantísimas de laboratorio den su fruto, los Cabildos Insulares deberán continuar su dedicación y su esfuer- zo en rescatar este cultivo tradicional que, desgraciadamente por el abandono de sectores poco productivos y por el cambio de la mentalidad de la población, se fueron abandonan- do progresivamente, a partir de la década de los sesenta del pasado siglo. Por lo que, hay que implicar a la juventud proporcionándoles los conocimientos técnicos de este cultivar, como son: siembra, abono, injerto, poda, etc. etc. e informarles de los futuros beneficios económicos, que nos podría aportar una explotación racional y bien dirigida de los casta- ñares. Debemos, no sólo, orientar los cultivares para la producción de castañas, sino también ver cuáles son las variedades más óptimas para la producción de madera, ya que ésta es muy apreciada en carpintería para la fabricación de muebles tradicionales canarios, sin olvidar tampoco, los dedicados a varas para la cestería. Cada año las ricas castañas de nuestras islas acompañan la apertura de nuestras bodegas, para catar el vino nuevo. Esperemos que este ritual gastronómico no se quede sólo en esos días de jolgorio para despedir el otoño, sino que nos preocupemos por ser más ambiciosos en buscar otras salidas a las castañas como se ha hecho en Galicia y otras comarcas de Francia e Italia. Mi felicitación a los autores por tan interesante publicación y mi agradecimiento por brin- darme la oportunidad de prologarla. Tomás Méndez Pérez M. N. del Instituto de Estudios Canarios 5 08483 LIBRO CASTAN?EROS:08483 LIBRO CASTAÑEROS 18/2/08 09:56 Página 6 INTRODUCCIÓN 08483 LIBRO CASTAN?EROS:08483 LIBRO CASTAÑEROS 18/2/08 09:56 Página 7 LOS CASTAÑEROS DE CANARIAS EL CASTAÑO EN EL MUNDO El castaño (Castanea spp.) es una especie valorada por sus frutos, madera, taninos, así como por su positiva contribución al paisaje. Su principal área de distribución se encuen- tra en el Hemisferio Norte, con una mayor importancia en China, Corea y Japón en Asia, en el Sur de Europa desde Turquía hasta las Islas Atlánticas y en Estados Unidos. Recientemente ha sido introducido en Chile, Argentina, Australia y Nueva Zelanda. Tres especies de castaño destacan por su importancia: i) la especie japonesa, C. crenata Sieb. & Zucc.; ii) la especie china, C. mollissima Bl ; y iii) la especie europea, C. sativa Mill. En Norteamérica, la especie C. dentata estuvo ampliamente extendida, aunque en el siglo pasado prácticamente desapareció debido a la enfermedad del chancro americano (Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr P.J. & H. W. Anderson). Vavilov (1951) estableció el Centro de Origen de Castanea sativa en el Cáucaso, Asia Menor (Cuarto Centro de Origen; Vavilov, 1992). El castaño (Castanea) sobrevivió mezclado con otros taxones (Quercus, Fraxinus, Fagus, Tilia) en refugios durante la última glaciación (Krebs et al., 2004), como confirman los restos polínicos (Conedera et al., 2004). Dos enfermedades, la tinta del castaño (Phytophthora spp.) y el chancro americano (Cryphonectria parasitica) promovieron programas de hibridación entre las especies más importantes dado lugar a una serie de híbridos interespecíficos resistentes que se están uti- lizando en las nuevas plantaciones en Francia, España, Estados Unidos y Australia (Miller et al, 1996; Pereira-Lorenzo y Ramos-Cabrer, 2004) (Figura 1). El cultivo del castaño se piensa que proviene de la Antigua Grecia y se extiende posterior- mente al mundo latino (Conedera et al., 2004). La expansión del cultivo para fruto (mediante el injerto) y para madera (monte bajo) comenzó en la Edad Media (siglos XI al XVI). Esta expansión se corresponde con un importante incremento en los restos polínicos.
Recommended publications
  • Las Cavidades Volcánicas De Los Municipios De Breña Alta, Breña Baja Y S/C De La Palma
    ISSN: 1577-1792 Dumpiérrez et al., 2000 Vulcania, 4 pp: 1-45 + 7 láminas en color Las cavidades volcánicas de los municipios de Breña Alta, Breña Baja y S/C de La Palma. LAS CAVIDADES VOLCÁNICAS DE LOS MUNICIPIOS DE BREÑA BAJA, BREÑA ALTA Y S/C DE LA PALMA (LA PALMA, ISLAS CANARIAS) DUMPIÉRREZ, F., M. FERNÁNDEZ, O. FERNÁNDEZ, R. GARCÍA, A.J. GONZÁLEZ, E. GONZÁLEZ, F. GOVANTES, J.M. HERNÁNDEZ, M. MARTÍN & M. MATA. Grupo de Espeleología de Canarias Benisahare. Apartado de Correos 591. 38700 Santa Cruz de La Palma. Islas Canarias. ABSTRACT We present here the surveys and morphological descriptions of the twelve volcanic tubes known so far in the municipality of Breña Baja, Breña Alta y Santa Cruz de La Palma (La Palma, Canary Islands). Key words: Volcanic tubes, Breña Baja, Breña Alta y Santa Cruz de La Palma, La Palma, Canary Islands. RESUMEN Se presentan las topografías y las descripciones morfológicas de los 12 tubos volcánicos conocidos hasta ahora de los términos municipales de Breña Baja, Breña Alta y Santa Cruz de La Palma (La Palma, islas Canarias). Palabras clave: tubos volcánicos, Breña Baja, Breña Alta y Santa Cruz de La Palma, La Palma, islas Canarias. INTRODUCCIÓN El presente trabajo es un avance del futuro catálogo de cavidades de la isla de La Palma y continúa con la línea ya comenzada por Dumpiérrez et alli en 1997. Se presentan los tubos volcánicos conocidos de los términos municipales de Breña Baja, Breña Alta y Santa Cruz de La Palma, en el Este de la citada isla.
    [Show full text]
  • La Fauna De La Furna Del Pilón (Puntallana, La Palma)
    ISSN: 1577-1792 García & González, 2007 Vulcania, 8 pp: 65-69 La fauna de la Furna del Pilón (Puntallana, La Palma) LA FAUNA DE LA FURNA DEL PILÓN (PUNTALLANA, LA PALMA). R. GARCÍA1) Y A. J. GONZÁLEZ2) 1) C/ San Miguel, 9. 38700 - S/C de La Palma. S/C de Tenerife (islas Canarias) 2) C/ Santa Catalina, 14. 38700 - S/C de La Palma. S/C de Tenerife (islas Canarias) Abstract Resumen An inventory of the invertebrate fauna of «Furna del Pilón» Se muestrea durante cuatro años la Furna del Pilón una lava tube in the Eastern part of the island of La Palma, has been cavidad del noreste de La Palma, obteniéndose datos sobre su conducted for four years by means of a continuous trapping. A fauna invertebrada. Se han capturado un total de 2921 total of 2921 specimens corresponding to 29 species from 8 ejemplares pertenecientes a 29 especies repartidos entre 15 classes and 15 orders were captured. This lava tube has a com- órdenes y 8 clases. El tubo vocánico ha presentado una munity in species: 10 troglobites, 4 troglophiles, 8 trogloxenes comunidad cavernícola de 10 troglobios, 4 troglófilos, 8 and 7 edaphobites. trogloxenos y 7 edafobios. Key words: subterranean fauna, lava tubes, La Palma, Canary Palabras clave: fauna subterránea, tubos volcánicos, La Palma, Islands. islas Canarias. INTRODUCCIÓN La única boca de la cueva se localiza en la base margen derecha del barranco que separa Lomo Estrello y Lomo Esta cavidad fue topografiada en septiembre de 2001; al Piñero (La Galga, Puntallana). Ésta es de reducidas di- mismo tiempo se realizó un trampeo parcial durante la pri- mensiones fruto de la acumulación de materiales caídos mera quincena de ese mes, con unos resultados bastante por la ladera, la cual está cubierta principalmente por pobres y desalentadores, capturándose solo dos especies de plantas representativas de la laurisilva.
    [Show full text]
  • Capítulo Viii: La Propiedad De La Tierra En El Valle De La Orotava
    Caciquismo y cuestión agraria (1890-1936) CAPÍTULO VII LA PROPIEDAD DE LA TIERRA EN EL VALLE DE LA OROTAVA 1. INTRODUCCION Nos corresponde en este capítulo presentar la estructura de la propiedad de la tierra de uno de los territorios más emblemáticos de la isla de Tenerife, el valle de La Orotava, conformado por los municipios de Los Realejos (Realejo Alto y Realejo Bajo), La Orotava y el Puerto de la Cruz. La superficie total de los cuatro municipios –actualmente, sólo tres, por la fusión en 1955 del Realejo Alto y el Realejo Bajo– es 273,13 km², lo que representa el 13,4% del total insular, si bien corresponde al valle propiamente dicho –descontando, por tanto, el amplio espacio de Las Cañadas del Teide, que se incluye en la demarcación de La Orotava– algo menos del 7%1. Se trata de un espacio dotado de una indiscutible singularidad comarcal, tanto a nivel geográfico como a nivel histórico, por lo que no es necesario proporcionar demasiados argumentos para justificar la inclusión de estos cuatro 1 El actual municipio de Los Realejos, resultado de la fusión del Realejo Alto y del Realejo Bajo, tiene una superficie de 57,09 km²; La Orotava, incluidas las Cañadas del Teide, 207,31 km²; y el Puerto de la Cruz, 8,73 km². 553 Primera parte: La propiedad de la tierra en Tenerife municipios en un mismo capítulo. Físicamente, se trata de un plano suavemente inclinado desde el nivel del mar hasta los 400-500 metros, a partir de los cuales se hace más pronunciada la pendiente.
    [Show full text]
  • Fiestas Lustrales De La Virgen De Guadalupe 2018 En El Hogar
    FIESTAS LUSTRALES DE LA VIRGEN DE GUADALUPE 2018 EN EL HOGAR CANARIO VENEZOLANO DE CARACAS Semblanza y pregón de Heriberto Magdalena Plasencia, presidente de la Fundación Garajonay 12 de octubre de 2018 Semblanza El presidente de la Fundación Garajonay ha estado vinculado a Venezuela desde su nacimiento el 1 de noviembre de 1961 en la localidad de las Rosas del municipio de Agulo en la isla de La Gomera. Como numerosas familias isleñas, la de Heriberto Magdalena vivió la emigración, sus padres, que tuvieron cuatro hijos, se vieron en la necesidad de separarse cuando decidieron que su progenitor viajara al país sudamericano junto a su hijo mayor, mientras que él, su madre y sus dos hermanas debieron permanecer en la isla. Su infancia y primera juventud transcurrieron en su pueblo natal en donde continuamente se hablaba de quienes habían viajado a Venezuela en búsqueda de un mundo mejor. Recuerda Heriberto que su madre esperaba con ansias que le leyeran las cartas que su esposo le escribía desde la lejana Venezuela. De esa época, a pesar de su corta edad, le queda en su memoria la angustia de su familia debido a que su padre y su hermano mayor se encontraban en Caracas cuando ocurrió el terremoto de 1967 y del que afortunadamente, dice, no sufrieron consecuencias. A los 15 años deja su isla natal para residenciarse primero en Santa Cruz de Tenerife y después, recién cumplidos los 18 años, en 1979 viaja a Venezuela en donde ha pasado su vida. Sus dos hijas que son venezolanas, actualmente han emigrado, una se encuentra en Chile y otra en Brasil, con el objetivo de progresar, como hicieron sus antepasados.
    [Show full text]
  • Documento Informativo RESERVA NATURAL ESPECIAL DE PUNTALLANA PLAN DIRECTOR
    P la n D ir e c to r Reserva Natural Especial de APROBACIÓN APROBACIPuntallanaÓN DEFINITIVA DDEFINITIVA oc um en to In fo rm at ivo RESERVA NATURAL ESPECIAL DE PUNTALLANA PLAN DIRECTOR INDICE DOCUMENTO INFORMATIVO 1. DESCRIPCIÓN DE LA RESERVA NATURAL ESPECIAL .................................. 3 1.1 INTRODUCCIÓN ...................................................................................... 3 1.2 MEDIO FÍSICO............................................................................................ 3 1.2.1. Situación geográfica y extensión..................................................... 3 1.2.2. Clima ............................................................................................. 3 1.2.3. Geología y geomorfología ............................................................. 4 1.2.4. Características morfológicas .......................................................... 7 1.2.5. Hidrología ....................................................................................... 8 1.2.6. Edafología ..................................................................................... 10 1.2.7. Paisaje. Unidades de paisaje ....................................................... 12 1.3 MEDIO BIOLÓGICO ................................................................................. 14 1.3.1. Flora y vegetación ......................................................................... 14 1.3.2. Fauna ............................................................................................ 23 1.3.3. Medio litoral ................................................................................
    [Show full text]
  • Nº Conexión Tipo Domicilio Población
    Nº Conexión Tipo Domicilio Población 80 STB Marítima, 3 Santa Cruz de la Palma 922400102 STB Tronco Verde, EL TABLADO Roque del Faro(Garafia) 922401620 STB La Laguna, CNO.BAILE BUENO Los Llanos de Aridane 922401670 STB La Laguna, CNO.BAILE BUENO Los Llanos de Aridane 922401899 STB Argual, CASA MASSIEU Los Llanos de Aridane 922402048 STB Tabaiba, 25 Los Llanos de Aridane 922402546 STB Salvador Dali, PTAL. B Los Llanos de Aridane 922410658 STB Jose Lopez, 15 Santa Cruz de la Palma 922412147 STB Marítima, 3 Santa Cruz de la Palma 922412374 STB Miraflores Santa Cruz de la Palma 922412414 STB Pilar, 4 Santa Cruz de la Palma Barranco de la Madera, TUNEL LAS 922412537 STB Santa Cruz de la Palma NIEVES 922413225 STB Virgen de la Luz, 7 Santa Cruz de la Palma 922413657 STB La Encarnación Santa Cruz de la Palma 922414537 STB Fernandez Ferraz, 9 Santa Cruz de la Palma 922416755 STB Lomo del Centro, JTO RES. SANITARIA Santa Cruz de la Palma 922416796 STB San Vicente de Paul, 1 Santa Cruz de la Palma 922416822 STB Las Nieves, 26 Santa Cruz de la Palma 922420171 STB Marítima, 34 Santa Cruz de la Palma 922420326 STB Europa (Buenavista Arriba), 108 San Pedro de Breña Alta 922420552 STB San Vicente de Paul, 1 Santa Cruz de la Palma 922420558 STB San Francisco, MUSEO Santa Cruz de la Palma 922420618 STB Buenavista de Arriba, FINCA CABILDO 1 San Pedro de Breña Alta La Grama (B Abajo), PARQUE 922429074 STB San Pedro de Breña Alta BOMBEROS 922429292 STB La Grama (B Abajo), 1 San Pedro de Breña Alta 922429801 STB La Grama, 1 San Pedro de Breña Alta 922434377
    [Show full text]
  • 8. Sistemas Territoriales Para El Suministro De Agua Regenerada
    DOCUMENTOAPROBADODEFINITIVAMENTE IIIGESTIÓNYGOBERNANZA:i.Normativa ANEJO8 FICHERODE SISTEMAS TERRITORIALES DE INFRAESTRUCTURAS PARA ELSUMINISTRODELAGUAREGENERADA DOCUMENTOAPROBADODEFINITIVAMENTE IIIGESTIÓNYGOBERNANZA:i.Normativa ANEJO8 FICHERODE SISTEMAS TERRITORIALES DE INFRAESTRUCTURAS PARA ELSUMINISTRODELAGUAREGENERADA 1.ListadodeSistemasTerritoriales 2.PlanoDirector 3.Fichas NORMATIVA ANEJO8.FICHERODESISTEMASTERRITORIALESDEINFRAESTRUCTURASPARAELSUMINISTRODELAGUAREGENERADA FICHERO DE SISTEMAS TERRITORIALES DE INFRAESTRUCTURAS PARA SUMINISTRO DELAGUAREGENERADA En este Anejo se incluye una Ficha particularizada para cada uno de los sistemas territoriales referidos anteriormente,conelsiguientecontenido: El Plan Hidrológico de Tenerife define los sistemas territoriales de infraestructuras asociados a un determinado servicio vinculado al agua en un cierto ámbito territorial de demanda omo el conjunto de a. Planogeneral:seincluyeunaimagendelsistematerritorialensuconjunto,detallandosuselementos. elementos (infraestructuras e instalaciones) que atienden a la gestión del servicio en la zona de la Enesteplano,sehanutilizadotrescoloresdiferentesconelsiguientesignificado: DemarcaciónHidrográficaalaquesatisface. a. Azul:significaqueelelementoesexistente. ElalcancedelaordenacióndelPlanHidrológicodeTenerifeparaestosSistemasTerritoriales(ver.CapítuloIV del título II de la Normativa del PHT), es doble: de una parte, los elementos que componen los sistemas, b. Rojo: significa que se trata de un elemento con actuación en 2015, esto es, en el marco
    [Show full text]
  • Dendrocopos Major Canariensis
    Management Statement Tenerife Great Spotted Woodpecker Dendrocopos major canariensis Final Draft, December 1999 Prepared by BirdLife International on behalf of the European Commission Management Statement for the Tenerife Great Spotted Woodpecker Dendrocopos major canariensis Compiler: Cristina González (SEO/BirdLife) Contributors: Duarte Camara (SPEA-Madeira, Portugal) Juan Criado (SEO/BirdLife, Spain) Keith W. Emmerson (ORNISTUDIO S.L., Spain) Efraín Hernández (Viceconsejería de Medio Ambiente, Tenerife, Spain) Juan Carlos Illera (Universidad de La Laguna, Tenerife, Spain) Juan Antonio Lorenzo (Universidad de La Laguna, Tenerife, Spain) Manuel Nogales (Universidad de La Laguna, Tenerife, Spain) Aurelio Martín (Universidad de La Laguna, Tenerife, Spain) Ángel Moreno (Viceconsejería de Medio Ambiente, Gran Canaria, Spain) Margarita Oramas (Viceconsejería de Medio Ambiente, Tenerife, Spain) Paulo Oliveira (I.C.N., Portugal, Spain) Felipe Rodríguez (Viceconsejería de Medio Ambiente, Gran Canaria, Spain) Juan Luis Rodríguez (Viceconsejería de Medio Ambiente, Tenerife, Spain) Alfredo Valido (Universidad de La Laguna, Tenerife, Spain) Timetable First Draft: 15 July 1999 Workshop: 6-7 November 1999 Final version: 15 December 1999 Reviews This management statement should be reviewed and updated every five years. An emergency review will be undertaken if sudden major environmental changes, liable to affect the population, occur within the species range. Geographical scope The action plan needs active implementation in Tenerife (Spain) Current Status 1.1 Distribution The subspecies Dendrocopos major canariensis is only present in Tenerife Is. Another Woodpecker subspecies in the Canary Islands is distributed in Gran Canaria Island (D. m. thanneri). The species is mainly distributed in the South, Southeast of the island of Tenerife, where the best preserve pinewoods, the habitat to which the species is closely linked to, are found.
    [Show full text]
  • “Madre Juana” (Los Realejos) Tenerife
    Estudio de las aguas del manantial “Madre Juana” (Los Realejos). Tenerife. Navarro, E.; Alemán, C.E.; González, M. Departamento de Farmacología. Unidad de Hidrología Médica. Facultad de Medicina. Universidad de La Laguna. Tenerife. Resumen En el presente trabajo se realiza el estudio del manantial “Madre Juana”, cono- cido como “Fuente de la Madre Juana”, perteneciente al término municipal de Los Realejos en la isla de Tenerife. Se aportan datos sobre situación, entor- no botánico, geológico y climatológico, factores muy importantes que ayudan a definir una clase de aguas, así como los parámetros físico-químicos y quími- cos de sus aguas minerales. También se aborda el estudio farmacológico preli- minar de estas aguas bicarbonatado-sódicas y sus posibles indicaciones clínicas. Se encuentra localizado dentro del Macizo de Tigaiga, importante espacio pro- tegido de gran riqueza de ecosistemas florístico y de fauna de la isla de Tenerife. Se clasifican dichas aguas según su residuo seco, temperatura de emer- gencia y composición química. Se discuten, los resultados preliminares de sus acciones farmacológicas, así como los posibles usos terapéuticos. Palabras Clave Manantial Madre Juana, aguas bicarbonatado-sódicas, parámetros físico-quími- Situación del manatial “Madre Juana” en cos y químicos, clasificación, acciones farmacológicas, usos terapéuticos. el barrio de Tigaiga Desde el punto de vista geomorfo- Introducción por mucha gente para disfrutar de sus lógico, Los Realejos está a caballo en- aguas y del toda la zona que rodea di- tre dos unidades claramente diferen- El manantial “Madre Juana” es co- cho venero. Su antigüedad data –por ciadas, tanto por sus formas de relie- nocido desde la primera mitad del lo menos- desde 1841 y la calidad de ve como por su génesis: el Macizo de siglo XIX y ha contribuido, junto a sus aguas da lugar a que sea digna de Tigaiga y el Valle de La Orotava.
    [Show full text]
  • Horario Y Mapa De La Línea 101 De Autobús
    Horario y mapa de la línea 101 de autobús 101 Estación La Orotava (T) →Intercambiador Laguna Ver En Modo Sitio Web (T) La línea 101 de autobús (Estación La Orotava (T) →Intercambiador Laguna (T)) tiene 2 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Estación La Orotava (T) →Intercambiador Laguna (T): 5:40 - 23:40 (2) a Intercambiador Laguna (T) →Estación La Orotava (T): 6:00 - 23:40 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea 101 de autobús más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea 101 de autobús Sentido: Estación La Orotava (T) →Intercambiador Horario de la línea 101 de autobús Laguna (T) Estación La Orotava (T) →Intercambiador Laguna 55 paradas (T) Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 0:00 - 23:40 martes 5:40 - 23:40 Estación La Orotava (T) TF-21, Orotava (La) miércoles 5:40 - 23:40 Fray Andrés De Abreu jueves 5:40 - 23:40 58 Cl Dominguez Alfonso (orotava La), Orotava (La) viernes 5:40 - 23:40 Araucarias sábado 6:00 - 22:00 40 Ps Araucarias (orotava La), Orotava (La) domingo 0:00 - 22:00 La Charca 6 Cr General Cuevas Tf 217 (cuevas Las), La Orotava Las Cuevas 2 Cl Austria (cuevas Las), La Orotava Información de la línea 101 de autobús Dirección: Estación La Orotava (T) →Intercambiador Mirador De Humboldt Laguna (T) Paradas: 55 Cuesta La Villa Duración del viaje: 45 min 3 Calle Humboldt, Santa Ursula Resumen de la línea: Estación La Orotava (T), Fray Andrés De Abreu, Araucarias, La Charca, Las El Tinglado (T) Cuevas, Mirador De Humboldt, Cuesta La Villa, El 171A Cr Provincial
    [Show full text]
  • Unidades De Salud Mental Comunitaria (USMC)
    Servicio Canario de la Salud DIRECCIÓN GENERAL PROGRAMAS ASISTENCIALES ÁREA DE SALUD DE TENERIFE UNIDADES DE SALUD ZONAS BÁSICAS DE SALUD UBICACIÓN/ HORARIO MENTAL COMUNITARIA ADSCRITAS Centro de Salud La Vera La Guancha (Adultos) La Vera C/Lía Tavío, 4 Los Realejos USMC PUERTO CRUZ 38400 Puerto de la Cruz Orotava II-Dehesa Tfno: 922 47 84 79 Puerto II-Botánico Fax. 922 47 84 84 San Antonio Santa Úrsula Horario: 8:00-15:00 Centro de Salud Icod (Adultos) Icod C/ Avda. Francisco Miranda , 31 Los Silos 38430 Icod de los Vinos Buenavista USMC ICOD Tfno: 922 92 34 36 Fax: 922 92 34 42 Horario: 8:00-15:00 Centro de Salud Laguna- La Laguna (Universidad) Mercedes (Adultos) Las Mercedes Avda. Trinidad nº 50, 3º Rosario - Geneto USMC LA LAGUNA 38201 LA LAGUNA Tejina -Tegueste Tfno: 922 47 85 33 Fax: 922 47 85 44 Horario: 8:00-15:00 Centro de Salud Tacoronte La Matanza (Adultos) La Victoria Crta. General del Norte Tacoronte Km. 21, nº5 USMC TACORONTE 38350 Tacoronte Tfno: 922 47 40 59 Fax: 922 47 40 62 Horario: 8:00-15:00 CAE de la Orotava La Guancha (Menores hasta 18 años) La Vera C/ Cólogan 4 Los Realejos 38300 La Orotava Orotava II – Dehesa USMC INFANTO-JUVENIL Tfno: 922 47 64 37 Puerto II - Botánico LA OROTAVA Fax: 922 47 64 29 San Antonio Santa Úrsula Horario: 8:00-15:00 Icod Los Silos Buenavista Pág. 1 de 11 Servicio Canario de la Salud DIRECCIÓN GENERAL PROGRAMAS ASISTENCIALES ÁREA DE SALUD DE TENERIFE UNIDADES DE SALUD ZONAS BÁSICAS DE SALUD UBICACIÓN/ HORARIO MENTAL COMUNITARIA ADSCRITAS Complejo Hospitalario Barranco Grande Universitario de Canarias El Rosario - San Isidro (CHUC) (Adultos) La Cuesta C/ Ctra.
    [Show full text]
  • Recopilando Voces De Las Mujeres Santaursuleras
    Recopilando voces de las Mujeres Santaursuleras Prefacio esde bien pequeña, me vi rodeada de mujeres re- Dlevantes en mi vida, gracias a mi madre y a mis abuelas. Tengo numerosas anécdotas e historias rela- cionadas con ellas, con las mujeres de la época. Muje- res fuertes, valientes, dispuestas y habilidosas, que, con poco, hacían mucho. Señoras de sus casas, que cuidaban de su familia y de su hogar, pero que, del mismo modo, desempeñaban actividades en el mundo laboral. Ocupaciones sanitarias, como el de las santiguadoras, que empleaban sus rezos y santiguados para curar a quienes se lo pedían, y practicantas, que con su inyectador de cristal recorrían las diferentes casas de los barrios, hirviéndola previamente en el “cazo de rabo”, para evitar la transmisión de enfermedades. Labores con la misma consideración, que el de las mujeres que recogían leña y pinocha en el monte. Señoras que, con sus grandes cargas, a pie y tan solo con un “jacho” encendido, solas o con sus compañeras, se trasladaban hasta los ho- teles del Puerto de la Cruz. Puntos donde vendían esa carga, con la fnalidad de producir ganancias, para alimentar a su familia o dar estudios a sus hijas e hijos. Desempeños sacrifcados como el de las costureras, que cosían día tras día di- señando delicadas galas, destinadas a su venta o posterior trueque a cambio de diversos artículos y productos. Mujeres de aguja e hilo, que realizaban grandes sombreros de palma. Esas mujeres que tuvieron que migrar en busca de un futuro mejor, y que, a su vez, abrieron horizontes, los cuales eran aquí impensables y que incluso pudie- -5- ron venir de retorno con sus alhajas, con sus joyas y con sus vestidos traídos de las américas.
    [Show full text]