International Bulletin of Missionary Research, Vol 38, No. 3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

International Bulletin of Missionary Research, Vol 38, No. 3 Campbell N. Moody’s Reflections on the Christian Mission Kazue Mino hile cross-cultural encounters in the course of Christian From the beginning of their Taiwan mission in 1865, EPM Wmission often occasioned conflict between foreign missionaries mainly worked among Minnan-speaking Chinese- missionaries and local people, these interactions also led mis- Taiwanese, as well as with the Pepo. Minnan is one of the most sionaries to a renewed awareness of Christianity. As A. Hamish widely used Taiwanese vernaculars, and the Pepo, or plains Ion pointed out in his examination of British missionaries in the tribes, are indigenous peoples who have actively assimilated Japanese Empire, missionaries, as members of a minority group in Chinese-Taiwanese cultures and languages. In Taiwan EPM a foreign society, were liable to try to control their environment by stressed medical and educational activities in their Christian emphasizing their cultural superiority over missionary endeavors. They opened a “heathen” foreigners.1 In her case study of dispensary as soon as the Taiwan mission Walter Dening (1846–1913), however, Helen was established. Then in 1877, after con- Ballhatchet demonstrates that there are centrating staff in Taiwan-fu (present-day also noteworthy examples of missionaries Tainan) to form the Mission Council, which whose views on Christianity and missionary became the headquarters of the Taiwan activity were changed through their attempt mission, they founded a theological college to capture the meaning of Christianity for to train Taiwanese evangelists, followed those who received it.2 by a middle school in 1885 and a girls’ For the influence of the mission field school in 1887. Local mission stations were on perceptions of Christianity, the case of established in southern and central Taiwan, Campbell N. Moody (1865–1940) is sugges- and missionaries made occasional visits to tive. Between 1895 and 1924 Moody, a Scot- preach or baptize candidates. tish missionary of the English Presbyterian While another missionary, William Mission (EPM), worked mainly in colonial Campbell (1841–1921, active in Taiwan Taiwan. Stimulated by interactions with 1871–1917), and Moody in particular were Taiwanese people, Moody consciously criti- known for articulating the virtues of station cized “the Western eye,” that is, a viewpoint visiting and street preaching, some EPM that tends to perceive the ethnic and reli- missionaries in Taiwan did not regard these gious other through negative stereotypes.3 methods as particularly effective, which SOAS Library Archives, University of London Examination of Moody’s literary works frustrated Moody. He expressed his feelings Campbell N. Moody and his personal correspondence written in a personal letter, writing that, with the during his early years as a foreign missionary, between 1895 exception of Campbell, the missionaries in Taiwan-fu “treat po-to and the 1910s, throws light on how he formed and articulated [open-air evangelism] with a sort of mild scorn.”5 Nevertheless, his attitude toward sociopolitical and religious issues through with Chiang-hoa (Zhanghua) in central Taiwan as a base station, interaction with Taiwanese people, then under Japanese rule.4 he continued to practice street preaching and supported the establishment of more than ten mission stations in mid-Taiwan, Mission Activities including churches in Lok-kang (Lugang, 1897), Chhau-tun (Caotun, 1900), Toa-siaN (Dashe, 1905), and Ji-lim (Erlin, 1924). Campbell Naismith Moody was born in 1865 to a Free Church Moody was also well known for his simple lifestyle, exem- family in Bothwell, Scotland. A graduate of the University of plified by his wearing worn clothes, eschewing the use of rick- Glasgow and the Free Church College, Glasgow, Moody started shaws, and traveling third-class. Lim Hak-kiong (1857–1943), working in 1890 as a home missionary in Gallowgate, an impov- a Taiwanese evangelist and later minister who worked with erished district in Glasgow. In 1895 he joined EPM and sailed Moody in the Chiang-hoa region, described him as follows: to Taiwan, which had been occupied by the Japanese earlier that same year. He was also involved in missions in Singapore He was not a rich person. He was frugal, and wore ragged (1901–2). After he married Margaret Rintoul Findlay in 1907, they clothes. When his mother sent him Western clothes, he sent them back to her. For he did not want people to think he was hard worked together in Taiwan (1908–9, 1915), Australia (1909), and to approach. He ate frugally too. Once, a cook bought a slice of New Zealand (1909–14). Margaret suffered poor health and died cero for him but since he wanted to avoid luxury, he made the in 1915 in Taiwan. In 1921 Moody married Margaret Christian cook sell the fish back. Thus he lived thriftily, and spent what he Arthur, known as Peggie, who had joined the Taiwan mission received before God and contributed them to churches.6 in 1919 and who later wrote Moody’s biography. Moody consciously tried to maintain close contact with Tai- Kazue Mino is a doctoral student at Kyoto University wanese people and adopted some of their practices in order to Graduate School of Education, in Japan, where she is carry out missionary tasks. When he engaged in street preaching, studying the history of English Presbyterian Missions he often did so with one or two Taiwanese evangelists, whom he in Taiwan under Japanese rule, focusing on the Scottish typically let take the lead. Moody also adopted Lim’s methods missionary Campbell N. Moody. for gathering crowds, using musical instruments such as drums, —[email protected] gongs, and bugles. To gain an audience, he would cry, “Where the children of God have gone!,” employing a method widely used in Taiwan when people were searching for lost children July 2014 135 in busy parts of towns and villages.7 Moody’s personal letters between Bruce and Moody suggests that Moody’s opposition to home clearly show that he adopted a strategic approach to his negative stereotypes, which was cultivated by his educational work, and it is likely that he made use of information concern- experiences, was partly self-critical. ing the methods of the China Inland Mission (CIM). In 1898 he Moody recognized that he shared the negative image of mentioned in a letter that he was curious about the CIM and the moral shortcomings of heathen people. While resident in admired its missionaries for being “rather better at preaching Singapore he once came to the aid of an elderly man who was than other missionaries are” because of their “intimate contact drowning in a drain. None of the many Chinese people gathered with the people, and constant evangelistic efforts,” including around dared to help, for fear that the Malay police would charge living and dressing according to native custom.8 them with assault, which brought Moody close to breaking out “in righteous indignation.” Immediately afterward, he learned Colonialism and Negative Stereotypes that the elderly man had been pushed into the drain by American marines. Moody was “compelled to burn in silent shame,” for From 1895 into the early 1900s, those involved in the Taiwanese he recognized that, in feeling “righteous” anger, he had shared armed resistance against the Japanese often hid among unarmed the common assumption that the Chinese were heartless people. civilians, leaving Japanese officials unable to distinguish between Moody observed, “Thus East and West were one in heartless self- “robbers” and “good people.”9 In a letter to his former co-worker regard”; heartlessness could not be solely attributed to particular in Gallowgate, Moody censured the Japanese army, believing ethnic groups.16 them to “bring these troubles on themselves” by “taking little care Moody noticed that his negative images of the cultural other to distinguish between guilty & innocent,” which gave reason were also the product of simple linguistic misunderstandings. for innocent civilians, who had not previously fought against In a letter to a friend dated 1899, he describes how he and Tai- Japanese forces, to turn to revengeful resistance.10 At the time, wanese evangelist Chheng encountered the body of a Taiwanese criticism of the Japanese for their harsh treatment of the Taiwanese man who had been shot dead by Japanese police officers. They was fairly common. The publication in English of several articles learned that the victim had told the soldiers that he came from condemning “the savage and relentless severity” of the Japanese Lam-tau (Nantou), a hotbed of resistance, and the Japanese triggered anonymous correspondence from a missionary stationed officers had jumped to the conclusion that he was taking part in in Taiwan-fu who discussed the 1896 massacre perpetrated by criminal activities. During a sermon at a mission station, Chheng the imperial army in Yunlin, mid-Taiwan.11 referred to the incident as “a laughable matter.” Moody expressed By 1907, when Moody published his first literary work, The his great shock at the Taiwanese people’s severely “callous” Heathen Heart, he had come to focus on the broader problems of attitude toward the sufferings of others.17 But in 1931 he added cross-cultural interaction, including the sense of superiority over to a copy of this letter, “This hardly does justice to the irony of the colonized people exhibited by both Japanese and Western Chinese ‘laughable.’” Presumably, the word Moody translated colonialists. Furthermore, he noticed that Christian missionaries, “laughable” was kho-chhio in Minnan Taiwanese, which means funny but can take on very cynical and contemptuous overtones. Considering that Moody acknowledges the shy but “honest, In interactions with and kindly” Chheng’s commitment as a Christian worker in The Saints of Formosa (1912), it is probable that he had recognized his Taiwanese people, Moody misunderstanding much earlier than 1931.18 had many opportunities In his interactions with Taiwanese people during open-air evangelism, Moody had many opportunities to shed his negative to shed his negative images images of non-Christians.
Recommended publications
  • Thirty Years of Mission in Taiwan: the Case of Presbyterian Missionary George Leslie Mackay
    religions Article Thirty Years of Mission in Taiwan: The Case of Presbyterian Missionary George Leslie Mackay Magdaléna Rychetská Asia Studies Centre, Department of Chinese Studies, Faculty of Arts, Masaryk University, 602 00 Brno, Czech Republic; [email protected] Abstract: The aims of this paper are to analyze the missionary endeavors of the first Canadian Presbyterian missionary in Taiwan, George Leslie Mackay (1844–1901), as described in From Far Formosa: The Islands, Its People and Missions, and to explore how Christian theology was established among and adapted to the Taiwanese people: the approaches that Mackay used and the missionary strategies that he implemented, as well as the difficulties that he faced. Given that Mackay’s missionary strategy was clearly highly successful—within 30 years, he had built 60 churches and made approximately 2000 converts—the question of how he achieved these results is certainly worth considering. Furthermore, from the outset, Mackay was perceived and received very positively in Taiwan and is considered something of a folk hero in the country even today. In the present-day Citation: Rychetská, Magdaléna. narrative of the Presbyterian Church in Taiwan, Mackay is seen as someone whose efforts to establish 2021. Thirty Years of Mission in an independent church with native local leadership helped to introduce democracy to Taiwan. Taiwan: The Case of Presbyterian However, in some of the scholarship, missionaries such as Mackay are portrayed as profit seekers. Missionary George Leslie Mackay. This paper seeks to give a voice to Mackay himself and thereby to provide a more symmetrical Religions 12: 190. https://doi.org/ approach to mission history.
    [Show full text]
  • Special Issue Taiwan and Ireland In
    TAIWAN IN COMPARATIVE PERSPECTIVE Taiwan in Comparative Perspective is the first scholarly journal based outside Taiwan to contextualize processes of modernization and globalization through interdisciplinary studies of significant issues that use Taiwan as a point of comparison. The primary aim of the Journal is to promote grounded, critical, and contextualized analysis in English of economic, political, societal, and environmental change from a cultural perspective, while locating modern Taiwan in its Asian and global contexts. The history and position of Taiwan make it a particularly interesting location from which to examine the dynamics and interactions of our globalizing world. In addition, the Journal seeks to use the study of Taiwan as a fulcrum for discussing theoretical and methodological questions pertinent not only to the study of Taiwan but to the study of cultures and societies more generally. Thereby the rationale of Taiwan in Comparative Perspective is to act as a forum and catalyst for the development of new theoretical and methodological perspectives generated via critical scrutiny of the particular experience of Taiwan in an increasingly unstable and fragmented world. Editor-in-chief Stephan Feuchtwang (London School of Economics, UK) Editor Fang-Long Shih (London School of Economics, UK) Managing Editor R.E. Bartholomew (LSE Taiwan Research Programme) Editorial Board Chris Berry (Film and Television Studies, Goldsmiths College, UK) Hsin-Huang Michael Hsiao (Sociology and Civil Society, Academia Sinica, Taiwan) Sung-sheng Yvonne Chang (Comparative Literature, University of Texas, USA) Kent Deng (Economic History, London School of Economics, UK) Bernhard Fuehrer (Sinology and Philosophy, School of Oriental and African Studies, UK) Mark Harrison (Asian Languages and Studies, University of Tasmania, Australia) Bob Jessop (Political Sociology, Lancaster University, UK) Paul R.
    [Show full text]
  • Settler Nationalism and Hero Narratives in a 2001 Exhibition of Taiwan Aboriginal Artefacts
    Aborigines Saved Yet Again: Settler Nationalism and Hero Narratives in a 2001 Exhibition of Taiwan Aboriginal Artefacts by Mark Eric Munsterhjelm BA, Carleton University, 1992 A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in the Indigenous Governance Program We accept this thesis as conforming to the required standard _________________________________________________ Dr. Jeff Corntassel, Supervisor (Indigenous Governance Program) _________________________________________________________________ Dr. Avigail Eisenberg, Departmental Member (Department of Political Science) _________________________________________________________________ Dr. Matt James, Outside Member (Department of Political Science) _________________________________________________________________ Dr. James Tully, External Examiner (Department of Political Science) © Mark Munsterhjelm, 2004 University of Victoria All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without the permission of the author. ii ABSTRACT Drawing upon field work, mass media accounts, and Canadian government internal documents, this thesis considers how settler/Aboriginal power relations were reproduced when Taiwan Aboriginal artefacts owned by the Royal Ontario Museum were used in a 2001 exhibition in Taipei to commemorate the centennial of the death of the Taiwanese nationalist hero, George Leslie Mackay (1844-1901). I argue that this exhibition and related Taiwan-Canada state Aboriginal exchanges
    [Show full text]
  • The Presbyterian Church in Taiwan and the Advocacy of Local Autonomy
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 92 January, 1999 The Presbyterian Church in Taiwan and the Advocacy of Local Autonomy by Christine Louise Lin Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series edited by Victor H. Mair. The purpose of the series is to make available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including Romanized Modern Standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. The only style-sheet we honor is that of consistency. Where possible, we prefer the usages of the Journal of Asian Studies. Sinographs (hanzi, also called tetragraphs [fangkuaizi]) and other unusual symbols should be kept to an absolute minimum. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • Communiqué No
    Taiwan Communiqué Published by: Formosan Association for Public Affairs 552 7th St. SE, Washington, D.C. 20003 Tel. (202) 547-3686 International edition, April / May 2013 Published 5 times a year 141 ISSN number: 1027-3999 Congressmen visit President Chen in jail On 2 May 2013, two prominent U.S. Congressmen, Mr. Steve Chabot (R-OH) and Mr. Eni Valeomavaega (D-Samoa) visited former President Chen in his cell in Pei-teh prison hospital Taichung, in central Taiwan. Chabot serves as the Chairman of the Subcommit- tee Asia & Pacific in the House Foreign Affairs Committee, while Valeomavaega is the Ranking Member. The visit came on the heels of Chen’s sudden transfer from the Veteran’s General Hospital in Taipei to the prison in Taichung on 19 April 2013 (see below). After the visit to Taichung, the Congressmen expressed concern about Chen’s health condition, and urged that Chen’s human rights should be respected. Chabot stated: “we think there is a humanitarian way to resolve the situation, and we would like to see that happen.” The visit came after several Photo: Liberty Times tumultuous weeks, which saw a groundswell of expressions of support for medical parole for Chen, both in Taiwan itself and overseas. This was supple- mented by medical reports from the team treating him at Taipei Veterans General Hospital TVGH), indicating that the best solution would be home care or treatment in a hospital near his home in Kaohsiung, which would have a specialized Congressmen Chabot and Faleomavaega after their psychiatry department. visit to Chen Shui-bian in Pei-teh Prison Hospital Taiwan Communiqué -2- April / May 2013 This led to the general expectation that the Ministry of Justice of the Ma government would grant a medical parole in the near future.
    [Show full text]
  • Freedom of Religion? a Law Against Religious Organizations
    Published by: International Committee for Human Rights in Taiwan Europe : P.O. Box 31, 3984 ZG ODIJK, The Netherlands U.S.A. : P.O. Box 45205, SEATTLE, Washington 98105-0205 European edition, August 1983 Published 6 times a year ISSN number: 1027-3999 13 Freedom of Religion? A law against religious organizations Once again the Taiwan authorities are trying to find a way to restrict the activities of religious organizations: on June 3, 1983 the Ministry of Interior announced that it is planning to introduce a law designed to “protect” freedom of religion. As was aptly stated in a recent article in a major Dutch newspaper (TROUW, August 10, 1983), only the first article of the law talks about protecting freedom of religion: the remaining 24 articles show the opposite. It is clear that this measure is particularly aimed at the Presbyterian Church, the largest Christian denomina- tion on Taiwan, which has always taken a strong stance on human rights and democracy on the island. On the following pages we present: 1. an analysis of the major provisions of the proposed law. The full text of the law is available upon request from Taiwan Communiqué; 2. a brief history of the Presbyterian Church; 3. the text of the Church’s 1977 Declaration on Human Rights; 4. background information on the imprisoned General Secretary, Dr. Kao Chun-ming. “Down comes a law to protect us...” Taiwan Communiqué -2- August 1983 “The Law to Protect Religion” Two key provisions of the proposed Act are contained in articles no. 2 and 8: . Article no.
    [Show full text]
  • 白話字的起源與在台灣的發展the Origins of Pe̍h-Ōe-Jī and Its
    國立台灣師範大學台灣語文學系 博士論文 指導教授:賀安娟(Ann Heylen)博士 白話字的起源與在台灣的發展 The Origins of Pe̍ h-ōe-jī and Its Development in Taiwan 研究生:陳慕真 撰 2015 年 12 月 本論文獲得科技部 104 年度獎勵人文與社會科學 領域博士候選人撰寫博士論文獎勵,謹此誌謝。 摘要 本文以白話字為研究主題,探討白話字從十九世紀至今百餘年來的發展,分 析白話字在麻六甲的起源,在中國廈門的形成,以及在台灣從清末、日治時期, 到戰後的發展。透過白話字於不同時期的歷史梳理與分析,本文指出,白話字在 台灣的發展主要呈現兩條主要的脈絡:一為從 1865 年開始,由英國長老教會的 宣教師所發展的白話字運動 ── 這條主線在教會內穩定的發展,從日治時期延 續到戰後,直到 1969 年國民黨政府全面禁止白話字為止;另一條脈絡源於日治 時期的 1920 年代,白話字運動與台灣文化啟蒙運動相結合,並在戰後 1950 年代 由台灣省議員所接續,此後因為高壓的國語政策而沉寂,直到 1980 年代才在政 治解嚴的風潮下,隨著台語文運動而再次出現於台灣社會。這兩條脈絡顯示出白 話字在台灣的發展轉變為:(一)推動者:從西方宣教師轉變為台灣本地知識份 子,(二)訴求對象:從長老教會的信徒,擴及至台灣社會大眾,(三)推動目 的:從傳揚基督教,達成信仰教育,改變為以普及知識,達成社會教育,(四) 認同取向:從對基督教的信仰認同,發展為對台灣民族的認同。從這些轉變的過 程顯示出白話字一開始作為西方宣教師創制的文字系統在台灣本土化的痕跡。 從 1885 年《台灣府城教會報》創刊開始,台灣基督長老教會就開創了以白 話字閱讀、書寫、出版、傳播的時代,直到戰後的 1969 年為止。在長老教會的 推動下,白話字已經穩固的成為基督徒社群共通的文字。在 1885 年至 1969 年這 段台灣的「白話字時代」中,以白話字出版之書籍、刊物,總數量至少近千冊, 內容涵蓋了文學藝術、宗教信仰、歷史文化、兒童教育、醫學知識等領域。這些 成果顯示,以白話字所構築的知識體系已然健全,並成熟的體現在各領域。白話 字除了是教會信徒領受基督信仰的文字工具外,也是台灣人以台語獲取各種現代 化知識的重要途徑。 本文的另一個重點,在於指出「白話字傳播圈」的概念 ── 從十九世紀白 話字的傳播路線來看,首先是從南洋的麻六甲(1820 年代),繼而到中國廈門 (1850 年代),最後來到台灣(1865 年代)。就歷史的進程而言,台灣居於「白 話字傳播圈」的末端。然而,經過百餘年來歷史的發展,隨著東南亞華人和中國 閩南人的政治情勢、族群結構、語言式微、宗教信仰等主客觀因素,福建話和閩 南話的白話字在當地並未有穩定和長足的發展。相較於此,1980 年代後,隨著 台語文運動的成果,使得台灣在白話字上取得優勢和主導權,逐漸躍居為新加坡、 馬來西亞和中國閩南的白話字輸入中心。換言之,台灣從歷史上「白話字傳播圈」 的末端,逐漸發展成為具有「白話字傳播圈」中心的條件。 關鍵詞:白話字、台語、教會羅馬字、台語文運動、台灣基督長老教會、《台 灣教會公報》、台灣宣道社、白話字時代(1885-1969)、台灣文學 Abstract The purpose of this thesis is to study the development of Pe̍ h-ōe-jī since the nineteenth century and to analyze its origins in Malacca, its formation in Amoy, and its development in Taiwan from the sunset of the Qing dynasty to the post‐war period. The survey results of the development of Pe̍ h-ōe-jī indicate that the development of Pe̍ h-ōe-jī in Taiwan has two major contexts.
    [Show full text]
  • Torn Between Two Worlds: Rev. Shoki Coe, Domesticity and the Taiwanese Self-Determination Movement
    Torn Between Two Worlds: Rev. Shoki Coe, Domesticity and the Taiwanese Self-Determination Movement I am now living on “borrowed time”. It is in “borrowed time” that I am now trying to write a memoir of “my” existence, which began in 1914 and may end any time. Is there a point in my trying to do this? It all depends on the philosophical and, for me, especially, the theological question “Is there any meaning at all in time and history? Shoki Coe (1988).1 Unborn generations will think it strange that the vastness, the completeness, the pervasive force of missionary enterprise, made so small an impression on the public mind [...] Like leaven, [the Christians] are hid among the people. They are the scattered lights of a country-side. In this village, where we stand, there is but one Christian. Yonder, half a mile to the north, live thirty worshippers; in a village two miles south, about a dozen; in that hamlet, half a mile to the east, are two Christian families.2 These words were written by Campbell Moody, a missionary of the Presbyterian Church of England (PCE), who arrived in Taiwan on 18 December 1895.3 His arrival coincided with a moment of great change not only for the mission enterprise but also for the island and its peoples. Only two months prior to his arrival had the Japanese formally declared the island pacified following its incorporation into the Japanese Empire as a condition of the Treaty of Shimonoseki.4 The growth and future influence of the Presbyterian Mission were largely underestimated by Moody.
    [Show full text]
  • View, China’S Offer of Reunification Connotes a Return to a Backward Regime
    SECTION 2 SELF-FULFILLMENT InternationalBeyond China’s Journal Threat: Contextual of China Theology Studies of the Presbyterian Church in Taiwan 279 Vol. 11, No. 2, December 2020, pp. 279-297 Beyond China’s Threat: The Contextual Theology of the Presbyterian Church in Taiwan Chih-yu Shih* and Samantha Wan-Yu Tseng** Department of Political Science, National Taiwan University The Graduate Institute for Legal Sciences, National Cheng Kung University Abstract Colonial relations have remained inspiring and vivid in the 21st century. They have provided powerful morale for the Taiwan Independence Movement. In the quest for independent statehood, Taiwan can easily see China’s territorial ambition, economic invasion, and violation of liberalism. To regain self- respect, the postcolonial elite could rely best and conveniently on the colonial modernity brought by Japan. This perspective enabled the persistence of the image of inferior China. However, a particular string in the postcolonial relations did not assume Chinese inferiority. Rather, self-reflection on one’s practical conditions, which was independent from relations with China, inspired the effort to re-constitute Taiwan’s identity. This string of thought is the Presbyterian Church. Contextual theology resulted from the critical reflection and determination emerged to guide the Church’s subsequent approach to China. For the independence advocacy informed by colonial relations, the issue of human rights immediately suggests the image of inferior China. However, for the Church, the issue connotes a mission in China that the Church should have cared about equally. This construction of a non-inferior/threatening China is how religion has brought to the intellectual perspective of Taiwan independence.
    [Show full text]
  • Romanization and Language Planning in Taiwan
    1 Romanization and Language Planning in Taiwan The University of Texas at Arlington P.O. Box 2485 Arlington, TX 76004, USA Email: [email protected] Abstract Chiung, Wi-vun Taiffalo. 2001. Romanization and Language Planning in Taiwan. The Linguistic Association of Korea Journal 9(1). Although Taiwan is currently a Hancha (Han characters)-dominated society, romanization was in fact the first writing system used in Taiwan. The first romanized orthography is the Sinkang manuscripts introduced by the Dutch missionaries in the first half of the seventeenth century. Thereafter, Han characters were imposed to Taiwan by the Sinitic Koxinga regime that followed in the second half of the seventeenth century. As the number of Han immigrants from China dramatically increased, Han characters gradually became the dominant writing system. At present, romanization for Mandarin Chinese is an auxiliary script simply used for transliteration purpose. As for Taiwanese romanization, it is mainly used by particular groups, such as church followers and the Taiwanese writing circle. This paper provides readers an overall introduction to the history and current development of romanization in Taiwan from the perspectives of literacy and sociolinguistics. The University of Texas at Arlington. Chiung, Wi-vun Taiffalo. 2001. Romanization and language planning in Taiwan. The Linguistic Association of Korea Journal 9(1), 15-43. 2 Romanization and Language Planning in Taiwan1 1. Introduction Although Taiwan is currently a Hancha (Han characters)-dominated society, romanization once was the unique and first writing system used in Taiwan. This system of romanization was introduced by the Dutch missionaries in the first half of the seventeenth century.
    [Show full text]
  • 白話字的起源與在台灣的發展the Origins of Pe̍h
    國立台灣師範大學台灣語文學系 博士論文 指導教授:賀安娟(Ann Heylen)博士 白話字的起源與在台灣的發展 The Origins of Pe̍ h-ōe-jī and Its Development in Taiwan 研究生:陳慕真 撰 2015 年 12 月 本論文獲得科技部 104 年度獎勵人文與社會科學 領域博士候選人撰寫博士論文獎勵,謹此誌謝。 摘要 本文以白話字為研究主題,探討白話字從十九世紀至今百餘年來的發展,分 析白話字在麻六甲的起源,在中國廈門的形成,以及在台灣從清末、日治時期, 到戰後的發展。透過白話字於不同時期的歷史梳理與分析,本文指出,白話字在 台灣的發展主要呈現兩條主要的脈絡:一為從 1865 年開始,由英國長老教會的 宣教師所發展的白話字運動 ── 這條主線在教會內穩定的發展,從日治時期延 續到戰後,直到 1969 年國民黨政府全面禁止白話字為止;另一條脈絡源於日治 時期的 1920 年代,白話字運動與台灣文化啟蒙運動相結合,並在戰後 1950 年代 由台灣省議員所接續,此後因為高壓的國語政策而沉寂,直到 1980 年代才在政 治解嚴的風潮下,隨著台語文運動而再次出現於台灣社會。這兩條脈絡顯示出白 話字在台灣的發展轉變為:(一)推動者:從西方宣教師轉變為台灣本地知識份 子,(二)訴求對象:從長老教會的信徒,擴及至台灣社會大眾,(三)推動目 的:從傳揚基督教,達成信仰教育,改變為以普及知識,達成社會教育,(四) 認同取向:從對基督教的信仰認同,發展為對台灣民族的認同。從這些轉變的過 程顯示出白話字一開始作為西方宣教師創制的文字系統在台灣本土化的痕跡。 從 1885 年《台灣府城教會報》創刊開始,台灣基督長老教會就開創了以白 話字閱讀、書寫、出版、傳播的時代,直到戰後的 1969 年為止。在長老教會的 推動下,白話字已經穩固的成為基督徒社群共通的文字。在 1885 年至 1969 年這 段台灣的「白話字時代」中,以白話字出版之書籍、刊物,總數量至少近千冊, 內容涵蓋了文學藝術、宗教信仰、歷史文化、兒童教育、醫學知識等領域。這些 成果顯示,以白話字所構築的知識體系已然健全,並成熟的體現在各領域。白話 字除了是教會信徒領受基督信仰的文字工具外,也是台灣人以台語獲取各種現代 化知識的重要途徑。 本文的另一個重點,在於指出「白話字傳播圈」的概念 ── 從十九世紀白 話字的傳播路線來看,首先是從南洋的麻六甲(1820 年代),繼而到中國廈門 (1850 年代),最後來到台灣(1865 年代)。就歷史的進程而言,台灣居於「白 話字傳播圈」的末端。然而,經過百餘年來歷史的發展,隨著東南亞華人和中國 閩南人的政治情勢、族群結構、語言式微、宗教信仰等主客觀因素,福建話和閩 南話的白話字在當地並未有穩定和長足的發展。相較於此,1980 年代後,隨著 台語文運動的成果,使得台灣在白話字上取得優勢和主導權,逐漸躍居為新加坡、 馬來西亞和中國閩南的白話字輸入中心。換言之,台灣從歷史上「白話字傳播圈」 的末端,逐漸發展成為具有「白話字傳播圈」中心的條件。 關鍵詞:白話字、台語、教會羅馬字、台語文運動、台灣基督長老教會、《台 灣教會公報》、台灣宣道社、白話字時代(1885-1969)、台灣文學 Abstract The purpose of this thesis is to study the development of Pe̍ h-ōe-jī since the nineteenth century and to analyze its origins in Malacca, its formation in Amoy, and its development in Taiwan from the sunset of the Qing dynasty to the post‐war period. The survey results of the development of Pe̍ h-ōe-jī indicate that the development of Pe̍ h-ōe-jī in Taiwan has two major contexts.
    [Show full text]
  • Religion in Modern Taiwan
    00FMClart 7/25/03 8:37 AM Page i RELIGION IN MODERN TAIWAN 00FMClart 7/25/03 8:37 AM Page ii TAIWAN AND THE FUJIAN COAST. Map designed by Bill Nelson. 00FMClart 7/25/03 8:37 AM Page iii RELIGION IN MODERN TAIWAN Tradition and Innovation in a Changing Society Edited by Philip Clart & Charles B. Jones University of Hawai‘i Press Honolulu 00FMClart 7/25/03 8:37 AM Page iv © 2003 University of Hawai‘i Press All rights reserved Printed in the United States of America 08 07 0605 04 03 65 4 3 2 1 LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA Religion in modern Taiwan : tradition and innovation in a changing society / Edited by Philip Clart and Charles B. Jones. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8248-2564-0 (alk. paper) 1. Taiwan—Religion. I. Clart, Philip. II. Jones, Charles Brewer. BL1975 .R46 2003 200'.95124'9—dc21 2003004073 University of Hawai‘i Press books are printed on acid-free paper and meet the guidelines for permanence and durability of the Council on Library Resources. Designed by Diane Gleba Hall Printed by The Maple-Vail Book Manufacturing Group 00FMClart 7/25/03 8:37 AM Page v This volume is dedicated to the memory of Julian F. Pas (1929–2000) 00FMClart 7/25/03 8:37 AM Page vi 00FMClart 7/25/03 8:37 AM Page vii Contents Preface ix Introduction PHILIP CLART & CHARLES B. JONES 1. Religion in Taiwan at the End of the Japanese Colonial Period CHARLES B.
    [Show full text]