Novembre 2019 | No 9 Une Publication Saint-Augustin Messes Du Secteur Monthey / Adresses

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Novembre 2019 | No 9 Une Publication Saint-Augustin Messes Du Secteur Monthey / Adresses Eclairage Le dialogue interreligieux, et après ? Monthey Haut-Lac Les jeunes L'ESSENTIEL de Lourdes se retrouvent Votre magazine paroissial Monthey La fête paroissiale Secteur Monthey (Monthey, Choëx, Collombey, Muraz) Secteur Haut-Lac (Vionnaz, Revereulaz, Vouvry, Port-Valais) Port-Valais Le sacristain NOVEMBRE 2019 | NO 9 UNE PUBLICATION SAINT-AUGUSTIN MESSES DU SECTEUR MONTHEY / ADRESSES Monthey Choëx Collombey Muraz Lundi 8h30 Eglise du Monastère de Collombey Mardi 9h Chapelle des Tilleuls, 8h30 Eglise du Monastère Monthey de Collombey 19h Chapelle de Collombey- le-Grand Mercredi 8h Eglise de Monthey 8h30 Eglise du Monastère 8h30-9h30 Eglise de Monthey : de Collombey permanence d’un prêtre avec possibilité de se confesser 16h30 Chapelle de Malévoz, Monthey Jeudi 10h Chapelle des Tilleuls, 8h30 Eglise du Monastère 10h Résidence Monthey de Collombey La Charmaie (chapelet à 9h30) Vendredi 8h Eglise de Monthey 8h30 Eglise du Monastère 11h Résidence 8h30 Eglise de Monthey : de Collombey « la Charmaie » à Muraz adoration eucharistique 20h-21h Eglise de Collombey: adoration avec possibilité de se confesser Samedi 17h Eglise de Monthey 8h30 Eglise du Monastère 18h30 Chapelle du Closillon de Collombey Monthey 17h Eglise de Collombey 20h Chapelle du Closillon (en 18h30 Chapelle d’Illarsaz portugais, le 1er samedi du mois) (1er samedi du mois) Dimanche 10h30 Eglise de Monthey 9h15 Eglise de Choëx 9h Eglise du Monastère 10h30 Chapelle d'Illarsaz 16h30 Chapelle de Malévoz, de Collombey Monthey 18h15 Eglise de Collombey 16h45 Chapelle des Tilleuls, (messe de secteur) Monthey Paroisses de Monthey et Choëx Paroisse Saint-Didier www.paroisses-collombey-muraz.ch www.paroisse-monthey.ch Abbé Jérôme Hauswirth, curé, ruelle de la Cure 1, Muraz, tél. 024 472 71 80, [email protected] Equipe pastorale : Abbé Willy Kenda, curé, rue de l’Eglise 5, cp 1142, Père Wenceslas Pierrot Rabe, vicaire tél. 024 471 38 46, natel 078 737 49 92, [email protected] Communauté spiritaine, av. de l’Eglise 5, 1896 Vouvry 077 447 98 47, [email protected] Abbé Marek Glab, vicaire, rue de Venise 11A, natel 079 397 47 99, [email protected] Secrétariat et accueil : Lundi et jeudi de 14h à 17h au 024 471 24 14, [email protected] Abbé Jean-René Fracheboud, auxiliaire, Foyer Dents-du-Midi, Bex, tél. 024 463 22 22, [email protected] Conseil de communauté : Mme Nadia Borsay, 079 410 87 42 [email protected] Abbé Dominique Theux, vicaire, rue de l’Eglise 5, Conseil de gestion : M. Pascal Berrut, tél. 024 471 77 44 1870 Monthey, 079 946 77 33, [email protected] [email protected] Mme Sandrine Mayoraz, agente pastorale, Rue des Perce-Neiges 70A, Location des locaux : appeler aux heures d’ouverture du secrétariat 1893 Muraz, tél. 079 739 24 22, [email protected] Responsable des bâtiments : M. Marc Lattion, tél. 079 621 18 50 M. François-Xavier Mayoraz, agent pastoral, 079 567 05 55 [email protected] Paroisse Saint-André www.paroisses-collombey-muraz.ch Secrétariat et accueil Abbé Jérôme Hauswirth, curé, ruelle de la Cure 1, Muraz, Lundi, mercredi et vendredi de 8h30 à 11h30 au tél. 024 471 22 31 tél. 024 472 71 80, [email protected] ou au fax 024 471 53 37, [email protected] Père Wenceslas Pierrot Rabe, vicaire Secrétariat : pastorale 6-12 Communauté spiritaine, av. de l’Eglise 5, 1896 Vouvry (catéchèse des enfants en âge scolaire) 077 447 98 47, [email protected] Mardi, jeudi et vendredi de 13h30 à 17h au tél. 024 471 38 46 Secrétariat et accueil : Mardi de 8h30 à 11h30 et de 14h à 17h Conseil de communauté : Bernard Premand, 078 853 59 48, au 024 472 71 80, [email protected] [email protected] Conseil de communauté : Mme Pierrette Vuille, 079 324 31 15 [email protected] Conseil de gestion : Gilbert Mudry, tél. 024 473 47 16 Conseil de gestion : M. Gilles Vuille, tél. 079 478 12 19 Location des locaux (Maison des Jeunes) [email protected] Rachel Mottiez, secrétariat paroissial aux heures d’ouverture : Pour contacter le webmaster du site des paroisses : [email protected] et au 024 471 22 31 [email protected] 2 SECTEURS MONTHEY ET HAUT-LAC ÉDITORIAL 02 Secteur Monthey PAR LE PÈRE INNOCENT BABA ABAGOAMI, VICAIRE Horaires – Adresses PHOTO : BERNARD HALLET 03 Editorial Dans le calendrier liturgique chrétien, le mois de novembre est entièrement consa- 04-05 Eclairage cré aux défunts. C’est pourquoi on l’ap- pelle « le mois des morts ». La plupart des 06-14 Vie des paroisses célébrations ont lieu au début du mois : le 1er novembre est la fête de la Toussaint, un 15 Agenda du secteur Monthey hommage à tous les saints, tandis que le Sommaire 2 novembre est la journée de toutes les 16 Agenda du secteur Haut-Lac âmes, consacrée à la prière pour les morts. 17-19 Vie paroissiale Le mois de novembre est consacré aux 20 Messes du secteur Haut-Lac âmes saintes du purgatoire. L’Eglise com- mémore tous ses enfants fidèles qui se sont retirés de cette vie mais n’ont pas encore atteint les joies du ciel. Saint Paul nous avertit que nous ne devons pas ignorer Abonnement les morts, ni être attristés, pas plus que d’autres sans espoir... Car le Seigneur lui- CCP Monthey : même descendra du ciel... et les morts qui 19-1625-3 sont en Christ ressusciteront. IBAN Collombey : CH78 8058 8000 0001 5170 8 Le mois de novembre – mois de novembre Le L’Eglise nous a toujours appris à prier pour IBAN Muraz : ceux qui sont entrés dans l’éternité. Même CH57 8058 8000 0001 4568 4 dans l’Ancien Testament, des prières et Fr. 40.– / soutien: dès Fr. 50.– des aumônes étaient offertes aux âmes des morts par ceux qui pensaient « bien et Contactez le secrétariat religieusement au sujet de la résurrection ». de votre paroisse On croyait que « ceux qui s’étaient endor- mis dans la piété avaient une grande grâce pour eux » et que « c’est donc une pensée sainte et saine de prier pour les morts, afin qu’ils puissent être libérés de leurs IMPRESSUM péchés ». Nous savons qu’une âme souillée Editeur ne peut pas entrer au ciel. Saint-Augustin SA, case postale 51, 1890 Saint-Maurice Rédacteur en chef Les chrétiens catholiques ont toujours Nicolas Maury cru en l’importance de prier pour ceux Secrétariat qui sont décédés. Nous appelons cela une Tél. 024 486 05 25, fax 024 486 05 36 [email protected] œuvre de miséricorde spirituelle. Nous Rédaction locale intense pour les défunts mois de prière croyons également que les morts prient Père Innocent Baba Abagoami, Bernard Cachat, pour nous – qu’ils intercèdent pour nous Elenterio Ferrero, Père Patrice Gasser, en tant qu’avocats. Cela signifie, bien sûr, abbé Jérôme Hauswirth, Anne Herold, que nous croyons qu’il existe une rela- Maryline Hohenauer, Sandrine Mayoraz, Nicolette Micheli, Yasmina Pot, tion réelle qui continue d’exister entre les Père Wenceslas Pierrot Rabe, Stéphanie Reumont. vivants et les morts. Responsable : Bernard Hallet Paroisse catholique Et comme toutes les relations personnelles, Ruelle de la Cure 1 – 1893 Muraz nous pensons que notre relation (com- [email protected] munion) avec les personnes décédées est Ont collaboré à ce numéro nourrie et renforcée par une communica- Christophe Allet, Astrid Amaya Voiron, Bernard Cachat, Antonella Cimino, Corinne Granger, Emilie Hohenauer, tion personnelle, parfois intime. Suzy Mazzanisi, Mary-Lou Rapin Maquette Essencedesign SA, Lausanne Photo de couverture : Suzy Mazzanisi Une centaine de jeunes ont reçu le sacrement de la confirmation les 28 et 29 septembre derniers. Textes et photos, tous droits réservés. Toute reproduction interdite sans autorisation. SECTEURS MONTHEY ET HAUT-LAC 3 ÉCLAIRAGE ÉCLAIRAGE Là où certains pans du dialogue interreligieux (et de sa terrain au cours des années. Et force est des visiteurs à Berne : « [Ils] ont des ques- de constater que le public qui y participe tions spécifiques souvent relatives à leur pratique) sont bienvenus, d’autres – on pense au dialogue a les cheveux toujours plus chenus... Peut- contexte de travail. » Dispenses à l’école, le avec les musulmans… – ont moins le vent en poupe. être que la présence croissante de l’islam don d’organes… « Il y a une sensibilisation Du 2 au 10 novembre, toute la Suisse est invitée à vivre la – il faudrait dire des islams ! – dans notre aux thèmes intellectuels et nous offrons paysage confisque presque l’attention à un point de contact pour des questions Semaine des religions. Et ce, depuis 2006 ! Le saviez-vous ? l’interreligieux. Car que savons-nous du liées à la religion », conclut-elle. Qu’y faites-vous ? Participez-vous ? dialogue judéo-catholique, hindo-musul- man ou bouddhisto-protestant sous nos Notre avenir latitudes ? La rencontre implique un déplacement : « Symboliquement, il est bon de traverser la et après ? Pourquoi se rencontrer ? route pour saluer la communauté musul- Anne Hampel Avec le conseiller municipal en charge des mane ou pour les accueillir chez nous. Ce cultes de Renens, j’avais organisé en 2015 déplacement n’est pas que géographique », une rencontre interreligieuse de l’Ouest confie l’abbé Philippe Matthey, curé du Les rencontres lausannois, avec huit intervenants et… Grand-Lancy (GE), à propos du centre se font généralement douze participants ! Alors oui, pourquoi Dituria ouvert à Plan-les-Ouates (GE) en à un niveau se rencontrer ? 2017 par les musulmans albanophones : « Je très personnel. « Il est important de créer des espaces et me réjouis de tracer avec les amis de l’islam des occasions de rencontres pour des per- un chemin qui rassemble les humains de sonnes de cultures et de religions diffé- bonne volonté et de bonne foi au service du rentes » car c’est « un premier pas vers la bien commun en ce monde.
Recommended publications
  • 126 Aigle - Ollon - Monthey - Champéry État: 2
    ANNÉE HORAIRE 2020 126 Aigle - Ollon - Monthey - Champéry État: 2. Octobre 2019 R R R R R R R R 202 6 210 12 114 16 16 118 Genève-Aéroport 5 20 6 20 Aigle 6 52 7 52 Genève dép. 4 48 5 30 6 09 6 09 6 30 Lausanne dép. 5 45 6 21 6 50 6 50 7 21 Aigle 5 07 6 20 7 06 7 32 7 32 8 00 Aigle-Hôpital 5 08 6 21 7 07 7 33 7 33 8 01 St-Triphon-Village 5 10 6 23 7 09 7 35 7 35 8 03 Ollon 5 13 6 26 7 12 7 38 7 38 8 06 Les Arnoux 5 14 6 27 7 13 7 39 7 39 8 07 Villy 5 16 6 29 7 16 7 41 7 41 8 10 St-Triphon-Gare 5 18 6 31 7 18 7 43 7 43 8 12 Pont du Rhône 5 19 6 32 7 19 7 44 7 44 8 13 Corbier 5 20 6 33 7 20 7 46 7 46 8 14 Collombey-Muraz 5 22 6 35 7 22 7 48 7 48 8 16 Monthey-En Place 5 24 6 37 7 24 7 50 7 50 8 18 Monthey-Ville 5 26 6 39 7 26 7 52 7 52 8 20 Monthey-Ville 5 10 5 28 6 15 6 41 8 00 8 00 Monthey-En Place 5 12 5 30 6 17 6 43 8 02 8 02 Monthey-Hôpital 5 16 5 34 6 21 6 47 8 06 8 06 Chemex 5 20 5 38 6 25 6 51 8 10 8 10 Croix-du-Nant 5 22 5 40 6 27 6 53 8 12 8 12 Les Neys 5 23 5 41 6 28 6 54 8 13 8 13 Route de Morgins 5 24 5 42 6 29 6 55 8 14 8 14 Troistorrents 5 25 5 43 6 30 6 56 8 15 8 15 Pont de Fayot 5 27 5 45 6 32 6 58 8 17 8 17 Fayot 5 29 5 47 6 34 7 00 8 19 8 19 Val-d'Illiez 5 33 5 51 6 38 7 07 8 23 8 23 En Charnet 5 35 5 53 6 40 7 09 8 25 8 25 La Cour 5 36 5 54 6 41 7 10 8 26 8 26 Champéry-Village 5 41 5 59 6 46 7 15 8 31 8 31 Champéry 5 43 6 01 6 48 7 17 8 33 8 33 1 / 13 ANNÉE HORAIRE 2020 126 Aigle - Ollon - Monthey - Champéry État: 2.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • Qtnh.E Pf Ietlttcs ®F Idlf.E ®Rgan Jli.Atnrical &Ncidy
    llnurnal ®f IDlf.e ®rgan Jli.atnricat&nct.etu. Jnc. Volume 24, Number 1 Fall 1979 Qtnh.e pf iEtlttcs ®f IDlf.e ®rgan Jli.atnrical &ncidy. Jncnrpnrat.eh The purpose of the Society shall be to encourage, promote, and further an active in­ terest in the pipe organ and its builders in North America; to collect, preserve, evaluate, and publish detailed historical information about organs and organ builders in North America; to use its good offices to have significant American organs preserved in their original condi­ tion, carefully restored, or worthily rebuilt; to provide members with opportunities for meetings for the discussion of professional topics and other lawful acts incidental to the pur­ pose of the Society. The Society is a corporation which does not contemplate pecuniary gain or profit, incidental or otherwise, to its members. (Article II, OHS Bylaws, Revised 1976.) Therefore, The Organ Historical Society, Incorporated, does not compete with professional organ firms in the restoration and repair of organs. A member of The Organ Historical Society, Incorporated, in dealings with churches or organ committees should: 1. Consider the foregoing purpose of the Society as expressed in its Bylaws and as ex­ emplified by many editorials and Council proceedings published in the Society's official journal, THE TRACKER. 2. Refrain from acting as a representative or spokesperson for The Organ Historical Society, Incorporated. 3. Make it abundantly clear that any expressed views are his or hers alone and not those of the Society. 4. Not give the impression of speaking as a representative of The Organ Historical Socie­ ty, Incorporated, in criticism of craftsmanship or building materials of installed organs of builders or service organizations still in business.
    [Show full text]
  • Human Settlement in Switzerland Spatial Development and Housing Volume 78 Housing Bulletin
    Volume 78 Housing Bulletin Human Settlement in Switzerland Spatial Development and Housing Volume 78 Housing Bulletin Human Settlement in Switzerland Spatial Development and Housing Published by Federal Office for Housing (FOH) Storchengasse 6, 2540 Grenchen, Switzerland Editor-in-Chief Michael Hanak, Zurich Authors Ernst Hauri, Federal Office for Housing, Grenchen Verena Steiner, Federal Office for Housing, Grenchen Martin Vinzens, Federal Office for Spatial Development, Bern Translation Margret Powell-Joss, Bern Acknowledgments Sincere thanks to the authors of the Focus contributions. Photographs Hannes Henz, Zurich Distribution BBL, Vertrieb Publikationen, 3003 Bern www.bbl.admin.ch/bundespublikationen Copyright © 2006 by Federal Office for Housing, Grenchen All authors’ and publishers’ rights reserved. Publication of extracts permitted, provided the source is acknowledged. Order no. English 725.078 e (German 725.078 d, French 725.078 f) Contents Preface 3 Spatial Development 5 Cultural and political context 6 A densely populated small state 6 Linguistic diversity 6 Religious denominations – side by side 7 Direct democracy and federalism 7 Settlement structure 8 Population growth 8 Urban sprawl 8 Urbanisation 9 Focus: Construction outside designated building areas (DBAs) 10 Functional and social segregation 13 Metropolitanisation 14 Town versus country 15 Focus: Metropolitan Switzerland – inform, make aware, animate 16 Land reserves in designated building areas 18 Focus: ‚Brownfield’ Switzerland – redevelopment of previously developed
    [Show full text]
  • Reglement Intercommunal De Police
    REGLEMENT INTERCOMMUNAL DE POLICE des communes de St-Gingolph - Port-Valais - Vouvry Vionnaz - Collombey-Muraz Page 1 sur 17 TABLE DES MATIERES I DISPOSITIONS GENERALES 1. Champ d'application 2. Conseil communal 3. Mission et organisation 4. Interventions 5. Identification 6. Assistance à l'Autorité 7. Entrave à l'Autorité et à ses représentants 8. Demande d'autorisations 9. Décisions II ORDRE PUBLIC 10. Généralités 11. Alcool, ivresse ou autres états analogues 12. Prostitution 13. Protection de la jeunesse 14. Mendicité III TRANQUILLITE PUBLIQUE 15. Généralités 16. Etablissements publics 17. Activités et travaux bruyants 18. Musique et appareils sonores IV POLICE DES HABITANTS 19. Arrivée 20. Changement d'adresse 21. Départ 22. Séjour des étrangers 23. Logeurs et bailleurs 24. Employeurs V POLICE DES ANIMAUX 25. Généralités 26. Abattage du bétail, déchets carnés, cadavres d’animaux 27. Chiens 28. Fourrière VI POLICE DU COMMERCE 29. Autorité et compétences 30. Activités temporaires ambulantes 31. Locaux et emplacements au sens de la loi sur l’hébergement, la restauration et le commerce de détail de boissons alcoolisées Page 2 sur 17 VII POLICE DU FEU 32. Généralités 33. Feux d'artifice 34. Incinération des déchets à l’air libre 35. Bornes hydrantes VIII POLICE RURALE 36. Arrosage 37. Fauchage des prés et entretien des haies 38. Maraudage 39. Camping IX POLICE DU DOMAINE PUBLIC 40. Utilisation normale du domaine public 41. Usage accru du domaine public 42. Vidéo à des fins de surveillance 43. Enseignes et affiches 44. Stationnement des véhicules 45. Mise en fourrière des véhicules 46. Abandon et dépôt de véhicules sans plaques de contrôle ou à l’état d’épave 47.
    [Show full text]
  • Swiss Travel System Map 2021
    ai160326587010_STS-GB-Pass-S-21.pdf 1 21.10.20 09:37 Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Swiss Travel System 2021 Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex Bargen Opfertshofen Überlingen Area of validity Seebrugg Beggingen Singen Ravensburg DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel (tunnel) Mulhouse Thayngen Mainau Geltungsbereich Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten (Tunnel) Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Version/Stand/Etat/Stato:12.2020 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport
    [Show full text]
  • 344 CONCLUSIONS of the 344Th MEETING O
    COUNCIL CONSEIL OF EUROPE DE L'EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS CONFIDENTIAL CM/Del/Concl(82)344 CONCLUSIONS OF THE 344th MEETING OF THE MINISTERS' DEPUTIES HELD IN STRASBOURG ON 15 AND 16 MARCH 1982 STRASBOURG - 1 - CM/Del/Concl(82)344 SUMMARY Page 1. Adoption of the agenda 5 Political and general policy questions 2. 5th Parliamentary and Scientific Conference "Technology and Democracy" (Helsinki, 3-5 June 1981) - Assembly Recommendation 932 and Order No. 404 7 3. Innovation, competivity and political decision-making (Economic and social effects of advanced technologies) - Assembly Recommendation 933 13 4. European Secretariat of the Liberal, Independent and Social Professions (SEPLIS) - Granting of consultative status 15 Legal questions 5. Problems arising out of the use of live animals for experimental or industrial purposes - Written Question No. 246 by Mr. de Poi 17 6. Declaration on the police - Assembly Recommendation 858 and Resolution 690 19 Economic and social questions 7. European Health Committee (CDSP) - Report of the 10th meeting (Strasbourg, 24-27 November 1981) 23 8. Steering Committee for Social Security (CDSS) - Report of the 15th meeting (Strasbourg, 24-27 November 1981) 25 9. Steering Committee on Intra-European Migration (CDMG) - 5th meeting report (Strasbourg, 8-11 December 1981) 27 10. European Population Conference (1982) - Invitation of Finland, Yugoslavia and the Holy See 29 CM/Del/Concl(82)344 - ii - Page 11. Public Health Committee (Partial Agreement) (CD-P-SP) a. Report of the 10th meeting (The Hague, 13-15 October, 1981) 31 b. Report of the 11th meeting (Strasbourg, 26 November 1981) 33 12. Situation of migrant workers in the host countries - Assembly Recommendation 915 35 13.
    [Show full text]
  • Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008
    Economic History Working Papers No: 250/2016 Multiple Core Regions: Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008 Christian Stohr London School of Economics Economic History Department, London School of Economics and Political Science, Houghton Street, London, WC2A 2AE, London, UK. T: +44 (0) 20 7955 7084. F: +44 (0) 20 7955 7730 LONDON SCHOOL OF ECONOMICS AND POLITICAL SCIENCE DEPARTMENT OF ECONOMIC HISTORY WORKING PAPERS NO. 250 - SEPTEMBER 2016 Multiple Core Regions: Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008 Christian Stohr London School of Economics Abstract This paper estimates regional GDP for three different geographical levels in Switzerland. My analysis of regional inequality rests on a heuristic model featuring an initial growth impulse in one or several core regions and subsequent diffusion. As a consequence of the existence of multiple core regions Swiss regional inequality has been comparatively low at higher geographical levels. Spatial diffusion of economic growth has occurred across different parts of the country and within different labor market regions at the same time. This resulted in a bell- shape evolution of regional inequality at the micro regional level and convergence at higher geographical levels. In early and in late stages of the development process, productivity differentials were the main drivers of inequality, whereas economic structure was determinant between 1888 and 1941. Keywords: Regional data, inequality, industrial structure, productivity, comparative advantage, switzerland JEL Codes: R10, R11, N93, N94, O14, O18 Acknowledgements: I thank Heiner Ritzmann-Blickensdorfer and Thomas David for sharing their data on value added by industry with me. I’m grateful to Joan Rosés, Max Schulze, and Ulrich Woitekfor several enlightening discussions.
    [Show full text]
  • Dureté De L'eau Dans Le Canton Du Valais
    Département de la santé, des affaires sociales et de la culture Service de la consommation et affaires vétérinaires Departement für Gesundheit, Soziales und Kultur Dienststelle für Verbraucherschutz und Veterinärwesen DuretéDépartement desde transports, l’eau de l’équipement et dedans l’environnement le canton du Valais Laboratoire cantonal et affaires vétérinaires Departement für Verkehr, Bau und Umwelt Kantonales Laboratorium und Veterinärwesen CANTON DU VALAIS KANTON WALLIS Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sion / Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sitten Tél./Tel. 027 606 49 50 • Télécopie/Fax 027 606 49 54 • e-mail: [email protected] Les communes du Bas-Valais Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Sierre Ayer Nendaz Zinal Bouillet Vétroz Chalais Martigny Bovernier Chandolin Les Nids Chermignon Charrat Chippis Fully Grimentz Isérables Grône Leytron Icogne Martigny Lens Martigny-Combe Miège Riddes Mollens Saillon Montana Saxon Randogne Trient St-Jean Entremont Bagnes St-Léonhard Lourtier/Fregnoley St-Luc Le Chable Sierre Le Cotterg Venthône Bourg-St-Pierre Veyras Liddes Vissoie Le Chable Hérens Les Agettes Orsières Ayent Val Ferret superieur Anzère Rive droite Fortunoz Sembrancher Botyre Vollèges Mayens Pramousse Vollèges (font. église) Evolène St-Maurice Collonges Hérémence Dorénaz Mase Evionnaz Nax Finhaut Marbozet Massongex St-Martin Mex Vernamiège St-Maurice Vex Salvan Ypresse Vernayaz Sion Arbaz Vérossaz Grimisuat Monthey Champéry Salins Collombey-Muraz Savièse Monthey Sion
    [Show full text]
  • La Monthey D'illiez - 3Ème Édition Course Pédestre Résultats Officiels
    La Monthey d'Illiez - 3ème édition Course pédestre Résultats officiels Clt Dos. Nom et prénom Ville Club Temps Ecart Ecolières I 1 530 ULRICH Caroline La Tour-de-Peilz CAS Jaman 17:24.35 2 533 DEGRADA Lucie Troistorrents CA Dents-du-Midi 18:00.10 35.75 3 563 DOLET Estelle Vollèges 18:11.50 47.15 4 562 REY-MERMET Angélique Val-d'Illiez 22:58.66 5:34.31 5 574 LAURENÇON Jeanne-Marie Troistorrents 23:41.30 6:16.95 6 572 VRUGGINK Marieke Bouveret 25:49.31 8:24.96 7 571 TAUSS Camille Bouveret 25:52.25 8:27.90 8 537 KERR Noemie Val-d'Illiez 25:53.73 8:29.38 9 509 MARTIN Cécile Val-d'Illiez 26:08.27 8:43.92 10 549 MAGRI Ines Monthey 26:14.45 8:50.10 11 518 PERRIN Florine Illarsaz 26:15.34 8:50.99 12 517 GUENZI Savannah Les Neyres 26:16.94 8:52.59 13 532 DEFAGO Mallaury Val-d'Illiez 26:39.38 9:15.03 Ecolières II 1 528 FUX Elena St.Niklaus Team Skitest.ch 16:50.81 2 568 GROSS Amandine Leysin 17:41.36 50.55 3 559 FLOREY Lena Morgins SC Morgins 20:46.20 3:55.39 4 531 GRANGER Ophélie Troistorrents 20:58.81 4:08.00 5 539 ECOEUR Christelle Val-d'Illiez 22:57.73 6:06.92 6 536 BÉDAT Camille Val-d'Illiez 28:54.22 12:03.41 7 566 Magri Ilona Monthey 33:40.08 16:49.27 Ecoliers I 1 527 FUX Fabian St.Niklaus Team Skitest.ch 14:13.81 2 538 FARQUET Adrien Le Levron CABV Martigny 15:39.89 1:26.08 3 501 CORDONIER Pierre Montana 16:32.78 2:18.97 4 508 BOLDIREFF Sven Val-d'Illiez TRT-Monthey 16:38.66 2:24.85 5 542 PERRIN Arnaud Troistorrents CA Dents-du-Midi 16:52.89 2:39.08 6 520 MARTENET Gaëtan Troistorrents CA Dents-du-Midi 16:54.36 2:40.55 7 540 MARIAUX Quentin
    [Show full text]
  • The Impact of Foreign Pioneers on Switzerland Hans Rudolf Herren, a Swiss Pioneer in Africa New Olympic Sports
    DIETHE ZEITSCHRIFTMAGAZINE FORFÜR THEAUSLANDSCHWEIZER SWISS ABROAD DJUNIECEMBER 2011 2013 / / NNR.3O. 6 The impact of foreign pioneers on Switzerland Hans Rudolf Herren, a Swiss pioneer in Africa New Olympic sports – Switzerland is at the forefront Den Briefkasten auf der ganzen Welt leeren PUBLIREPORTAGE Post digital empfangen mit der Swiss Post Box Mit der Swiss Post Box lassen sich Post- sendungen an eine Schweizer Adresse überall auf der Welt anschauen. Das neue Angebot der Post ist deshalb speziell für Auslandschweizerinnen und Ausland- schweizer sowie Personen mit mehreren Wohnsitzen geeignet. Wer in der Schweiz eine Postadresse hat, aber einen grossen Teil seiner Zeit im Ausland ver- Die Swiss Post Box ist für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer eine ideale Lösung, bringt, benötigt eine Lösung für die Postsen- damit der physische Briefkasten in der Schweiz nicht überquillt. dungen. Speziell für diese Kunden hat die Post die Swiss Post Box geschaffen. Die Briefpost lässt sich temporär oder permanent darüber schlag ein und sendet ihm das Bild. Er bestimmt kann man seinen Geschäftspartnern beispiels- abwickeln. online, was die Post mit dem Brief tun soll: öff- weise den Zürcher Paradeplatz als Schweizer Die Swiss Post Box ergänzt den physischen mit nen und digitalisieren, an eine beliebige Adresse Firmenadresse nennen. einem digitalen Briefkasten: Wie beim Mail- im In- oder Ausland schicken oder sogar ver- account kann übers Internet rund um die Uhr nichten. Weitere Infos und Registrierung: darauf zugegriffen werden – via Laptop, Tablet Entscheidet sich der Kunde dafür, den Brief www.post.ch/swisspostbox oder Smartphone. elektronisch zu lesen, so wird er ihm innerhalb von 24 Stunden in die Swiss Post Box gestellt.
    [Show full text]
  • The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North-American Family
    Swiss American Historical Society Review Volume 42 Number 1 Article 3 2-2006 The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North-American Family Marianne Burkhard Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Burkhard, Marianne (2006) "The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North- American Family," Swiss American Historical Society Review: Vol. 42 : No. 1 , Article 3. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol42/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Burkhard: The Imeschs from the Upper Valais THE IMESCHS FROM THE UPPER V ALAIS - GLIMPSES OF A SWISS AND NORTH-AMERICAN FAMILY by Marianne Burkhard 1. Introduction The Valais is the third-largest canton of Switzerland covering 2016 square miles of which only 1107 are productive. It is also a world of its own: it received its name "the valley" from the 100 mile long valley of the Rhone River which has its source above the small town of Gletsch below the highest point of the Furka pass. This main valley is flanked on the north and south side by many of the highest peaks of the Swiss Alps. The northern side toward the Canton of Bern is forbiddingly steep, and the Lotschental and the valley leading to the Leukerbad are the only valleys which branch off on this side while many long and deep valleys branch off on the southern side, e.g.
    [Show full text]