Idiot 14 and Tolstoy’S Kreutzer Sonata

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Idiot 14 and Tolstoy’S Kreutzer Sonata Thank you for downloading this free sampler of: SPACES OF CREATIVITY ESSAYS ON RUSSIAN LITERATURE AND THE ARTS Ksana Blank Series: Studies in Russian and Slavic Literatures, Cultures, and History Hardcover | $79.00 | November 2016 | 9781618115409 | 200 pp.; 3 b&w illus.; 13 color illus. SUMMARY In the six essays of this book, Ksana Blank examines affinities among works of nineteenth and twentieth-century Russian literature and their connections to the visual arts and music. Blank demonstrates that the borders of authorial creativity are not stable and absolute, that talented artists often transcend the classifications and paradigms established by critics. Featured in the volume are works by Alexander Pushkin, Fyodor Dostoevsky, Leo Tolstoy, Vladimir Nabokov, Daniil Kharms, Kazimir Malevich, Mstislav Dobuzhinsky, and Dmitri Shostakovich. ABOUT THE AUTHOR Ksana Blank is a Senior Lecturer in the Department of Slavic Languages and Literatures at Princeton University. She is the author of Dostoevsky’s Dialectics and the Problem of Sin (2010). PRAISE “An interdisciplinary creative space is a complex thing. It is home not only to plot, language, structure, but also to whole worlds. In this provocative collection of essays, Ksana Blank shows us some unexpected corners of these worlds: the great Realist novelists shunning the railroad, Shostakovich finding poetry in Dostoevsky, the absurdist Kharms weighing in on a religious controversy, Dobuzhinsky becoming a visual chronicler of Petersburg, Tolstoy anticipating the thinking of Malevich and Nabokov’s nymphet drowning in Pushkinian subtexts. Works we know by heart are estranged and refreshed by these resourceful angles of vision” — Caryl Emerson, Princeton University “Addressing the minor themes in great writers, Ksana Blank demonstrates her talent for telling fascinating stories with surprise conclusions. She achieves the effect of theoretical estrangement: what seemed all too familiar in Pushkin, Tolstoy, Dostoevsky or Nabokov, reveals its paradoxical side. This book shows that the art of defamiliarization is no less important for literary studies than for literature itself.” — Mikhail Epstein, Emory University click www.academicstudiespress.com to order now SPACES OF CREATIVITY Essays on Russian Literature and the Arts S TUDIE S IN RUssIAN AND SLAVIC L ITE R ATU R E S, C ULTU R E S, AND H IS TO RY Series Editor Lazar Fleishman (Stanford University) SPACES OF CREATIVITY Essays on Russian Literature and the Arts KsaNA BlaNK Boston 2017 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Blank, Ksana, author. Title: Spaces of creativity : essays on Russian literature and the arts / Ksana Blank. Other titles: Studies in Russian and Slavic literatures, cultures and history. Description: Boston : Academic Studies Press, 2017. | Series: Studies in Russian and Slavic literatures, cultures, and history Identifiers: LCCN 2016034189 (print) | LCCN 2016035508 (ebook) | ISBN 9781618115409 (hardcover) | ISBN 9781618115416 (ebook) Subjects: LCSH: Russian literature—19th century—History and criticism. | Russian literature—20th century—History and criticism. | Art and literature. | Music and literature. Classification: LCC PG2951 .B57 2017 (print) | LCC PG2951 (ebook) | DDC 891.709/003—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2016034189 Copyright © 2017 Academic Studies Press All rights reserved. ISBN 9781618115409 (hardcover) ISBN 9781618115416 (ebook) On the cover: The Gypsy Woman, by Marina Azizyan Photo by John Blazejewski / Princeton University Published by Academic Studies Press in 2017 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com Contents Note on Translations and Transliteration 6 Illustrations 7 Acknowledgments 9 Preface 12 Sex, Crime, and Railroads in Dostoevsky’s Idiot 14 and Tolstoy’s Kreutzer Sonata “Horror—Red, White, and Square”: 34 Abstract Images in Tolstoy Dobuzhinsky’s Farewell to Petersburg 54 Praising the Name: 78 The Religious Theme in Daniil Kharms Nabokov’s Nymphet and Pushkin’s Water-Nymph 106 Captain Lebyadkin’s Poetry 130 in Shostakovich and Dostoevsky Index 153 Note on Translations and Transliteration Unless otherwise indicated, all translations from the Russian are mine. Russian names in the text are spelled in the form most familiar to English readers. For all other Russian words, I have followed the Library of Congress transliteration system. Illustrations Page 36 Fig. 1. Kazimir Malevich, Red Square—Painterly Realism of a Peasant Woman in Two Dimensions, 1915. Oil on canvas, 53 х 53 cm. © The State Russian Museum, St. Petersburg, 2015. Page 39 Fig. 2. Kazimir Malevich, Painterly Realism: Boy with Knapsack—Color Masses in the Fourth Dimension, 1915. Oil on canvas, 71.1 x 44.5 cm. 1935 acquisition confirmed in 1999 agreement with the Estate of Kazimir Malevich and made possible with funds from the Mrs. John Hay Whitney Bequest (by exchange). Museum of Modern Art, Digital image © The Museum of Modern Art / Licensed by SCALA / Art Resource, NY. Page 42 Fig. 3. Kazimir Malevich, Suprematist Painting: Rectangle and Circle, 1915. Oil on canvas, 43.2 x 30.7 cm. Unknown private collection. Reprinted from Andrei Nakov, Malevich: Painting the Absolute, Farnham: Lund Humphries, 2010. Photo by John Blazejewski / Princeton University. © Marquand Library of Art and Archaeology, Princeton University. In many publications this image is mistakenly placed upside down. See the correct position in Nakov, Malevich, 2:70, and Andréi Nakov, Kazimir Malewicz: Catalogue raisonné (Paris: A. Biro, 2002), 227–28. Page 58 Fig. 4. Mstislav Dobuzhinsky, The Vegetable Garden on the Obvodnyi Canal (Petersburg in 1921), 1922. Paper, lithography, I: 23 x 34; L: 32.4 x 446 cm. © The State Russian Museum, Petersburg, 2015. Page 61 Fig. 5. Mstislav Dobuzhinsky, The Kiss (from the series Urban Dreams), 1916. Lead pencil and red chalk on cardboard, 109 х 77.7 cm. © The State Russian Museum, Petersburg, 2015. Page 61 Fig. 6. Fragment from Mstislav Dobuzhinsky, The Kiss (from the series Urban Dreams), 1916. Lead pencil and red chalk on cardboard. © The State Russian Museum, Petersburg, 2015. 7 Illustrations Page 63 Fig. 7. Mstislav Dobuzhinsky, Flying (from the series Urban Dreams), 1909. Paper, ink, 44 x 27.8 cm. © Martynas Mažvydas National Library of Lithuania. Page 63 Fig. 8. Mstislav Dobuzhinsky, Sketch (from the series Urban Dreams), 1909. Paper, ink. © Martynas Mažvydas National Library of Lithuania. Page 64 Fig. 9. Palace Square, St. Petersburg. Photo by Aleksandr Petrosyan. Page 68 Fig. 10. Nathan Altman, sketch design of the Winter Palace on the first anniversary of the Great October Socialist Revolution, 1957 (author’s replica of 1918). Paper, oil tempera, gouache, pencil, 270 х 970 mm. © the State Museum of History of St. Petersburg. Page 68 Fig. 11. Nathan Altman, sketch design of the General Staff building on the first anniversary of the Great October Socialist Revolution, 1957 (author’s replica of 1918). Paper, oil tempera, gouache, pencil, 270 х 970 mm. © the State Museum of History of St. Petersburg. Page 69 Fig. 12. Nathan Altman, sketch design of the Palace Square on the first anniversary of the Great October Socialist Revolution, 1957 (author’s replica of 1918). Paper, oil tempera, gouache, pencil, 267 х 1105 mm. © the State Museum of History of St. Petersburg. Page 71 Fig. 13. Mstislav Dobuzhinsky, 1920. Paper, ink, 10 x 16.5 cm. Private collection. Page 73 Fig. 14. The statue of the angel on top of the Alexander Column, St. Petersburg. My photo. Page 73 Fig. 15. The statue of the angel on top of the Peter and Paul Cathedral. Photo by Alexander Petrosyan. Page 74 Fig. 16. Reprinted from N. Punin, Monument to the Third International (St. Petersburg: Izdanie otdela izobrazitel'nykh iskusstv, 1920). Acknowledgments I would like to thank my colleagues at Princeton University— Ellen Chances, Caryl Emerson, Olga Hasty, Kirill Ospovat, and Michael Wachtel—for reading parts of this book’s manuscript. Their comments and their support were greatly appreciated. At the university administration level, I am obliged to the Office of the Dean of the Faculty for subsidizing this book’s production costs with a generous grant. I would like to express my appreciation for the feedback from the art historians Alexei Lidov, Marian Burleigh-Motley, and Gerda Panofsky regarding the early version of the chapter on Tolstoy and Malevich. I also thank the music scholars Liudmila Kovnatskaya and Olga Manulkina (St. Petersburg State Conservatory) for their advice on the chapter on Shostakovich. I thank Robin Milner- Gulland (University of Sussex) and Marianna Taymanova (Durham University) for their comments to the early versions of some essays. I am deeply grateful to the editorial staff at the Academic Studies Press—the director and publisher, Igor Nemirovsky, production editor Kira Nemirovsky, and the acquisitions editors Faith Wilson Stein, Meghan Vicks, and Sharona Vedol—for their professional expertise and their help with numerous practical matters. It was a particular joy to work with the editor of the series, Lazar Fleishman. I am grateful to him for his support of this project and his wise advice with respect to its publication. Two anonymous readers gave numerous precise recommendations for the improvement of the first version of the manuscript. I benefited 9 Acknowledgments greatly from their generously extensive and profound comments and their useful suggestions. I owe a very special debt to Dalia Geffen and Rebecca Rine for their
Recommended publications
  • Irwin T. and Shirley Holtzman Collection
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/kt5x0nd340 No online items Register of the Irwin T. and Shirley Holtzman collection Finding aid prepared by Olga Verhovskoy Dunlop and David Jacobs Hoover Institution Archives 434 Galvez Mall Stanford University Stanford, CA, 94305-6003 (650) 723-3563 [email protected] © 2007 Register of the Irwin T. and 98074 1 Shirley Holtzman collection Title: Irwin T. and Shirley Holtzman collection Date (inclusive): 1899-2010 Collection Number: 98074 Contributing Institution: Hoover Institution Archives Language of Material: English Physical Description: 157 manuscript boxes, 9 oversize boxes, 1 card file box, 32 cubic foot boxes(111.4 linear feet) Abstract: Printed matter, writings, letters, photographs, and miscellany, relating to the Russian writers Isaak Babel', Boris Pasternak and Joseph Brodsky. Consists primarily of printed matter by and about Pasternak, Brodsky and Babel'. Physical location: Hoover Institution Archives Creator: Holtzman, Irwin T creator: Holtzman, Shirley. Access Box 8 restricted; use copies available in Box 4. Box/Folder 22 : 8-15 closed; use copies available in Box/Folder 20 : 1-7. The remainder of the collection is open for research; materials must be requested at least two business days in advance of intended use. Publication Rights For copyright status, please contact the Hoover Institution Archives Preferred Citation [Identification of item], Irwin T. and Shirley Holtzman collection, [Box no., Folder no. or title], Hoover Institution Archives Acquisition Information Acquired by the Hoover Institution Archives in 1998, with subsequent increments received through 2004. Additional increments are expected. An increment was added in 2011. Accruals Materials may have been added to the collection since this finding aid was prepared.
    [Show full text]
  • Dvigubski Full Dissertation
    The Figured Author: Authorial Cameos in Post-Romantic Russian Literature Anna Dvigubski Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 © 2012 Anna Dvigubski All rights reserved ABSTRACT The Figured Author: Authorial Cameos in Post-Romantic Russian Literature Anna Dvigubski This dissertation examines representations of authorship in Russian literature from a number of perspectives, including the specific Russian cultural context as well as the broader discourses of romanticism, autobiography, and narrative theory. My main focus is a narrative device I call “the figured author,” that is, a background character in whom the reader may recognize the author of the work. I analyze the significance of the figured author in the works of several Russian nineteenth- and twentieth- century authors in an attempt to understand the influence of culture and literary tradition on the way Russian writers view and portray authorship and the self. The four chapters of my dissertation analyze the significance of the figured author in the following works: 1) Pushkin's Eugene Onegin and Gogol's Dead Souls; 2) Chekhov's “Ariadna”; 3) Bulgakov's “Morphine”; 4) Nabokov's The Gift. In the Conclusion, I offer brief readings of Kharms’s “The Old Woman” and “A Fairy Tale” and Zoshchenko’s Youth Restored. One feature in particular stands out when examining these works in the Russian context: from Pushkin to Nabokov and Kharms, the “I” of the figured author gradually recedes further into the margins of narrative, until this figure becomes a third-person presence, a “he.” Such a deflation of the authorial “I” can be seen as symptomatic of the heightened self-consciousness of Russian culture, and its literature in particular.
    [Show full text]
  • Download File
    Cultural Experimentation as Regulatory Mechanism in Response to Events of War and Revolution in Russia (1914-1940) Anita Tárnai Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Anita Tárnai All rights reserved ABSTRACT Cultural Experimentation as Regulatory Mechanism in Response to Events of War and Revolution in Russia (1914-1940) Anita Tárnai From 1914 to 1940 Russia lived through a series of traumatic events: World War I, the Bolshevik revolution, the Civil War, famine, and the Bolshevik and subsequently Stalinist terror. These events precipitated and facilitated a complete breakdown of the status quo associated with the tsarist regime and led to the emergence and eventual pervasive presence of a culture of violence propagated by the Bolshevik regime. This dissertation explores how the ongoing exposure to trauma impaired ordinary perception and everyday language use, which, in turn, informed literary language use in the writings of Viktor Shklovsky, the prominent Formalist theoretician, and of the avant-garde writer, Daniil Kharms. While trauma studies usually focus on the reconstructive and redeeming features of trauma narratives, I invite readers to explore the structural features of literary language and how these features parallel mechanisms of cognitive processing, established by medical research, that take place in the mind affected by traumatic encounters. Central to my analysis are Shklovsky’s memoir A Sentimental Journey and his early articles on the theory of prose “Art as Device” and “The Relationship between Devices of Plot Construction and General Devices of Style” and Daniil Karms’s theoretical writings on the concepts of “nothingness,” “circle,” and “zero,” and his prose work written in the 1930s.
    [Show full text]
  • Detki V Kletke: the Childlike Aesthetic in Soviet Children's Literature and Unofficial Poetry
    Detki v kletke: The Childlike Aesthetic in Soviet Children's Literature and Unofficial Poetry The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Morse, Ainsley. 2016. Detki v kletke: The Childlike Aesthetic in Soviet Children's Literature and Unofficial Poetry. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:33493521 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Detki v kletke: The Childlike Aesthetic in Soviet Children’s Literature and Unofficial Poetry A dissertation presented by Ainsley Elizabeth Morse to The Department of Slavic Languages and Literatures in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Slavic Languages and Literatures Harvard University Cambridge, Massachusetts April 2016 © 2016 – Ainsley Elizabeth Morse. All rights reserved. Dissertation Advisor: Professor Stephanie Sandler Ainsley Elizabeth Morse Detki v kletke: The Childlike Aesthetic in Soviet Children’s Literature and Unofficial Poetry Abstract Since its inception in 1918, Soviet children’s literature was acclaimed as innovative and exciting, often in contrast to other official Soviet literary production. Indeed, avant-garde artists worked in this genre for the entire Soviet period, although they had fallen out of official favor by the 1930s. This dissertation explores the relationship between the childlike aesthetic as expressed in Soviet children’s literature, the early Russian avant-garde and later post-war unofficial poetry.
    [Show full text]
  • DANIIL KHARMS and the POETICS of the ABSURD by the Same Author V
    DANIIL KHARMS AND THE POETICS OF THE ABSURD By the same author V. F. Odoyevsky: his fife, times and milieu (1986) Pasternak's 'Dr Zhivago' (1987) Daniil Kharms: The Plummeting Old Women (trans.) (1989) The Literary Fantastic: from Gothic to Postmodernism (1990) Daniil Kharms and the Poetics of the Absurd Essays and Materials Edited by N eil Cornwell Senior Lecturer in Russian Studies University 01 Bristol Palgrave Macmillan ISBN 978-1-349-11644-7 ISBN 978-1-349-11642-3 (eBook) DOI 10.1007/978-1-349-11642-3 © Neil Cornwell 1991 Softcover reprint ofthe hardcover 1st edition 1991 978-0-333-52590-6 All rights reserved. For information, write: Scholarly and Reference Division, St. Martin's Press, Inc., 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010 First published in the United States of America in 1991 ISBN 978-0-312-06177-7 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Daniil Kharms and the poetics of the absurd: essays and materials I edited by Neil Cornwell. p. cm. Majority of the essays translated from Russian. Includes bibliographical references (p. ) and index. ISBN 978-0-312-06177-7 1. Kharms, Daniil, 1905-1942-Criticism and interpretation. 2. Absurd (Philosophy) in literature. 1. Cornwell, Neil. PG3476.K472Z65 1991 89 1. 78 '4209-dc20 91-7702 CIP Contents An unpublished relie of Daniil Kharms vii Robin Milner-Gulland Aeknowledgements ix Note on Transliteration and Abbreviations x Epigraph: Aleksandr Galieh, Legenda 0 tabake xii Notes on the Contributors xv PART I: INTRODUCTORY 1 Introduetion: Daniil Kharms, Blaek Miniaturist 3 Neil Cornwell
    [Show full text]
  • U K S U S- Working
    U K S U S OBERIUpera in 4 boxes music: Erling Wold libretto: Felix Strasser & Yulia Izmaylova & Erling Wold from texts by: Daniil Charms, Aleksandr Vvedenskij, Konstantin Vaginov, Leonid Lipavskij Our Mama – Babuska Baba Yaga, a woman who represents Stalin Fefjulka Fensterchan - a woman who embodies Charm's two wives The painter Michelangelo - tragic and dramatic; the serious side of life Pushkin - more or less Daniil Charms Karabister - a giant with infinitely long clock hands instead of arms Ivan Ivanovitch Samovar - a samovar, that narrates, occasionally… *** Ivan before the Overture: In the days of the Russian Tsar, a man, Ivan Pavlovich Yuvachev, a member of a terrorist group that succeeded in assassinating Tsar Alexander the second, underwent a religious awakening in prison, or, possibly, experienced a mental breakdown, and, under the influence of this belief in his mystical abilities, and on his release from prison, predicted the exact date on which his child would be born. Calling his wife from a telephone owned by Leo Tolstoy, he demanded that she fulfill his prophecy. This she did, and on that day foretold, Daniil Kharms was born. Overture Ivan over the Overture: By the time he came of age, the First World War and Russian revolution had swept away the world his father knew, and had replaced that world with one in which there was great hardship, a terrible time of hunger and fear, from enemies foreign and domestic, to wit, (1) Stalin’s great political purges in which at least a thousand were shot each day and (2) the invasion by Germany which killed millions more.
    [Show full text]
  • Fiscal Year 2016 NEA Literature Translation Fellowship Recipients
    Fiscal Year 2016 NEA Literature Translation Fellowship Recipients Some details of the projects listed are subject to change, contingent upon prior NEA approval. For the most up to date project information, please use the NEA's online grant search system. See the following pages for more information on the projects and translators. Aron R. Aji, Iowa City, IA . Philip Boehm, St. Louis, MO . Maia Evrona, Framingham, MA . Jeffrey Friedman, West Lebanon, NH . María José Gimenez, Easthampton, MA . Ani Gjika, Framingham, MA . Jennifer Grotz, Rochester, NY . Kathleen Heil, Fayetteville, AR . Jesse Lee Kercheval, Madison, WI . Michelle Har Kim, Alhambra, CA . Michael Leong, Albany, NY . Michael F. Moore, Long Island City, NY . Benjamin Paloff, Ann Arbor, MI . Kit Schluter, Oakland, CA . William Schutt, Baltimore, MD . K. E. Semmel, Milwaukee, WI . Donna Stonecipher, Seattle, WA . Jeremy Tiang, Brooklyn, NY . Will Vanderhyden, Oakland, CA . Matvei Yankelevich, Brooklyn, NY Aron R. Aji (in collaboration with David Gramling), Iowa City, IA ($12,500) To support the translation from the Turkish of My Heart's East, a collection of poems by Murathan Mungan. A prolific author of nearly 60 works of poetry, fiction, drama, and non-fiction, Mungan (b. 1955) is best known as one of Turkey's foremost lyric poets. My Heart's East showcases his aesthetic breadth and sociopolitical engagement. Written mostly in the 1980s and '90s, the poems chronicle the longstanding Turkish-Kurdish conflict that reached unprecedented levels of violence during that period, resulting in at least 40,000 deaths. This translation will be the first time a book-length collection of his poetry appears in English.
    [Show full text]
  • Marina Dmitrieva* Traces of Transit Jewish Artists from Eastern Europe in Berlin
    Marina Dmitrieva* Traces of Transit Jewish Artists from Eastern Europe in Berlin In the 1920s, Berlin was a hub for the transfer of culture between East- ern Europe, Paris, and New York. The German capital hosted Jewish art- ists from Poland, Russia, and Ukraine, where the Kultur-Liga was found- ed in 1918, but forced into line by Soviet authorities in 1924. Among these artists were figures such as Nathan Altman, Henryk Berlewi, El Lissitzky, Marc Chagall, and Issachar Ber Ryback. Once here, they be- came representatives of Modernism. At the same time, they made origi- nal contributions to the Jewish renaissance. Their creations left indelible traces on Europe’s artistic landscape. But the idea of tracing the curiously subtle interaction that exists between the concepts “Jewish” and “mod- ern”... does not seem to me completely unappealing and pointless, especially since the Jews are usually consid- ered adherents of tradition, rigid views, and convention. Arthur Silbergleit1 The work of East European Jewish artists in Germany is closely linked to the question of modernity. The search for new possibilities of expression was especially relevant just before the First World War and throughout the Weimar Republic. Many Jewish artists from Eastern Europe passed through Berlin or took up residence there. One distinguish- ing characteristic of these artists was that on the one hand they were familiar with tradi- tional Jewish forms of life due to their origins; on the other hand, however, they had often made a radical break with this tradition. Contemporary observers such as Kurt Hiller characterised “a modern Jew” at that time as “intellectual, future-oriented, and torn”.2 It was precisely this quality of being “torn” that made East European artists and intellectuals from Jewish backgrounds representative figures of modernity.
    [Show full text]
  • AS IT TURNED out by Dmitry Golynko Translated from the Russian by Eugene Ostashevsky, with Rebecca Bella and Simona Schneider
    AS IT TURNED OUT by Dmitry Golynko Translated from the Russian by Eugene Ostashevsky, with Rebecca Bella and Simona Schneider Ugly Duckling Presse: Eastern European Poets Series #17 Poetry, $15, ISBN# 978-1-933254-36-4 168 pp, perfect-bound Publication date: November 1, 2008 Dmitry Golynko’s first English-language release, As It Turned Out, features both earlier and more current poetry, drawing on the author’s three books as well as unpublished materials. Hold it! How have we arrived at such a moment that could produce Dmitry Golynko’s poetry? How has Soviet history remade itself, faster than dial-up, in the years that lead up to these wide open poems that document the very public culture it runs with? —Robert Fitterman Sometimes life can feel a little too lived. Witness here the “shampooski,” the “the halfwit toastmaster,” the “déjà vengeance.” Golynko not only takes on, but takes in, this problem, as he responds to a variety of Russias—whether the lush monumentality or the ornate quotidian, his vocabularies mirror while evolving, resemble while describing. —Rod Smith A hard coming of age during the collapse of the Soviet system sensitized Golynko’s ear to how language mutates in response to political and social change. The multilevel puns that saturated his writing in the 1990s fused the brand-consciousness of mass-market culture with recondite play of literary allusions. Covered in such puns and psychologically stylized, his narratives exuded the sense of unreality of life so characteristic of the Yeltsin era. In the 2000s, a new obsession with documenting how regular Russians speak and think led him to appropriate the latest from the most varied linguistic strata: bureaucrat-ese, mafia slang, blogspeak, technical jargon, teenage cant.
    [Show full text]
  • Dialogue of Cultures Under Globalization
    RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES RUSSIAN ACADEMY OF EDUCATION ST. PETERSBURG INTELLIGENTSIA CONGRESS ST. PETERSBURG UNIVERSITY OF THE HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES under the support of the Ministry of Foreign Affairs of Russia DIALOGUE OF CULTURES UNDER GLOBALIZATION PROCEEDINGS OF THE CONFERENCE: Vol.1 12TH INTERNATIONAL LIKHACHOV SCIENTIFIC CONFERENCE May 17–18, 2012 The Conference is held in accordance with The conference, originally called ‘The Days of Sci- the Decree of President of Russia V. V. Putin ence in St. Petersburg University of the Humanities ‘On perpetuating the memory and Social Sciences’ is the 20th in number of Dmitry Sergeyevich Likhachov’ and the 12th in the status of the International No 587, dated from May 23, 2001 Likhachov Scientific Conference St. Petersburg 2012 ББК 72 Д44 Scientifi c editor A. S. Zapesotsky, Chairman of the Organizing Committee of the International Likhachov Scientifi c Conference, corresponding member of the Russian Academy of Sciences, academician of the Russian Academy of Education, Dr. Sc. (Cultural Studies), Professor, Scientist Emeritus of the Russian Federation, Artist Emeritus of the Russian Federation Editor of the English language edition S. R. Abramov, English Chair of St. Petersburg University of the Humanities and Social Sciences, Dr. Sc. (Philology), Professor Recommended to be published by the Editorial and Publishing Council of St. Petersburg University of the Humanities and Social Sciences, minutes No. 7, dated from 28.03.12 Dialogue of Cultures under Globalization. Vol. 1 : Proceedings of the 12th In- Д44 ter national Likha chov Scien tifi c Conference, May 17–18, 2012, St. Peters burg : SPbUHSS, 2012. — 166 p.
    [Show full text]
  • Utopia and Reality in the Art of the October Revolution HISTOREIN
    HISTOREIN VOLUME 7 (2007) A critical examination of the artistic tools of Utopia and Reality the October Revolution, particularly in the crucial early years of the civil war up until in the Art of the the establishment of the USSR, promotes a reconsideration of the relation between October Revolution reality and utopian thought in the field of representation. The Revolution naturally encountered many obstacles before finally prevailing. From April 1918 to November 1920 the Bolsheviks fought against foreign mili- tary intervention and the domestic coun- ter-revolution, striving to secure the nec- essary resources that would enable them to achieve their goals. Their military supe- riority was largely based on the organi- sation of the Red Army, while, economi- cally speaking, the militarisation of the economy and the army’s seizure of crops – leading to the impoverishment of the ru- ral population – played a decisive role. On an ideological level, the Bolsheviks strove to spread socialist ideas in order to mobi- lise the population and lead them to join Syrago Tsiara the revolution. State Museum of Contemporary Art, Thessaloniki Red propaganda was largely directed at il- literate peasants1 and its effectiveness was dependent on the internal organisation and leadership of the Bolshevik party over the working classes and peasants, social forc- es on which Lenin especially relied during the harsh years of the civil war. An attempt to approach the ideologies and emotions of the weaker masses through the strict- ly scientific terms of dialectical material- ism would not have been wise at all. Visual propaganda – with deep routes in Russian culture – did not require the ability to com- 87 HISTOREIN VOLUME 7 (2007) prehend the written word, thus offering an adequate means of attracting broader strata of the population with revolutionary messages.
    [Show full text]
  • List of Objects Proposed for Protection Under Part 6 of the Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007 (Protection of Cultural Objects on Loan)
    List of objects proposed for protection under Part 6 of the Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007 (protection of cultural objects on loan) Revolution: Russian Art 1917 - 1932 7 February 2017 to 17 April 2017 Artist: Yury Pimenov Title: Football Date: 1926 Medium: Oil on canvas Dimensions: Unframed: 134.5 x 89.5 cm Framed: 184 x 150 x 7 cm Inv.No: BX-280/2 Lent by: ASTRAKHAN, THE ASTRAKHAN STATE ART GALLERY C/O ROSIZO The Astrakhan State Art Gallery Astrakhan, The P.m. Dogadin Astrakhan State Art Gallery (rosizo) The P.M. Dogadin Astrakhan State Art Gallery ul. Sverdlova, 81 Astrakhan, Astrakhan Oblast, 414004 Russia Provenance: The work was donated to the Astrakhan State Art Gallery by the State Tretyakov Gallery in 1929. The work was donated to the Tretyakov Gallery from All-Union Society for Cultural Relations with Foreign Countries on the basis of an act dated 23.02.1929 *Note that this object has a complete provenance for the years 1933-1945 List of objects proposed for protection under Part 6 of the Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007 (protection of cultural objects on loan) Revolution: Russian Art 1917 - 1932 7 February 2017 to 17 April 2017 Artist: Ekaterina Zernova Title: Tomato Paste Factory Date: 1929 Medium: Oil on canvas Dimensions: Unframed: 141 x 110 cm Framed: 150 x 120 x 7 cm Inv.No: BX-280/1 Lent by: ASTRAKHAN, THE ASTRAKHAN STATE ART GALLERY C/O ROSIZO The Astrakhan State Art Gallery Astrakhan, The P.m. Dogadin Astrakhan State Art Gallery (rosizo) The P.M.
    [Show full text]