Repertoire Des Rues Et Places De Vouvry

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Repertoire Des Rues Et Places De Vouvry SOURCES Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs Henry Suter : http://suter.web.cern.ch Nos lieux-dits / Toponymie romande Maurice Bossard et Jean-Pierre Chavan, Éditions CABEDITA Notes sur les usines de ciment de Vouvry Jean-Paul Pignat - document déposé au Musée du Vieux-Vouvry Recueil de notes et documents historiques tirés des archives de Vouvry Hippolyte Pignat - document déposé au Musée du Vieux-Vouvry Vouvry - Saint-Hippolyte Plaquette éditée par la Commune de Vouvry à l'occasion de la restauration de l'église (1980) Vallesia Jean Quinodoz - TomeXXXVI – Sion 1981 Le toponyme bas-valaisan Vouvry Wulf Müller - Vallesia tome LVI - Sion 2001 Commune de Vouvry Site internet : http://www.vouvry.ch Armorial valaisan Avec les renseignements aimablement donnés par Messieurs Jacques Delavy, feu Robert Fierz, feu Emmanuel Planchamp, Christian Pot, Claude Cornut et des habitants de Miex. Avant- propos Rechercher l’origine et le sens des noms de nos villages, rues, places et lieux-dits, n’est pas chose facile car les documents à disposition sont peu nombreux. - Les chercheurs ont souvent des théories divergentes quant à l’étymologie des mots car ces noms nous viennent, la plupart du temps, de nos très lointains ancêtres celtes et romains. - Des recherches dans nos archives montrent que certains lieux-dits, devenus noms de rues, existent depuis le Haut Moyen-Age, comme par exemple Hôpital, cité en 1325 déjà, Membran en 1385, Fossau en 1431 à cause d’une inondation… - Je ne suis pas une spécialiste en linguistique. Je ne connais pas le patois. Je dois donc consulter les différents documents cités pour essayer d’expliquer au mieux le sens des mots. - La patine du temps, l’évolution de la langue parlée, les fantaisies des copistes ont souvent modifié les orthographes et, parfois, rendu le sens difficile à expliquer même pour les spécialistes, comme par exemple les mots Couayes, Outé. - Lire le paysage, consulter nos archives, nos plans et cartes, permet de contrôler la concordance du mot avec le lieu nommé. Certains noms s’imposent d’eux-mêmes : Chambettes, Culat, Saxelles, Crosette... (consulter: Lieux-dits entre Rhône et Dranse, pages 15 et suivantes) - Parfois, c’est la fonction du lieu qui lui a donné son nom : Vieux-Port, Pré-des-Cloches, Vorzys, Naye… - Nommer une rue, une place, c’est aussi l’occasion de se souvenir de personnalités marquantes de notre commune : A.-Parchet, Emilien-Pot de familles aujourd’hui éteintes : Stockalper, Hugon, Nucé. - Ce cahier n’est qu’une étape des recherches à faire sur les noms de rues et lieux-dits de notre commune, un travail à continuer. Toutes vos contributions sont bienvenues. Vouvry, avril 2015 Françoise Oberholzer-Ortelli Rue Alfred-POT Président de la Commune de Vouvry de 1919 à 1924 Alfred Pot est né à Vouvry en 1874, il était le fils de César et d’Elise Vuilloud. En 1896, à 22 ans, il est élu conseiller communal. Marié à Adèle Vuadens (1872-1903), le couple aura deux enfants: Elise (1899-1967) qui se mariera avec Henri Coppex Léonce (1902-1930) marié à Maria Pignat. Alfred était un homme intelligent, droit, honnête et bon. Pour toutes ces qualités, il a été Président de la Commune de 1919 à 1924, après le décès d’Emile Pignat. Il fut aussi député au Grand- Conseil de 1920 à 1944. Agriculteur avec un petit train de campagne, il avait une passion: la viticulture. Au village, il fut le premier à greffer des cépages sur des porte-greffes américains, résistants à l’attaque du Phyloxéra qui ravageait nos vignobles. C’était aussi un très bon tireur, capitaine à l’armée. Amoureux des traditions, il a été l’un des membres fondateurs de la société des Vieux- Costumes devenue le Vieux-Vouvry. Alfred Pot est décédé en 1945. Texte de Christian Pot Place de l’ANCIEN-STAND Le stand de tir a été construit en 1880 par les carabiniers de Vouvry. Abandonné lors de la création du stand de Muraz, le bâtiment est devenu Maison des scouts en juillet 1978. Une anecdote de Rodolphe Fierz : en 1901, le stand a été inondé, 1m.20 d’eau à l’intérieur du bâtiment. Autrefois, Vouvry avait 3 sociétés de tir de qualité: - Le Stand, société fondée en 1888, était la plus fortunée. - Les Amis étaient les meilleurs tireurs. - Les Carabiniers. Cette dernière société devait organiser les tirs militaires obligatoires et les concours de sections en campagne. STAND : un lieu disposé pour le tir Mot emprunté à l´anglais to stand / être debout Suter Chemin des ARQUEBUSIERS ARQUEBUSIER : de l’allemand Hackenbüchse Un arquebusier était un soldat armé d’une arquebuse, arme d’épaule en usage en France, à la fin du 15ème et au début du 16ème siècle. La mise à feu se faisait au moyen d’une mèche ou d’un rouet buttant sur un silex. Petit Larousse Ce chemin nous rappelle l’emplacement d’un pré dit Darquebusi, place de tir de la Cible de Vouvry jusqu’en1798. Les hommes du village s'entraînaient au tir car, à plusieurs reprises, certains d' entre eux devaient défendre leur village lors des troubles politiques ou durant les guerres entre Savoyards et Hauts- Valaisans, comme par exemple en 1598. Une anecdote trouvée dans les archives relevées par Hyppolite Pignat : cette année-là, 1598, une armée espagnole a traversé le pays. Un piquet de la milice a été envoyé pour faire la garde à la Porte-du-Saix (orthographe de l’époque) où une petite tour était construite sur le rocher surplombant le château. Cette garde a été maintenue jusqu'en 1599. Les ruines de cette tour ont disparu lors de la démolition de la muraille entourant la porte et l’élargissement de la route cantonale en 1935. Place de la BANCA L'origine du mot BANCA n'est pas connue mais le rôle de cette place dans la vie du village nous inciterait, peut-être, à considérer le mot Banca comme une déformation de Ban. BAN du germanique bann / ordre ou défense proclamée sous peine d’amende. En Suisse, mettre à ban/ interdire d’accès. D’après Bossard et Chavan Autrefois, chaque dimanche après la grand-messe, l'huissier communal publiait les annonces officielles. Il se tenait debout sur des escaliers, au coin de la place de la Banca. Monsieur Walter Cornut doit avoir été le dernier à exercer cette fonction. Quant au crieur public, il parcourait les rues du village avec son tambour pour rassembler les habitants du quartier et leur lire les décisions du Conseil Communal ou tout autre avis comme les coupures d’eau, d’électricité. Sa fonction de crieur valut à Victor Coppex le surnom de Blabla, à une époque où les Tsinos se donnaient volontiers des surnoms… Cela viendrait de sa façon de taper sur son tambour… La place de la Banca d’autrefois, avec son groupe de platanes. Route des BARGES Le lieu-dit Les Barges apparaît dans des parchemins dès 1017 lorsque le roi Rodolphe III de Bourgogne restitue à l’abbaye de Saint-Maurice, Vouvry et son domaine des Barges. Au cours des siècles, on retrouve le nom des Barges dans nos archives surtout à propos de l’entretien des digues du Rhône, des droits de pêche et des corvées de fauchage auxquels sont soumis les Vouvryens. En 1520, l’Abbaye de St-Maurice cède ses droits sur Vouvry au comte de Savoie mais garde Les Barges En 1847, l’Abbaye de St-Maurice vend Les Barges. Divers propriétaires laïques vont se succéder. En 1938, Monsieur Bieri achète Les Barges soit 50 ha. à l’est de la route Illarsaz-Vouvry. En 1940, la société Savora SA achète 110 ha. à l’ouest de la route Illarsaz-Vouvry. En 1942, la CIBA achète les deux exploitations et crée la Fondation du Jubilé Dr. J. Brodbeck-Sandreuter. Le domaine, soit près de 300 ha. de cultures alimentaires, est destiné à participer à l'effort de guerre en améliorant les terrains pour produire davantage. Dans les années 50, on intensifie la mécanisation du domaine. En 1961, une station d’essais existe pour expérimenter les nouveaux produits destinés à lutter contre les parasites et pour des recherches sur les produits vétérinaires. En 1998 l’Etat du Valais rachète le domaine qui devient en 2011 : Centre d’accueil pour des réfugiés et demandeurs d’asile. La station d’essais agricoles conserve quelques parcelles pour ses recherches. BARGES : deux origines possibles en latin de BARCA / le bateau, la barge, le bac de BARGA / la meule de foin, la paille, le fenil, la grange à foin En ancien français, on trouve BARCHE ou BARGE / meule de foin ou de paille mais ces mots n’existent pas dans les patois de Suisse Romande. D’ après Aebischer - Henry Suter Noms de lieux de Suisse romande Impasse de BARME BARME : du bas-latin balma, balmensis / abri sous-roche du gaulois balma / grotte, trou dans le rocher de l’ancien français balme / grotte, caverne Henry Suter Noms de lieux de Suisse romande Plusieurs petites grottes existent dans la falaise de la Porte-du- Scex toute proche. Cette petite rue et le lieu-dit proche doivent- ils leur nom à ces grottes ou à un trou qui existait autrefois dans ces lieux? Dans certaines régions et par extension, on appelle BARME une falaise, un coteau, une éminence. Peut-être est-ce à cette autre signification que la rue et le lieu-dit doivent leur nom... Grotte dans la falaise de la Porte-du-Scex. Chemin des BOIS On aurait envie de dire : chemin de la forêt, une forêt de feuillus mélangés: le hêtre ou foyard, le frêne, l'érable, le robinier, le cornouiller, l'aune, le noisetier, le houx et quelques châtaigniers et cerisiers sauvages.
Recommended publications
  • Qtnh.E Pf Ietlttcs ®F Idlf.E ®Rgan Jli.Atnrical &Ncidy
    llnurnal ®f IDlf.e ®rgan Jli.atnricat&nct.etu. Jnc. Volume 24, Number 1 Fall 1979 Qtnh.e pf iEtlttcs ®f IDlf.e ®rgan Jli.atnrical &ncidy. Jncnrpnrat.eh The purpose of the Society shall be to encourage, promote, and further an active in­ terest in the pipe organ and its builders in North America; to collect, preserve, evaluate, and publish detailed historical information about organs and organ builders in North America; to use its good offices to have significant American organs preserved in their original condi­ tion, carefully restored, or worthily rebuilt; to provide members with opportunities for meetings for the discussion of professional topics and other lawful acts incidental to the pur­ pose of the Society. The Society is a corporation which does not contemplate pecuniary gain or profit, incidental or otherwise, to its members. (Article II, OHS Bylaws, Revised 1976.) Therefore, The Organ Historical Society, Incorporated, does not compete with professional organ firms in the restoration and repair of organs. A member of The Organ Historical Society, Incorporated, in dealings with churches or organ committees should: 1. Consider the foregoing purpose of the Society as expressed in its Bylaws and as ex­ emplified by many editorials and Council proceedings published in the Society's official journal, THE TRACKER. 2. Refrain from acting as a representative or spokesperson for The Organ Historical Society, Incorporated. 3. Make it abundantly clear that any expressed views are his or hers alone and not those of the Society. 4. Not give the impression of speaking as a representative of The Organ Historical Socie­ ty, Incorporated, in criticism of craftsmanship or building materials of installed organs of builders or service organizations still in business.
    [Show full text]
  • Reglement Intercommunal De Police
    REGLEMENT INTERCOMMUNAL DE POLICE des communes de St-Gingolph - Port-Valais - Vouvry Vionnaz - Collombey-Muraz Page 1 sur 17 TABLE DES MATIERES I DISPOSITIONS GENERALES 1. Champ d'application 2. Conseil communal 3. Mission et organisation 4. Interventions 5. Identification 6. Assistance à l'Autorité 7. Entrave à l'Autorité et à ses représentants 8. Demande d'autorisations 9. Décisions II ORDRE PUBLIC 10. Généralités 11. Alcool, ivresse ou autres états analogues 12. Prostitution 13. Protection de la jeunesse 14. Mendicité III TRANQUILLITE PUBLIQUE 15. Généralités 16. Etablissements publics 17. Activités et travaux bruyants 18. Musique et appareils sonores IV POLICE DES HABITANTS 19. Arrivée 20. Changement d'adresse 21. Départ 22. Séjour des étrangers 23. Logeurs et bailleurs 24. Employeurs V POLICE DES ANIMAUX 25. Généralités 26. Abattage du bétail, déchets carnés, cadavres d’animaux 27. Chiens 28. Fourrière VI POLICE DU COMMERCE 29. Autorité et compétences 30. Activités temporaires ambulantes 31. Locaux et emplacements au sens de la loi sur l’hébergement, la restauration et le commerce de détail de boissons alcoolisées Page 2 sur 17 VII POLICE DU FEU 32. Généralités 33. Feux d'artifice 34. Incinération des déchets à l’air libre 35. Bornes hydrantes VIII POLICE RURALE 36. Arrosage 37. Fauchage des prés et entretien des haies 38. Maraudage 39. Camping IX POLICE DU DOMAINE PUBLIC 40. Utilisation normale du domaine public 41. Usage accru du domaine public 42. Vidéo à des fins de surveillance 43. Enseignes et affiches 44. Stationnement des véhicules 45. Mise en fourrière des véhicules 46. Abandon et dépôt de véhicules sans plaques de contrôle ou à l’état d’épave 47.
    [Show full text]
  • 344 CONCLUSIONS of the 344Th MEETING O
    COUNCIL CONSEIL OF EUROPE DE L'EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS CONFIDENTIAL CM/Del/Concl(82)344 CONCLUSIONS OF THE 344th MEETING OF THE MINISTERS' DEPUTIES HELD IN STRASBOURG ON 15 AND 16 MARCH 1982 STRASBOURG - 1 - CM/Del/Concl(82)344 SUMMARY Page 1. Adoption of the agenda 5 Political and general policy questions 2. 5th Parliamentary and Scientific Conference "Technology and Democracy" (Helsinki, 3-5 June 1981) - Assembly Recommendation 932 and Order No. 404 7 3. Innovation, competivity and political decision-making (Economic and social effects of advanced technologies) - Assembly Recommendation 933 13 4. European Secretariat of the Liberal, Independent and Social Professions (SEPLIS) - Granting of consultative status 15 Legal questions 5. Problems arising out of the use of live animals for experimental or industrial purposes - Written Question No. 246 by Mr. de Poi 17 6. Declaration on the police - Assembly Recommendation 858 and Resolution 690 19 Economic and social questions 7. European Health Committee (CDSP) - Report of the 10th meeting (Strasbourg, 24-27 November 1981) 23 8. Steering Committee for Social Security (CDSS) - Report of the 15th meeting (Strasbourg, 24-27 November 1981) 25 9. Steering Committee on Intra-European Migration (CDMG) - 5th meeting report (Strasbourg, 8-11 December 1981) 27 10. European Population Conference (1982) - Invitation of Finland, Yugoslavia and the Holy See 29 CM/Del/Concl(82)344 - ii - Page 11. Public Health Committee (Partial Agreement) (CD-P-SP) a. Report of the 10th meeting (The Hague, 13-15 October, 1981) 31 b. Report of the 11th meeting (Strasbourg, 26 November 1981) 33 12. Situation of migrant workers in the host countries - Assembly Recommendation 915 35 13.
    [Show full text]
  • Dureté De L'eau Dans Le Canton Du Valais
    Département de la santé, des affaires sociales et de la culture Service de la consommation et affaires vétérinaires Departement für Gesundheit, Soziales und Kultur Dienststelle für Verbraucherschutz und Veterinärwesen DuretéDépartement desde transports, l’eau de l’équipement et dedans l’environnement le canton du Valais Laboratoire cantonal et affaires vétérinaires Departement für Verkehr, Bau und Umwelt Kantonales Laboratorium und Veterinärwesen CANTON DU VALAIS KANTON WALLIS Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sion / Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sitten Tél./Tel. 027 606 49 50 • Télécopie/Fax 027 606 49 54 • e-mail: [email protected] Les communes du Bas-Valais Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Sierre Ayer Nendaz Zinal Bouillet Vétroz Chalais Martigny Bovernier Chandolin Les Nids Chermignon Charrat Chippis Fully Grimentz Isérables Grône Leytron Icogne Martigny Lens Martigny-Combe Miège Riddes Mollens Saillon Montana Saxon Randogne Trient St-Jean Entremont Bagnes St-Léonhard Lourtier/Fregnoley St-Luc Le Chable Sierre Le Cotterg Venthône Bourg-St-Pierre Veyras Liddes Vissoie Le Chable Hérens Les Agettes Orsières Ayent Val Ferret superieur Anzère Rive droite Fortunoz Sembrancher Botyre Vollèges Mayens Pramousse Vollèges (font. église) Evolène St-Maurice Collonges Hérémence Dorénaz Mase Evionnaz Nax Finhaut Marbozet Massongex St-Martin Mex Vernamiège St-Maurice Vex Salvan Ypresse Vernayaz Sion Arbaz Vérossaz Grimisuat Monthey Champéry Salins Collombey-Muraz Savièse Monthey Sion
    [Show full text]
  • The Impact of Foreign Pioneers on Switzerland Hans Rudolf Herren, a Swiss Pioneer in Africa New Olympic Sports
    DIETHE ZEITSCHRIFTMAGAZINE FORFÜR THEAUSLANDSCHWEIZER SWISS ABROAD DJUNIECEMBER 2011 2013 / / NNR.3O. 6 The impact of foreign pioneers on Switzerland Hans Rudolf Herren, a Swiss pioneer in Africa New Olympic sports – Switzerland is at the forefront Den Briefkasten auf der ganzen Welt leeren PUBLIREPORTAGE Post digital empfangen mit der Swiss Post Box Mit der Swiss Post Box lassen sich Post- sendungen an eine Schweizer Adresse überall auf der Welt anschauen. Das neue Angebot der Post ist deshalb speziell für Auslandschweizerinnen und Ausland- schweizer sowie Personen mit mehreren Wohnsitzen geeignet. Wer in der Schweiz eine Postadresse hat, aber einen grossen Teil seiner Zeit im Ausland ver- Die Swiss Post Box ist für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer eine ideale Lösung, bringt, benötigt eine Lösung für die Postsen- damit der physische Briefkasten in der Schweiz nicht überquillt. dungen. Speziell für diese Kunden hat die Post die Swiss Post Box geschaffen. Die Briefpost lässt sich temporär oder permanent darüber schlag ein und sendet ihm das Bild. Er bestimmt kann man seinen Geschäftspartnern beispiels- abwickeln. online, was die Post mit dem Brief tun soll: öff- weise den Zürcher Paradeplatz als Schweizer Die Swiss Post Box ergänzt den physischen mit nen und digitalisieren, an eine beliebige Adresse Firmenadresse nennen. einem digitalen Briefkasten: Wie beim Mail- im In- oder Ausland schicken oder sogar ver- account kann übers Internet rund um die Uhr nichten. Weitere Infos und Registrierung: darauf zugegriffen werden – via Laptop, Tablet Entscheidet sich der Kunde dafür, den Brief www.post.ch/swisspostbox oder Smartphone. elektronisch zu lesen, so wird er ihm innerhalb von 24 Stunden in die Swiss Post Box gestellt.
    [Show full text]
  • The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North-American Family
    Swiss American Historical Society Review Volume 42 Number 1 Article 3 2-2006 The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North-American Family Marianne Burkhard Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Burkhard, Marianne (2006) "The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North- American Family," Swiss American Historical Society Review: Vol. 42 : No. 1 , Article 3. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol42/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Burkhard: The Imeschs from the Upper Valais THE IMESCHS FROM THE UPPER V ALAIS - GLIMPSES OF A SWISS AND NORTH-AMERICAN FAMILY by Marianne Burkhard 1. Introduction The Valais is the third-largest canton of Switzerland covering 2016 square miles of which only 1107 are productive. It is also a world of its own: it received its name "the valley" from the 100 mile long valley of the Rhone River which has its source above the small town of Gletsch below the highest point of the Furka pass. This main valley is flanked on the north and south side by many of the highest peaks of the Swiss Alps. The northern side toward the Canton of Bern is forbiddingly steep, and the Lotschental and the valley leading to the Leukerbad are the only valleys which branch off on this side while many long and deep valleys branch off on the southern side, e.g.
    [Show full text]
  • Vouvry Info PRINTEMPS 18 No46 Copie
    JOURNAL COMMUNAL No 46 • PRINTEMPS 2018 Retour sur les intempéries de décembre et janvier derniers 4 Hommage à Albert Arlettaz, ancien président de commune 8 Reportage au sein de l’équipe de soins et aide à domicile du CMS 12 Une antenne du conservatoire cantonal à Vouvry 14 Le passeport vacances de Vouvry fête ses 20 ans 15 www.vouvry.ch EDITORIAL L’essentiel Administration communale 024 482 12 12 Lundi au vendredi 9h-11h Oui à l’association des com- Lundi 16h30-18h30 Mardi au jeudi 16h30-17h30 munes du Haut-Lac Vendredi après-midi fermé Au sommaire de votre journal communal, un retour sur les intempéries qui ont marqué ce début d’an- Police intercommunale du Haut-Lac 0848 847 837 née. Les ouvrages de protection, érigés grâce à la En cas d’urgence (police cantonale) 117 prévoyance de nos prédécesseurs, ont entièrement Bureau Vionnaz ouvert 8h-12h 024 481 92 17 joué leurs rôles et ont préservé notre commune de catastrophes plus importantes. Structures scolaires et parascolaires Secrétariat des écoles 024 482 22 00 Il faut aussi saluer le travail de nos Accueil extrascolaire (crèche et UAPE) 024 482 12 50 services intercommunaux : pompiers, EMIC, police, forestiers et services Bibliothèque (nouveaux horaires) 024 481 66 35 techniques, qui ont fait preuve d’un Lundi et mardi 15h-17h30 engagement sans faille et ce durant Mercredi 9h-11h et 15h-17h30 plusieurs heures. Un grand merci et Jeudi 15h-17h30 un coup de chapeau à ces femmes Vendredi Fermé et ces hommes, miliciens et profes- sionnels, pour leurs nombreuses et Ludothèque « Ludomino » 024 481 14 79 précieuses interventions réalisées Mercredi (nouveau) 9h30-11h30 tout au long de l’année au service de Vendredi 9h-11h la population, et plus particulière- ment lors d’événements exception- Maison des jeunes 079 643 20 61 nels.
    [Show full text]
  • Novembre 2019 | No 9 Une Publication Saint-Augustin Messes Du Secteur Monthey / Adresses
    Eclairage Le dialogue interreligieux, et après ? Monthey Haut-Lac Les jeunes L'ESSENTIEL de Lourdes se retrouvent Votre magazine paroissial Monthey La fête paroissiale Secteur Monthey (Monthey, Choëx, Collombey, Muraz) Secteur Haut-Lac (Vionnaz, Revereulaz, Vouvry, Port-Valais) Port-Valais Le sacristain NOVEMBRE 2019 | NO 9 UNE PUBLICATION SAINT-AUGUSTIN MESSES DU SECTEUR MONTHEY / ADRESSES Monthey Choëx Collombey Muraz Lundi 8h30 Eglise du Monastère de Collombey Mardi 9h Chapelle des Tilleuls, 8h30 Eglise du Monastère Monthey de Collombey 19h Chapelle de Collombey- le-Grand Mercredi 8h Eglise de Monthey 8h30 Eglise du Monastère 8h30-9h30 Eglise de Monthey : de Collombey permanence d’un prêtre avec possibilité de se confesser 16h30 Chapelle de Malévoz, Monthey Jeudi 10h Chapelle des Tilleuls, 8h30 Eglise du Monastère 10h Résidence Monthey de Collombey La Charmaie (chapelet à 9h30) Vendredi 8h Eglise de Monthey 8h30 Eglise du Monastère 11h Résidence 8h30 Eglise de Monthey : de Collombey « la Charmaie » à Muraz adoration eucharistique 20h-21h Eglise de Collombey: adoration avec possibilité de se confesser Samedi 17h Eglise de Monthey 8h30 Eglise du Monastère 18h30 Chapelle du Closillon de Collombey Monthey 17h Eglise de Collombey 20h Chapelle du Closillon (en 18h30 Chapelle d’Illarsaz portugais, le 1er samedi du mois) (1er samedi du mois) Dimanche 10h30 Eglise de Monthey 9h15 Eglise de Choëx 9h Eglise du Monastère 10h30 Chapelle d'Illarsaz 16h30 Chapelle de Malévoz, de Collombey Monthey 18h15 Eglise de Collombey 16h45 Chapelle des Tilleuls, (messe de secteur) Monthey Paroisses de Monthey et Choëx Paroisse Saint-Didier www.paroisses-collombey-muraz.ch www.paroisse-monthey.ch Abbé Jérôme Hauswirth, curé, ruelle de la Cure 1, Muraz, tél.
    [Show full text]
  • Juillet-Août 2019 | No 6 Une Publication Saint-Augustin Messes Du Secteur Monthey / Adresses
    Eclairage Du pain et des jeux Monthey Haut-Lac Croix et crucifix L'ESSENTIEL de nos secteurs Votre magazine paroissial Monthey Choëx Jubilaires de mariage Secteur Monthey (Monthey, Choëx, Collombey, Muraz) Secteur Haut-Lac (Vionnaz, Revereulaz, Vouvry, Port-Valais) Secteurs Les premières communions JUILLET-AOÛT 2019 | NO 6 UNE PUBLICATION SAINT-AUGUSTIN MESSES DU SECTEUR MONTHEY / ADRESSES Attention, horaires modifiés en juillet et en août : voir page 16 Monthey Choëx Collombey Muraz Lundi 8h30 Eglise du Monastère de Collombey Mardi 9h Chapelle des Tilleuls, 8h30 Eglise du Monastère Monthey de Collombey 19h Chapelle de Collombey- le-Grand Mercredi 8h Eglise de Monthey 8h30 Eglise du Monastère 8h30-9h30 Eglise de Monthey : de Collombey permanence d’un prêtre avec possibilité de se confesser Jeudi 10h Chapelle des Tilleuls, 8h30 Eglise du Monastère 10h Eglise de Muraz Monthey de Collombey (chapelet à 9h30) 16h30 Chapelle de Malévoz, Monthey 18h Vêpres à la chapelle des sœurs de Saint-Joseph (av. de l’Europe 85, Monthey) Vendredi 8h Eglise de Monthey : messe 8h30 Eglise du Monastère 11h Résidence 8h30 Eglise de Monthey : de Collombey « la Charmaie » à Muraz adoration eucharistique 20h-21h Eglise de Collombey: adoration avec possibilité de se confesser Samedi 17h Eglise de Monthey 8h30 Eglise du Monastère 18h30 Chapelle du Closillon de Collombey Monthey 17h Eglise de Collombey 20h Chapelle du Closillon (en 18h30 Chapelle d’Illarsaz portugais, le 1er samedi du mois) (1er samedi du mois) Dimanche 10h30 Eglise de Monthey 9h15 Eglise de Choëx 9h Eglise du Monastère 10h30 Eglise de Muraz 16h30 Chapelle de Malévoz, de Collombey Monthey 18h15 Eglise de Collombey 16h45 Chapelle des Tilleuls, (messe de secteur) Monthey Paroisses de Monthey et Choëx Paroisse Saint-Didier www.paroisses-collombey-muraz.ch www.paroisse-monthey.ch Abbé Jérôme Hauswirth, curé, ruelle de la Cure 1, Muraz, tél.
    [Show full text]
  • Bulletin D'information De La
    BULLETIN d’information numéro 61 Édition Commune de Port-Valais Création COMM manager Sàrl Parution 2 x par année Imprimerie Gessler SA 1950 Sion Impression 2000 exemplaires © David Boraley Convocation Sommaire L’Assemblée Primaire de Port-Valais est convoquée Editorial – Mot du Président 2 le mardi 25 août, à 20h00 à la salle Tauredunum aux Evouettes Comptes 2019 – Résultat annuel & Compte de fonctionnement par nature 3 Ordre du jour : Commentaires relatifs aux comptes de 1. Lecture du protocole l’exercice 2019 4-5-6 2. Lecture des comptes de l’exercice 2019 Comptes 2019 – Investissements 7 3. Rapport de l’organe de révision Commission des Travaux publics & 4. Approbation des comptes 2019 Services industriels 8 et du rapport de l’organe de révision Qualité de l’eau potable 2019/2020 9 5. Divers Lutte contre les moustiques 10 Selon les dispositions légales, les comptes de l’exer- Incivilités 10 cice 2019 sont soumis à l’enquête publique jusqu’au Solidarité 11 jour de l’Assemblée Primaire. Ils sont déposés au Greffe communal où chaque citoyen a la possibilité Place de jeux Tauredunum 12 de les consulter ou d’en obtenir un exemplaire. Les Nouveau service officiel de curatelle 13-14 comptes de l’exercice 2019 peuvent également être Programme d’intégration cantonal 15-16 téléchargés sur le site internet www.port-valais.ch. Verres de la Commune de Port-Valais 17 Administration communale de Port-Valais Branchages en forêt 18 Pour assurer le bon déroulement de l’Assemblée Certificat environnemental 19 Primaire, nous vous remercions de bien vouloir vous Bibliothèque 20 munir d’une pièce d’identité.
    [Show full text]
  • Switzerland Pioneered the European Energy Award (Eea)
    Switzerland Organisation Switzerland pioneered the European Energy Award (eea). “Energiestadt” / “Cité Figures de l`énergie” / “Città dell`energia”, the Swiss eea programme, was founded in Number of municipalities 1988 and soon developed into a comprehensive management system backed - participating in total 637 by the official energy policy of Switzerland. Today, Energiestadt has grown to be - certified eea 340 recognised as one of Switzerland’s most successful energy policy programmes. - certified eea Gold 34 The eea in Switzerland is awarded by the national supporting organisation (“Trä- Population involved gerverein Energiestadt” / “Association Cité de l’énergie” / “Associazione Città - in the programme 5.3 m dell’energia”). The Swiss state acknowledges the eea as the primary tool for local - in certified municipalities 4.4 m sustainable energy policy and therefore supports the further development and implementation of the label through the national programme “SwissEnergy for 1st eea certification 1991 municipalities”. This programme coordinates the work of the private advisors, pro- 1st eea Gold certification 2004 vides tools for the municipalities and advisors and organizes experience exchanges Status beginning of 2016 and educational programmes. Status of the eea in Switzerland Participating municipalities by number The very first city to receive the eea label was Schaffhausen in 1991. The number of inhabitants: of participating and certified municipalities has grown steadily since and today, 10 more than half of the Swiss population is living in an eea awarded municipality. The total number of municipalities participating in the eea programme is more < 5'000 than 600, about one-forth of all Swiss municipalities. Member municipalities 257 370 5'000 - 50'000 represent the full spectrum of local communities in Switzerland, from associations of small villages with only a few dozen inhabitants through to towns of several > 50'000 hundred or thousand residents and large urban agglomerations.
    [Show full text]
  • Scrutin De Monthey Politique Ne Concession
    Et le scrutin prouve que le parti Si, maintenant, aux résultats de di- tes ont produit dans un àge avance leurs Mais, eux, que lont-ils?... Rien ou Le manche dans les six communes de principaux chefs-d'cenvre. Et il cite dans le à peu près rien. radicai a partout reculé. «Century Magasinen des exemples concluants. Mème à Monthey, ce dernier ne Monthey, vous ajoutez les chiffres des Galilée avait plus de soixante-dix Leur système du moins possible, ans quand ' retrouvé plus aujourd'hui les majorités grosses communes conservatrices de il fit ses plus grandes découvertes ; au méme c est tout au plus une vague croyance Scrutin de Monthey àge, Tinloret peignait en Dieu , c'est à peine la foi , en tout écrasantes de jadis. Val d'IUiez , Troistorrents et Vionnaz , le « Paradis » ; Titien , le «Vénus et Adonis» ; Verdi composait «Othel- cas la foi saus les oeuvres, sans dé- et qui fustigent vous arrivez à une jolie majorité con- Il y a des abstentions lo » et « Falstaff» ; Goethe achevait le second vouemenl, sans amour. «Faust» ; Meyerbeer écrivait la autant que des bulletins de vote. servatrice dans le district. musique de Et ils s'ótonnent que l'Evangile leur ' Ah ! en fin minois, M. Défayes sen- l' «Afiicainet . L'Ethique de Confucius le «Ju- Politique ne concession Ce n est pas tout. gement dernier » de Michel-Ange , le «Parsi- ferme la porte du Ciel I La victoire de nos amis ne doit pas tali, savait tout cela, c'est pourquoi il fal» de Wagner, le «Don Quichotte» de Cer- rester sans lendemains.
    [Show full text]