Download Brochure
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Swiss Tourism in Figures 2017 Structure and Industry Data
SWISS TOURISM IN FIGURES 2017 STRUCTURE AND INDUSTRY DATA PARTNERSHIP. POLITICS. QUALITY. Edited by Swiss Tourism Federation (STF) In cooperation with GastroSuisse | Public Transport Association | Swiss Cableways | Swiss Federal Statistical Office (SFSO) | Swiss Hiking Trail Federation | Switzerland Tourism (ST) | SwitzerlandMobility Imprint Production: Béatrice Herrmann, STF | Photo: Alina Trofimova | Print: Länggass Druck AG, 3000 Bern The brochure contains the latest figures available at the time of printing. It is also obtainable on www.stv-fst.ch/stiz. Bern, July 2018 3 CONTENTS AT A GLANCE 4 LEGAL BASES 5 TOURIST REGIONS 7 Tourism – AN IMPORTANT SECTOR OF THE ECONOMY 8 TRAVEL BEHAVIOUR OF THE SWISS RESIDENT POPULATION 14 ACCOMMODATION SECTOR 16 HOTEL AND RESTAURANT INDUSTRY 29 TOURISM INFRASTRUCTURE 34 FORMAL EDUCATION 47 INTERNATIONAL 49 QUALITY PROMOTION 51 TOURISM ASSOCIATIONS AND INSTITUTIONS 55 4 AT A GLANCE CHF 46.7 billion 1 total revenue generated by Swiss tourism 27 993 km public transportation network 25 503 train stations and stops 54 911 905 air passengers 467 263 flights CHF 16.9 billion 1 gross value added 29 022 restaurants 8009 trainees CHF 16.0 billion 2 revenue from foreign tourists in Switzerland CHF 16.1 billion 2 outlays by Swiss tourists abroad 165 675 full-time equivalents 1 37 392 740 hotel overnight stays average stay = 2.0 nights 4878 hotels and health establishments 275 203 hotel beds One of the largest export industries in Switzerland 4.4 % of export revenue 1 Swiss Federal Statistical Office,A nnual indicators -
Les Stations De Sion, Situées Sur La Rive Gauche Du Rhône, Sont À Placer Dans Le District Floristique 3 (Voir Le « Catalogue De La Flore Valaisanne » De Jaccard, P
— 88 — Les stations de Sion, situées sur la rive gauche du Rhône, sont à placer dans le district floristique 3 (voir le « Catalogue de la Flore Valaisanne » de Jaccard, p. 320). Nous espérons que cette petite note hotanico-forestière contribuera à mieux faire connaître la répartition du châtaignier dans le Valais. Martigny, le 1er août 1957. BIBLIOGRAPHIE JACCARD H. — Catalogue de la Flore Valaisanne. Nouveaux Mémoires de la S.H.S.N,. XXXIV (1895), p. 320. DECOPPET MAURICE. — Le châtaignier et sa dispersion dans la Vallée du Rhône. Monographie manuscrite, 1901. A. BINZ et E. THOMMEN. — Flore de la Suisse. Deuxième édition, 1953. BECHERER A. — Florae Vallesiacae Supplementum — Mémoires de la S.H.S.N. LXXXI, 1956 p. 143, 144. BECHERER A. — Floristiche Beobachtungen im Wallis — « Bull. Murith. » LXIII, 1945-1946, p. 131. Dr. ANNA MAURIZIO. — Walliser Honigtypen — «Bull. Murith.» LXIV, 1946- 1947, p. 38. QUATRIEME CONTRIBUTION A L'ETUDE DE LA FLORE VALAISANNE René Closuit Au cours de nos herborisations dans le Valais, nous avons eu la surprise d'observer quelques stations nouvelles de plantes que le supplé ment au « Catalogue de la Flore valaisanne » de Jaccard ne mentionne pas. Cela nous a incité à faire part de nos observations. Nous y avons ajouté quelques indications relatives à la répartition de certaines plantes. Nous suivrons dans cette étude l'ordre et la nomenclature adoptés dans la « Flore de la Suisse » de Binz et Thommen. Les noms de lieux, ainsi que les cotes d'altitude sont ceux de la nouvelle carte nationale (feuilles normales 524 Rochers de Naye-W, 545 St-Maurice-E, 565 Martigny-E, 546 Montana-W, 547 Montana-E, 548 Visp-W, 549 Visp-E, 529 Jungfrau-E, et assemblage feuille 272 St-Maurice). -
Canton of Basel-Stadt
Canton of Basel-Stadt Welcome. VARIED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL such a small canton: around 40 museums, AND COSMOPOLITAN some of them world-renowned, such as the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- Fondation Beyeler and the Kunstmuseum ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss Rhine Basel, the Theater Basel, where opera, the global achievements of its pharmaceut- Ports, where the borders of Switzerland, drama and ballet are performed, as well as ical and chemical companies. Roche, No- France and Germany meet. Basel works 25 smaller theatres, a musical stage, and vartis, Syngenta, Lonza Group, Clariant and closely together with its neighbours Ger- countless galleries and cinemas. The city others have raised Basel’s profile around many and France in the fields of educa- ranks with the European elite in the field of the world. Thanks to the extensive logis- tion, culture, transport and the environment. fine arts, and hosts the world’s leading con- tics know-how that has been established Residents of Basel enjoy the superb recre- temporary art fair, Art Basel. In addition to over the centuries, a number of leading in- ational opportunities in French Alsace as its prominent classical orchestras and over ternational logistics service providers are well as in Germany’s Black Forest. And the 1000 concerts per year, numerous high- also based here. Basel is a successful ex- trinational EuroAirport Basel-Mulhouse- profile events make Basel a veritable city hibition and congress city, profiting from an Freiburg is a key transport hub, linking the of the arts. -
Abricots. Vente Directe D’Abricots Du Producteur 2021
Abricots. Vente directe d’abricots du producteur 2021. Liste non-exhaustive. Le Valais a connu un très fort épisode de gel en avril dernier. Seule 15 % de la récolte d’abricots a pu être sauvée. De nombreux producteurs ne sont donc pas en mesure de fournir des abricots cet été, ou seulement en très faible quantité. Nous vous recommandons d’appeler les producteurs pour vous renseigner sur leurs stocks disponibles d’abricots. Producteurs labellisés Marque Valais Point de vente Adresse Disponibilité Horaires Contact Route de Nendaz 35 lu-sa : 9h-18h +41 79 827 57 23 Devènes Jean-Noël juillet - août* 1996 Baar/Nendaz di : fermé [email protected] Métrailler Régis, Romain & Route de Nendaz 7/7j +41 79 530 87 00 juillet - août* Mireille, Kiosque de la Mury 1996 Baar/Nendaz 9h-18h [email protected] Domaine Philfruits Route du Gd-St-Bernard 7/7j +41 79 392 73 37 juillet - août* Kiosque de Bovernier 1932 Bovernier 10h-19h [email protected] lu-ve : 7h30-12h/13h-18h30 Coopérative Fruitière Rue de la Cure 9 +41 27 203 11 43 juillet - août* sa : 7h30-12h de Bramois 1967 Bramois [email protected] di : fermé La Roulotte Verte 7/7j Bioterrroir +41 27 203 55 88 Route de Préjeux 17 juillet - août* 8h-20h [email protected] 1967 Bramois self-service +41 27 744 13 34 Rue du Lot 31 7/7j Famille Sauthier Charly juillet - août* reservation@ 1906 Charrat 9h-12h/13h30-17h30 famillecharlysauthier.ch Route de Mon Moulin 8 +41 27 746 24 84 Fabrice Fruits Sarl juillet - août* automate 7/7j - 24/24h 1906 Charrat [email protected] Chemin de la Solverse -
Clarity on Swiss Taxes 2019
Clarity on Swiss Taxes Playing to natural strengths 4 16 Corporate taxation Individual taxation Clarity on Swiss Taxes EDITORIAL Welcome Switzerland remains competitive on the global tax stage according to KPMG’s “Swiss Tax Report 2019”. This annual study analyzes corporate and individual tax rates in Switzerland and internationally, analyzing data to draw comparisons between locations. After a long and drawn-out reform process, the Swiss Federal Act on Tax Reform and AHV Financing (TRAF) is reaching the final stages of maturity. Some cantons have already responded by adjusting their corporate tax rates, and others are sure to follow in 2019 and 2020. These steps towards lower tax rates confirm that the Swiss cantons are committed to competitive taxation. This will be welcomed by companies as they seek stability amid the turbulence of global protectionist trends, like tariffs, Brexit and digital service tax. It’s not just in Switzerland that tax laws are being revised. The national reforms of recent years are part of a global shift towards international harmonization but also increased legislation. For tax departments, these regulatory developments mean increased pressure. Their challenge is to safeguard compliance, while also managing the risk of double or over-taxation. In our fast-paced world, data-driven technology and digital enablers will play an increasingly important role in achieving these aims. Peter Uebelhart Head of Tax & Legal, KPMG Switzerland Going forward, it’s important that Switzerland continues to play to its natural strengths to remain an attractive business location and global trading partner. That means creating certainty by finalizing the corporate tax reform, building further on its network of FTAs, delivering its “open for business” message and pressing ahead with the Digital Switzerland strategy. -
Good Practices in Multimodal Transport
Sustainable Mobility and Tourism in Sensitive Areas of the Alps and the Carpathians: GOOD-PRACTICE COLLECTION FOR MULTIMODAL TRANSPORT WP 5 | Action 5.1 Miriam L. Weiß (EURAC research) revised by Sabine Stranz (GeoSys Wirtschafts- und Regionalentwicklungs GmbH) Bolzano & Graz, 19/11/2012 Authors: Miriam L. Weiß, Filippo Favilli, Désirée Seidel, Alessandro Vinci Coordination: Thomas Streifeneder EURAC research (PP 6) Revision: Sabine Stranz, GeoSys Wirtschafts- und Regionalentwicklungs GmbH Participating project partners: Rada Pavel, CJIT Maramures – County Center for Tourism Information, Romania GOOD-PRACTICE COLLECTION FOR MULTIMODAL TRANSPORT page 2 TABLE OF CONTENTS 1 Summary ................................................................................................................................................... 6 2 Approach – Analysis – Method ............................................................................................................... 10 3 Introduction............................................................................................................................................. 17 4 Objectives ................................................................................................................................................ 18 5 Good-practice Examples.......................................................................................................................... 19 5.1 Accessibility by Public Transport .................................................................................................... -
Switzerland 4Th Periodical Report
Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement). -
Swiss Post Annual Report 2016
WHENEVER, WHEREVER AND HOWEVER IT SUITS ME. ANNUAL REPORT 2016 Group Business activities Communication market: Letters, newspapers, small goods, promotional mailings, solutions for business process outsourcing and innovative services in document solutions in Switzerland and internationally Logistics market: Parcel post, express and SameDay services, and e-commerce and logistics solutions within Switzerland and abroad Financial services market: Payments, savings, investments, retirement planning and financing in Switzerland as well as international payment transactions Passenger transport market: Regional, municipal and urban transport, system services and mobility solutions in Switzerland and in selected countries abroad Our performance in 2016 Key figures 2016 Strategic goal Operating income CHF million 8,188 – Operating profit (EBIT) CHF million 704 700 – 900 Group profit CHF million 558 – Equity CHF million 4,881 – Degree of internal financing – investments Percent 100 100 Addressed letters In millions 2,089 – Parcels In millions 122 – Avg. PostFinance customer assets CHF billion 119 – PostBus passengers (Switzerland) In millions 152 – Customer satisfaction Index (scale of 0 – 100) 80 ≥ 78 Headcount Full-time equivalents 43,485 – Employee commitment Index (scale of 0 – 100) 82 > 80 1 CO2 efficiency improvement since 2010 Percent 16 10 1 Target for 2016. Organization chart Swiss Post Ltd as at 31 December 2016 Chairman of the Board of Directors Urs Schwaller Group Audit Martina Zehnder CEO Susanne Ruoff * Communication Corporate Center -
Village Montana Randogne Sierre Anzère Aminona Chermig
Le Bâté Donin 2421 m Bella Lui 2543 m Er de Chermignon Chamossaire 2616 m Les Rousses Funitel Plaine Morte Petit Mont Bonvin La Tièche 2383 m 1971 m 1763 m Remointse du Plan Pas de Maimbré 2362 m Cabane des Violees 2209 m Les Taules Plan des Conches Cry d'Er 2109 m Cabane 2263 m de la Tièche Cave de Pra Combère Prabey Merdechon Ravouéné 1617 m Chetseron Alpage 2112 m des Génissons Prabaron Cave du Sex Les Houlés Pépinet Mont Lachaux Hameau Les Bourlas 2140 m de Colombire Violees Grillesse Les Luys L'Aprîli 1711 m Crans-Cry d'ErMerbé La Dent Samarin 1933 m Prodéfure Corbire Plumachit Les Courtavey Marolires 1649 m L'Arbiche L'Arnouva Dougy C Anzère Zironde Aminona La Giète Délé 1514 m 1515 m Les Giees Plans Mayens Lac Pralong 1150 m Chermignon Les Barzees Le Zotset Vermala Chamossaire Montana-Arnouva Zaumiau 1491 m Les Echerts Sion La Fortsey Parking Les Essampilles Crans-Cry d'Er Cordona Lac Ycoor B 1244 m Icogne Crans Lac Grenon La Comba Pra Peluchon Montana Terrain Flouwald football Planige Les Vernasses Etang Long Bluche Randogne Lac Mollens Leuk Moubra A Fortunau Icogne La Délége Grand Zour Saxonne 1046 m St-Romain Lac Etang Briesses Luc Miriouges Arbaz Montana- Village Miège Triona Venthône Leuk Botyre 799 m Villa Darnona Sergnou Chermignon-d'en-Haut Etang La Place du Louché 893 m Salgesch Veyras Lens 1128 m Diogne Loc Muraz Tovachir Chermignon- d'en-Bas 910 m Villa Raspille Liddes Corin-de-la-Crête Flanthey Valençon Sion / Grimisuat Chelin Ollon Sierre St-Clément Noës 533 m Le Rhône Brig / Leuk Pistes VTT / MTB-Strecke VTT / MTB: -
Rye Bread in the Canton of Valais
WP T2 – IDENTIFICATION OF BEST PRACTICES IN THE COLLECTIVE COMMERCIAL VALORISATION OF ALPINE FOOD INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE WP leader: Kedge Business School Deliverable n. D.T2.2.1 Field Study: Rye Bread in the Canton of Valais Involved partner: Valentina Pitardi, Diego Rinallo Kedge Business School This project is co-financed by the European Regional Development Fund through the Interreg Alpine Space programme. Abstract Rye used to be the most common cereal cultivar in the Alps. Far more robust than other cereals, rye easily adapts to harsh climate and high altitudes and, therefore, was for centuries the staple food of mountain populations. Various factors, including the improvement of the population economic well- being, led to a progressive reduction in its consumption and production. Thanks to a Protected Denomination of Origin (PDO), local actors covering the entire supply chain (rye and flour production, baking) were able to safeguard and revitalise this important element of the Valaisan food heritage and productive landscape. The PDO product specification allows some flexibility in production methods to better include bakers of different size and the adaptation of bread to local consumer tastes. In the Haut-Valais and in the German-speaking parts of the Canton, consumers like rye bread with a more acid taste, whereas in the Bas-Valais and the French-speaking parts of Switzerland they prefer a less acid bread with a more neuter taste. Slow Food also contributed to the safeguarding of traditional Valais rye bread with the establishment of a Presidium centred upon the fifth-generation Arnold Bakery of Simplon Dorf, which is also a member of the PDO association. -
A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11 -
Annual Conference of the Swiss Anthropological Association Geneva, 8 & 9 November 2019
Annual Conference of the Swiss Anthropological Association Geneva, 8 & 9 November 2019 “The Global as Method: Ethnographic Scales in the 21st century” Preliminary Program Friday 8 November 2019 9:00-9:30 Welcome and Registration 9:30-11:00 General Assembly of the SEG-SSE-SAA 11:00-11:15 Coffee Break Students will be present to introduce on request their posters, disposed during the two days of the conference. 11:15-13:00 Panel 1 - Frontiers of Humanitarianism Convenors: Julie Billaud (The Graduate Institute, Geneva / CERAH) and Till Mostowlansky (The Graduate Institute, Geneva) Panelists - Antonio De Lauri (Chr. Michelsen Institute, Bergen) Negotiating the boundaries of humanitarian aid - Katerina Rozakou (University of Amsterdam) Solidarity humanitarianism at the European frontiers - Kiri Santer (University of Bern) Rescue under pressure: criminalisation and the shifting meanings of humanitarianism in the Central Mediterranean - Jessica Sklair (University of Sussex) Humanitarianism in the market: emerging trends in elite philanthropy Panel 2a - Arts et politiques de l’écoute : méthodologies et pratiques du sonore pour l’anthropologie, l’art et le patrimoine (CAV) Coordinatrices: Pierrine Saini (institutional affiliation) et Clotilde Wuthrich (institutional affiliation), membres de la CAV Médiateur Thibault Walter (artiste sonore et chercheur en sciences de l’auralité à l’Institut Universitaire d’Histoire de la Médecine à Lausanne (IUHMSP)) Intervenant-e-s - Christine Guillebaud (CNRS, Centre de recherche en ethnomusicologie, Laboratoire d'Ethnologie et de Sociologie Comparative, Université Paris-Nanterre, Paris) Ecouter le monde avec MILSON, les anthropologues des milieux sonores - Bastien Birchler (association "En-Quêtes", Genève) Anthropologie et création sonore au service d’un projet de médiation - Raphaël Raccuia (musicien, Lausanne), Nicolas Carrel (poète sonore, Lausanne) ITW 13:00-14:00 Lunch break (self-funded) Students will be present to introduce on request their posters, disposed during the two days of the conference.