Motrista 110 Web

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Motrista 110 Web 110 časopis za kulturu, znanost i društvena pitanja • studeni - prosinac 2019 • issn 1512-5475 Časopis Motrišta referiran je u Central and Eastern European Online Library /Frankfurt am Main/ - https://www.ceeol.com/search/journal-detail?id=185 Josip Muselimović i Miro Petrović Andrić, Anđelić, Bevanda, Dva urednika Motrišta o novim projektima i temama Biasiol Babić, Grbavac, Lovrenović, Karačić, Počasni predsjednik i član Predsjedništva posebnog priloga koji se tiska uz ovaj časopis. Kordić, Koštro, Marijanović, Matice hrvatske Mostar akademik Josip Podsjetimo, Motrišta su već dobila niz značajnih Mijović Kočan, Muselimović, Muselimović i Miro Petrović, inače bivši i priznanja kao što su nagrada za najbolji časopis Omerović, Pavlović-Grgić, sadašnji glavni urednik Motrišta, ovih su dana Sarajevskog sajma knjiga 2014. godine te Pehar, Škarica, Takač, razgovarali o novim nakladničkim projektima Srebrena povelja Matice hrvatske za najbolji Tolo, Zoko kao i temama koje bi trebale biti obrađene časopis, 2014. - 2016., koju potpisuje tadašnji u Motrištima. Naglasak je stavljen i na teme predsjednik MH akademik Stjepan Damjanović. 110 br. 110, časopis za kulturu, znanost i društvena pitanja Utemeljitelj i nakladnik: Matica hrvatska Mostar Realizacija i distribucija: Zdravo društvo Mostar Za nakladnike: Ljerka OSTOJIĆ Glavni urednik: Josip MUSELIMOVIĆ Odgovorna urednica: Ljerka OSTOJIĆ Tajnica: Vanja PRUSINA Uredništvo: Misijana BRKIĆ MILINKOVIĆ, fra Ante MARIĆ, Dragan MARIJANOVIĆ, Šimun MUSA, Mira PEHAR Lektura i korektura: Misijana BRKIĆ MILINKOVIĆ Grafičko oblikovanje: SHIFT kreativna agencija, Mostar Telefon/faks: +387 36 323 501 E-mail: [email protected] Adresa: Ulica kralja Zvonimira b.b., 88000 Mostar Žiroračuni: 338 100 220 201 2542 UniCredit Bank d.d. Mostar 161 02 000 115 000 30 kod RAIFFEISEN BANK BiH Uplata iz inozemstva: UniCredit Bank d.d. Mostar SWIFT UNCR BA 22 IBAN: BA 39 338 060 481 699 95 75 Cijena: 10 KM, dvobroj 20 KM, za inozemstvo dvostruko Mišljenjem Federalnog ministarstva prosvjete, znanosti, kulture i športa br. 08-91-4/97. od 3.3.1997. glasilo Motrišta upisano je u evidenciju javnih glasila pod br. 661 i oslobođeno plaćanja poreza na promet proizvoda. br. 110, časopis za kulturu, znanost i društvena pitanja rukopis Zdravka Mila MARIJANOVIĆ: Glazba . 7 književna radionica Ivan LOVRENOVIĆ: Ikavski zemljopis. Putovanje po Bosni godine 2018. .9 Zdravka Mila MARIJANOVIĆ: Sutra je novi dan . .39 Fra Vendelin KARAČIĆ: Gléd grka davnašnjega.............................57 Zdravko KORDIĆ: Moć kamena . .60 Matej ŠKARICA: Besplodni relativizam . 62 Miljenka KOŠTRO: Umjesto tišine ........................................63 Draženka TOLO: 1. Moja kuća...........................................67 učilište Dr. sc. Franjo TAKAČ: Prekretnice filma kao vizualnog medija..................71 Rosanna BIASIOL BABIĆ: Vrednovanje lokalne tradicije i didaktički projekti – Primjer dobre prakse iz zavičajne nastave............86 mozaik Stijepo MIJOVIĆ KOČAN: Dva prigodna soneta .............................91 čitaonica Mladen BEVANDA: Akademik Josip Muselimović – lučonoša dobrosusjedskih odnosa . .95 Mate GRBAVAC: Put iz turobnog i mračnog u zanos ljubavi . .99 Ivo Mijo ANDRIĆ: Na putu do Nobela ....................................103 Sabina OMEROVIĆ: Tihi vrisak u elegijama Rapka Ormana . 108 Lidija PAVLOVIĆ-GRGIĆ: Učionica u kojoj se rađaju bajke . .111 Božica ZOKO: Sa štitom ili na njemu! ....................................113 ljetopis Ivo ANĐELIĆ: In memoriam Toni Rajić . .117 Mira PEHAR: Kronika kulturnih događanja u Mostaru, listopad – prosinac 2019. ..120 dodatak Josip MUSELIMOVIĆ: A što sada . .131 književna radionica Ivan LOVRENOVIĆ Ikavski zemljopis. Putovanje po Bosni godine 2018. odlomci iz knjige* Ivanu Frani Jukiću hommage o dvjestotoj godišnjici rođenja Smrike, Bogdan Bogdanović. Spuštamo se napokon niz biljanske strane, pa s glavne ceste zakrećemo put Novoga Travnika, a onda desno, iznad Matanovih dvora izloka- nim seoskim putom penjemo se u obilazak Bogdanovićevih okatih bdjelaca na Smri- kama. Prije uspona na Smrike valja ostaviti auto kraj puta, na prirodnom proširenju. S druge strane puta ograda je nečije bašče. Ogradi prilazi iz dubine domaćin, mrk, bez pozdrava, odsijeca neljubazno: „Ne možete auto tu ostavljati!“ Naravno da možemo, i hoćemo, mislim. Vidim, isto misli i Josip, pa bez upuštanja u raspravu zatvaramo auto i odlazimo kamo smo naumili. I sam uspon na Smrike, uz koji je protomajstor Bogdan bio ugradio široko stepeni- šte-rampu a ta je sada sasvim ruinirana, snažno sugerira da ćeš, kad se popneš, gore naići na nešto nesvakidašnje. I zaista, ovaj položaj sam je po sebi čudesan: uzdignut plato usred prostranoga Travničkog polja, s kojega puca otvoren pogled u krugu od svih tristošezdeset stupnjeva na dolačku župu, biljanske strane i na planine što drže Travnik. U pjesmi te planine i razgovaraju: Dvi planine vrh Travnika grada: Bukovica, spram nje Vilenica. Vilenica Bukovicu pita: * Ivan Lovrenović, Ikavski zemljopis. Putovanje po Bosni godine 2018. (s fotografijama Josipa Lovre- novića), izdavači: GS-Tvornica mašina Travnik, Synopsis, Sarajevo-Zagreb, 2019, tisak: Grafotisak Grude Motrišta br. 110, časopis za kulturu, znanost i društvena pitanja | 9 „Aj, što mi se Travnik zamaglio, ili gori il’ ga kuga mori?” „Niti gori, nit’ ga kuga mori, divojka ga okom zapalila, čarnim okom kroz srčali pendžer!” A s memorijalom Bogdana Bogdanovića, kao genijalnom intervencijom u ambijent i prostor, ovo mjesto stječe nekakvu dodatnu, neimenovanu a jaku sakralnost, kozmič- ko-magijski sadržaj. Ne zna se, ne može se znati, koji su sve uvidi i motivi Bogdanovića naveli da izabere baš ovo mjesto. Ne zna se je li mogao znati za prethistorijsku glavicu Gradac i groblje na njoj s drevnim skulpturama-spomenicima, kao ni za ono s još čudnovatijim i mar- kantnijim, nekako baš bogdanovićevskim, na nedalekom groblju imenom Bogduša u Brajkovićima ili na Gorici u Gučoj Gori. Znao to protomajstor ne znao, bio na tim mje- stima ne bio, putniku koji je čas prije gledao prostran lašvanski svijet s glavice i groblja na Gradcu, neodoljivo se ova dva mjesta nameću kao srodnici, kao poziv i odziv. Jedno s jedne, drugo s druge strane Lašve, Gradac pod vlašićkim obroncima, Smrike pod Vilenicom, na razdaljini ne većoj od pet-šest kilometara zračne linije, gledaju se i nijemo dozivaju kroz vrijeme. Dok smo uzlazili na Smrike, dan se iskvario, a još od Gradca slutilo je na to: nekakvi teški, vlažni oblaci s Vlašića hoće da prekriju cijelo nebo, da savladaju male modre provedrine koje se još tu i tamo drže, počela je i kiša, ne prejaka ali ujednačena. U prvi mah krivo mi, onda se rugam sam sebi: ti bi vedrinu, sunce, kao glupi turist, kao da vrijeme nema drugog posla nego da služi tvome ćeifu. Nego, bolan, zastani, okreni se, pogledaj: baš je ovo pravo vrijeme, pravi čas, vidi kako sve ovo jedno drugome pripada, jedno drugo pojačava, tmasti oblaci što na sive, kao žive, Bogdanovićeve bdioce spuštaju toplu kišu u nijemom razumijevanju. Pokazat će se to i na Josipovim fotografijama, sasvim razgovijetno. I eto jednoga od mnogih mračnih paradoksa nove Bosne razdrte ratom i potonule u trostruku narodnu i političku nepamet: dobivši u svoje trajno naslijedstvo ovaj me- morijal neprocjenjive kulturne i umjetničke vrijednosti, djelo najpriznatijega evropskog majstora spomeničke gradnje - ona ne zna što bi s njim. Ne zna što bi ni sa činjenicom da su Bogdanovićeve Smrike već stekle mjesto u svjetskom imaginarnom muzeju. U lokalnim razgovorima saznajemo da pod Smrike dolaze autobusi puni poštovalaca i poznavalaca izdaleka i s raznih strana, koji znaju zašto dolaze i što žele da vide, a nema nikoga da ih dočeka, osim onoga istog mrkog domaćina, koji bi svejednako da zabranjuje parkiranje i odgoni namjernike. Mrski odnos spram Smrika ne bi, međutim, bilo ni pravedno ni ispravno svesti samo na ovoga mrzovoljnika i objasniti njime, kao ni bilo kojim od mnogobrojnih pojedinaca mrzovoljnika ovoga tipa spram svih jed- nako brojnih Smrika u Bosni i Hercegovini. Mrskost je u samome sistemu, u ljestvici vrijednosti koju sistem razvija i njeguje u svim svojim vidovima - političko-ideološkom, obrazovnom, vjerskom, propagandnom, medijskom, u interpretaciji povijesti, stare i najnovije. Kulturne i umjetničke činjenice i dometi tipa Smrika, kao i uopće činjenice kulturnoga naslijedstva, duhovnoga i materijalnog, koje se ne uklapaju u novu nacio- nalnu/religijsku shemu poželjnoga, na toj ljestvici nemaju što da traže, najbolje bi bilo da ih nema, da ne kvare ubogu idilu novoga rasporeda vrijednosti. Sistem je sveobu- 10 | Motrišta br. 110, časopis za kulturu, znanost i društvena pitanja hvatan, i pojedinac poput našega „domaćina“ pod Smrikama u nj je uronjen kao u jedini svoj spoznajni i vrednosni horizont. A ako za neki drugi, različit od njegovoga, i može znati, taj je za njega nužno neprijateljski, pa se prema njemu tako valja i odnositi. Naročito je to zaoštreno i osjetljivo na ovakvim mjestima, u ovakvim lokalnim sredi- nama, u kojima se povijest tako tragično „ponavlja“: Travnik 1941-44, Travnik 1993- 94. Onda: ustaše, Nijemci, partizani, teške borbe za grad, masovni zločini prvih, čijim žrtvama je spomenik na Smrikama i posvećen, pa odmazda drugih, u kojoj nisu bili pošteđeni ni civili ni ranjenici u bolnici, o čemu pobjednički režim, naravno, nije dao da se govori. A sve se pamtilo i u šutljivom pamćenju u otrov stvaralo. Sada, pak: na- kon karadžićevaca s Vlašića, armijaši i haveoovci, pa mudžahedini; progoni, zločini, uništavanje, pljačka. Samo, sada su
Recommended publications
  • The Croats Under the Rulers of the Croatian National Dynasty
    THE CROATS Fourteen Centuries of Perseverance Publisher Croatian World Congress (CWC) Editor: Šimun Šito Ćorić Text and Selection of Illustrations Anđelko Mijatović Ivan Bekavac Cover Illustration The History of the Croats, sculpture by Ivan Meštrović Copyright Croatian World Congress (CWC), 2018 Print ITG d.o.o. Zagreb Zagreb, 2018 This book has been published with the support of the Croatian Ministry of culture Cataloguing-in-Publication data available in the Online Catalogue of the National and University Library in Zagreb under CIP record 001012762 ISBN 978-953-48326-2-2 (print) 1 The Croats under the Rulers of the Croatian National Dynasty The Croats are one of the oldest European peoples. They arrived in an organized manner to the eastern Adriatic coast and the re- gion bordered by the Drina, Drava and Danube rivers in the first half of the seventh century, during the time of major Avar-Byzan- tine Wars and general upheavals in Europe. In the territory where they settled, they organized During the reign of Prince themselves into three political entities, based on the previ­ Branimir, Pope John VIII, ous Roman administrative organizations: White (western) the universal authority at Croatia, commonly referred to as Dalmatian Croatia, and Red the time, granted (southern) Croatia, both of which were under Byzantine su­ Croatia international premacy, and Pannonian Croatia, which was under Avar su­ recognition. premacy. The Croats in Pannonian Croatia became Frankish vassals at the end of the eighth century, while those in Dalmatia came under Frankish rule at the beginning of the ninth century, and those in Red Croatia remained under Byzantine supremacy.
    [Show full text]
  • 2014Savremenapoljoprivreda45.Pdf
    ISSN: 0350-1205 UDC: 63(497.1)(051)-„540.2“ „CONTEMPORARY AGRICULTURE” The Serbian Journal of Agricultural Sciences „SAVREMENA POLJOPRIVREDA” Srpski časopis za poljoprivredne nauke Editor-in-Chief / Glavni i odgovorni urednik Prof. dr Milan Popović, dekan fakulteta. Editor / Urednik Prof. dr Blagoje Stančić Assistant Editors / Pomoćnici urednika: Prof. dr Vesna Rodić Prof. dr Đorđe Malenčić Prof. dr Niko Milošević Doc. dr Ivan Stančić Lectors for the English Language / Lektori za engleski jezik Bojana Šobot, dipl. filolog Aleksandar Jagrović, dipl. filolog Editorship / Uredništvo Prof. dr Petar Erić (Serbia), Prof. dr Branko Konstantinović (Serbia), Prof. dr Milenko Jovanović (Serbia), Prof. dr Zoran Keserović (Serbia), Prof. dr Milan Popović (Serbia), Prof. dr Stanimir Kovčin (Serbia), Prof. dr Jelena Ninić-Todorović (Serbia), Doc. dr Radovan Savić (Serbia), Prof. dr Paul Pirsan (Romania), Prof. dr Vera Stojšin (Serbia), Robin C. Anderson, PhD (USA), Prof. dr Karaoglanidis George (Greece), Prof. dr Norbert Lukač (Slovakia). Editorial council / Izdavački savet Prof. dr Radovan Pejanović (Serbia), Prof. dr Miroslav Malešević (Serbia), Dipl. ecc. Gordana Radović (Serbia), Prof. dr Vitomir Vidović (Serbia), Prof. dr Branka Gološin (Serbia), Prof. dr Saša Orlović (Serbia), Prof. dr Nedeljko Tica (Serbia), Prof. dr Nikola Đukić (Serbia), Prof. dr Dragan Glamočić (Serbia), Prof. dr Nada Korać (Serbia), Prof. dr Jovan Crnobarac (Serbia), Prof. dr Stanko Boboš (Serbia), Prof. dr Ljiljana Nešić (Serbia), Prof. dr Petar Sekulić (Novi Sad), Prof. dr Mirjana Milošević (Serbia), Prof. dr Cvijan Mekić (Serbia), Prof. MVD Juraj Pivko, DSc. (Slovakia), Prof. dr Šandor Šomođi (Hungary), Prof. dr Sava Bunčić (UK), Prof. dr Boris Stegny (Ukraina), Prof. dr Kole Popovski (Macedonia), Prof.
    [Show full text]
  • CIP BILTEN Knjige U Štampi/Tisku God
    ISSN 2637-2169 (online) NACIONALNA I UNIVERZITETSKA BIBLIOTEKA BOSNE I HERCEGOVINE CIP BILTEN knjige u štampi/tisku God. 2, br. 10 ; oktobar/listopad 2020. CIP bilten knjige u štampi/tisku God. 2, br. 10 (oktobar/listopad 2020.) ISSN 2637-2169 Glavni i odgovorni urednik: dr. Ismet Ovčina Urednica: mr. Biljana Zarić Priredila: Viktorija Martinčević-Huseinčehajić CIP zapise kreirale: Viktorija Martinčević-Huseinčehajić Aiša Ahmetagić DTP: Eldin Hodžić Izdavač: Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine Zmaja od Bosne 8B 71 000 Sarajevo BiH CIP BILTEN (knjige u štampi/tisku)je elektronska serijska publikacija koja izlazi jednom mjesečno i dostupna je na web stranici Nacionalne i univerzitetske biblioteke BiH, a objedinjuje CIP zapise koji su izrađeni za prethodni mjesec. PREDGOVOR Katalogizacija u publikaciji (CIP – Cataloguing in Publication) je program izrade skraćenih kataloških zapisa za publikacije u pripremi za štampu/tisak. Program se ostvaruje stalnom saradnjom izdavača/nakladnika i NUBBiH. CIP program u Bosni i Hercegovini realizuje se od 1986. godine i predstavlja vrlo složen i odgovoran zadatak čiji uspjeh zavisi od što bolje saradnje između izdavača/nakladnika i NUBBiH. Ovaj program omogućava informisanje o novim izdanjima bosansko-hercegovačkih izdavača/nakladnika i sistematično prati izdavačku produkciju u BiH. Bibliotekama omogućava brži pristup informacijama o novim izdanjima što utiče na proces nabavke i obrade u bibliotekama. U izgradnji informacijskog sistema i djelotvorne komunikacije između izdavača/nakladnika, biblioteka i korisnika CIP ima značenje jer: • daje brzu i cjelovitu informaciju o novim izdanjima i služi kao najava knjige preko Web cobiss.ba, • pospješuje prodaju, • omogućava izradu vlastitih kataloga i uvid u produkciju drugih izdavača, • potiče marketing i afirmaciju bosansko-hercegovačke knjige u svijetu • educira nove izdavače, • utiče na nabavku i obradu knjiga u bibliotekama, • služi za kontrolu pristizanja obaveznog primjerka u NUBBiH.
    [Show full text]
  • Brotherhood & Unity
    Brotherhood & Unity La Guerra en Bosnia y Herzegovina 1992-1995 Un Juego de Tomislav Čipčić Una traducción de Manuel Suffo 1.0 Introducción 3 cartas de ayuda del jugador 1 manual de reglas Brotherhood & Unity: La Guerra en Bosnia y Herzego- 3 dados de diez caras vina 1992-1995 es un juego de guerra dirigido por car- ta para 2-3 jugadores. Representa la guerra más re- 1 caja y su tapa. ciente y sangrienta en Europa desde la IIGM. 1.2 Mapa Brotherhood & Unity (Fraternidad y Unidad: Bratstvo 1.2.1 Geografía: el mapa muestra Bosnia y Herzego- i jedinstvo) era una doctrina yugoslava con el vina en el estallido de la guerra. Es un país en Europa propósito de crear una fuerte unión entre las suroriental, fronteriza con Croacia al oeste y con Yu- naciones de Yugoslavia. Puesto que Yugoslavia era goslavia al este. Sarajevo es la capital y la ciudad más un país étnicamente diverso (con 7 naciones grande, mientras que las otras ciudades importantes principales, y muchos pequeños grupos étnicos) – son Banja Luka, Bijeljina, Tuzla, Zenica y Mostar. era una manera de crear una identidad unitaria yugoslava y socialista. “Protege la fraternidad y la unidad como la niña de tus ojos” – Josip Broz Tito, Mariscal de Yugoslavia. Bosnia y Herzegovina (Bosna i Hercegovina, o BiH en abrevio) es un país multiétnico, que consta de tres grupos étnicos principales: bosnios, serbios y croatas. Ninguno de ellos tiene una mayoría abrumadoras, por eso la historia del país es una historia de conflictos y compromisos. La guerra duró desde 1992 a 1995, y fue principalmente una guerra civil entre los tres grupos étnicos locales.
    [Show full text]
  • The Birth of Yugoslavia, Volume 2, by Henry Baerlein This Ebook Is for the Use of Anyone Anywhere at No Cost and with Almost No Restrictions Whatsoever
    Birth of Yugoslavia, Volume 2, by Henry Baerlein 1 Part I. p. Birth of Yugoslavia, Volume 2, by Henry Baerlein Project Gutenberg's The Birth of Yugoslavia, Volume 2, by Henry Baerlein This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: The Birth of Yugoslavia, Volume 2 Author: Henry Baerlein Release Date: March 8, 2008 [EBook #24781] Language: English Birth of Yugoslavia, Volume 2, by Henry Baerlein 2 Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIRTH OF YUGOSLAVIA, VOLUME 2 *** Produced by Jason Isbell, Irma Spehar and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net TRANSCRIBER'S NOTES Obvious printer's errors have been fixed. See the end of the project for the more detailed list. The formatting of the project has been reproduced as true to the original images as possible. THE LEGEND FOR NON-LATIN-1 CHARACTERS ['c], ['C] c with acute [vc], [vC] c with caron [vs], [vS] s with caron [vz], [vZ] z with caron d[vz], D[vz] d and z with caron THE BIRTH OF YUGOSLAVIA BY HENRY BAERLEIN VOLUME II LONDON LEONARD PARSONS DEVONSHIRE STREET First Published 1922 [All Rights Reserved] LEONARD PARSONS LTD. Birth of Yugoslavia, Volume 2, by Henry Baerlein 3 CONTENTS OF VOLUME II PAGE VI. YUGOSLAVIA'S FIRST YEAR OF LIBERTY (AUTUMN 1918 TO AUTUMN 1919) 7 VII.
    [Show full text]
  • Federalizam, Ravnopravnost, Održivost
    BOSNA I HERCEGOVINA FEDERALIZAM, RAVNOPRAVNOST, ODRŽIVOST Studija preustroja BiH u cilju osiguravanja institucionalne jednakopravnosti konstitutivnih naroda BOSNIA AND HERZEGOVINA FEDERALISM, EQUALITY, SUSTAINABILITY A study of BiH redesign to secure institutional equality of constituent peoples idpi Bosna i Hercegovina – federalizam, ravnopravnost, održivost Studija preustroja BiH u cilju osiguravanja institucionalne jednakopravnosti konstitutivnih naroda BOSNIA AND HERZEGOVINa – fEDERALISM, EQUALITY, SUSTAINABILITY A study of BiH redesign to secure institutional equality of constituent peoples Bosna i Hercegovina federalizam, ravnopravnost, održivost Studija preustroja BiH u cilju osiguravanja institucionalne jednakopravnosti konstitutivnih naroda Bosnia and Herzegovina FEDERALISM, EQUALITY, SUSTAINABILITY A study of BiH redesign to secure institutional equality of constituent peoples [1. izdanje] Izdavač / Publisher Institut za društveno-politička istraživanja (IDPI), Mostar Institute for social and political research (IDPI), Mostar Za izdavača / For publisher Josip Blažević Urednici / Editors Ivan Vukoja Milan Sitarski Prevoditelj / Translator Dr. sc. Dražen Pehar Prijelom sloga i dizajn naslovnice / Book layout and cover design www.CAKUMPAKUM.net Tisak / Print Grafotisak, Grude [Tisak dovršen u veljači 2016.] studija Je objavlJenA Uz fInAncijsku PotporU DržAvnoG Ureda zA Hrvate IzvAn republike Hrvatske. © IDPI ------------------------------------------------- CIP - Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i univerzitetska biblioteka
    [Show full text]
  • Genocid Nad Bošnjacima U Istočnoj Hercegovini
    IZET KUBAT I SALKO ČAMPARA HAKO GENOCID NAD BOŠNJACIMA U ISTOČNOJ HERCEGOVINI GENOCID NAD BOŠNJACIMA U ISTOČNOJ HERCEGOVINI Sarajevo, 2015. IZET KUBAT I SALKO ČAMPARA HAKO GENOCID NAD BOŠNJACIMA U ISTOČNOJ HERCEGOVINI IZDAVAČI: Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu Geoprojekat Tuzla ZA IZDAVAČE: Prof. dr. Rasim Muratović Huso Ibrišimović, dipl. inž. maš. RECEZENTI: Akademik prof. dr. Smail Čekić Prof. dr. Suad Kurtćehajić Prof. dr. Rasim Muratović KORICE: Prof. dr. Ćazim Hažimejlić DTP: Nurko Hodžić LEKTOR I KOREKTOR: Mustafa Zvizdić „Historia est magistra vitae“ – Historija je učiteljica života, na ovu izreku ilozof Hegel je dodao: „A koja nikoga nije ničemu naučila.“ S A D R Ž A J UVOD .......................................................................................................................................................... 15 P R V O P O G L A V LJ E KRATAK IZVOD IZ KONVENCIJA, DEKLARACIJA I POVELJA UN O PITANJU GENOCIDA ................................................................................................................................................ 23 D R U G O P O G L A V LJ E PREDOSMANSKO DOBA .................................................................................................................... 29 T R E Ć E P O G L A V LJ E KO SU BOŠNJANI-BOŠNJACI-ETNOGENEZA ............................................................................ 39 PREDSLAVENSKI ETNIČKI ELEMENTI BOŠNJANA-BOŠNJAKA ........................................ 54 Č
    [Show full text]
  • Cirilcni Spomenici Glamockog Polja
    Горан Комар Синиша Шолак ЋИРИЛИЧКИ СПОМЕНИЦИ ГЛАМОЧКОГ ПОЉА Пола миленијума ћириличке писмености Гламоча CYRILLIC MONUMENTS OF THE GLAMOČ PLATEAU Half a millenium of Cyrillic literacy in Glamoč Издавач / Publisher: Завичајно удружење Гламочко коло Бањалука Универзитет у Бањалуци Филолошки факултет Фотографије / Photography: Горан Комар Синиша Шолак Штампа / Printed by: Štamparija PLANJAX PRINT - Tešanj Рецезенти / Reviewers: Проф.др Младенко Саџак, Филолошки факултет Универзитета у Бањој Луци мр Данијел Дојчиновић, Филолошки факултет Универзитета у Бањој Луци Лектор / Editor: Проф.др Младенко Саџак Преводилац / Translator: Валентина Мијатовић Графичка припрема и корице / Graphic design and cover: Драган Мартић Тираж / Printing: 500 ISBN : 978-99955-58-50-5 Забрањено прештампавање и фотокопирање. / Copyright by Goran Komar and Siniša Šolak Unauthorized reproduction prohibited. Сва права задржавају аутор и издавач. / All rights reserved by the authors and publisher НАМЈЕРА РАДА THE AIM OF THE BOOK Намјера ове књиге је приказивање The overall aim of this book is to present ћириличког епиграфског наслијеђа Гла - the Cyrillic epigraphic heritage of Glamoč. мо ча. Одговор на питање зашто је One may ask why Glamoč? There are three изабран Гламоч, лежи у неколико чиње - main reasons - primarily because of the ница: прије свега, ово подручје обилује wealth of material evidence of a millennial материјалним доказима о више миле - continuity of human settlement and нијум ском континуитету насељено стии civilization in this area. The Glamoc plateau цивилизације; исто тако, Гламоч је пре - is also rich in Christian epigraphic heritage бо гат хришћанским епиграфским нас - which can be traced centuries back in the ље ђем које се може пратити вијеко вима past. The third reason is that Glamoc is у прошлост; на крају, Гламоч се налази situated in the western demarcation zone на западној демаркационој зони до које attached to the areas of stećak – се јавља стећак.
    [Show full text]
  • Master Plan Razvoja Turizma Za Podrucje Kupresa
    MASTER PLAN RAZVOJA TURIZMA ZA PODRUČJE KUPRESA ožujak 2009. „Masterplan razvoja turizma za područje Kupresa“ Autori: dr. sc. Mladen Mlinarević, voditelj projekta dr. sc. Katarina Bačić prof. dr. sc. Heri Bezić Anita Klanac, dipl. oec. prof. dr. sc. Tarik Kupusović dr. sc. Snježana Musa mr. Snježana Vasilj Ante Šumelj, dipl. iur. Michelle Bilić, dipl. oec. Katarina Bandalović, univ. spec. oec. Marko Bošnjak, dipl. ing. dr. sc. Dora Smolčić-Jurdana Ivan Perić, dipl. ing. mr. sc. Zvonimira Šverko Grdić mr. sc. Lidija Bagarić Krešimir Deban, dipl. iur. Marica Kuzmić, dipl. iur. Damir Magaš, dipl. oec. Tomislav Galović, dipl. oec. Filomena Palić, dipl. oec. „Masterplan razvoja turizma za područje Kupresa“ Sadržaj: 1. UVOD ....................................................................................................................................... 1 2. PREGLED ZAKONSKOG OKVIRA KOJI SE TIČE PREDMETNOG PODRUČJA...................................... 6 2.1. Identifikacija i analiza relevantnih zakona i strateških dokumenata.......................................... 6 2.2. Prijedlozi za poboljšanje relevantnih zakonskih odredaba ....................................................... 8 2.3. Sažetak rezultata analize .....................................................................................................10 3. ANALIZA I DIJAGNOZA POSTOJEĆEG STANJA ............................................................................12 3.1. Opće informacije o Općini Kupres ........................................................................................12
    [Show full text]
  • Tourist Guide Kupres
    TOURIST GUIDE KUPRES Suport by the Swiss Foundation for Solidarity in Tourism – SST. 1 1. General information about Kupres Kupres is situated in the south-west of Bosnia and Herzegovina, on Kupres plateau. Surface of the town is 622 km² and it is situated at 1200 meters of altitude. Name Kupres is mentioned officially for the first time in deed of gift of Bosnian king Stjepan Tomašević on 18 September 1461. However, in older historical documents Kupres is mentioned under different names such as Tropolje, Vrhovine, Završje and Zapadne Strane. There are different theories about the origin of the name Kupres. Historians mostly accept interpretation of the name connected to old Illyrian words: kup and rrash(raš). The first word cup stands for deep bowl and the second rrash stands for plain. '' So, kup-raš means cone-shaped plain, i.e. closed basin, which perfectly describes landscape of Kupres that looks like a picture surrounded by 16 mountains. From the older form Kupraš in the course of time developed other names Kupris, Kupres, Kupreš''- in this way name is described by famous Kupres inhabitant fra Miroslav Džaja in his book: ''Sa Kupreške visoravni'' ('' From Kupres plateau''). After latest war Kupres became part of Herceg-Bosnian county, with Livno as administrative center. Kupres has extraordinary geographical position since it is crossing of numerous roads in Bosnia and Herzegovina as well as of roads leading to neighbouring Republic Croatia and central European countries. Kupres is equally distant from Split, Banja Luka, Mostar and Sarajevo -120km. When you are arriving to Kupres from any direction basically you are 'climbing' and when you arrive to Kupres in front of you appears huge plain, surrounded by hills and mountain ranges.
    [Show full text]
  • Singing the Vila
    SINGING THE VILA SINGING THE VILA: SUPERNATURAL BEINGS IN THE CONTEXT OF THEIR TRADITIONS By DORIAN JURIĆ, M.A., B.A. A Thesis Submitted to the School of Graduate Studies in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy McMaster University © Copyright by Dorian Jurić, February 2019 Ph.D. Thesis – D. Jurić; McMaster University – Anthropology McMaster University DOCTOR OF PHILOSOPHY (2019) Hamilton, Ontario (Anthropology) TITLE: Singing the Vila: Supernatural Beings in the Context of their Traditions AUTHOR: Dorian Jurić, M.A. (McMaster University) SUPERVISOR: Professor John Colarusso NUMBER OF PAGES: xiii, 453 ii Ph.D. Thesis – D. Jurić; McMaster University – Anthropology DEDICATION Tatjani Da ti razigraju maštu kao što su meni. iii Ph.D. Thesis – D. Jurić; McMaster University – Anthropology ABSTRACT This thesis presents a critical overview of a supernatural being, the South Slavic vila, as she figures in the oral traditions of Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian peasants collected in the 19th and early 20th centuries. The thesis returns to the conceptual frame of older primary texts (here titled survey studies) used by comparative scholars and updates this work with the knowledge gleaned from a century of research and theory in the fields of folkloristics and historical anthropology. These materials are presented in a distributive frequency analysis model such as those often employed by the Historical-Geographic school of folklore research, but the study is built on a foundation informed by the insights of Milman Parry and Albert Lord’s researches into the diffusion of oral traditions. These traditions are further refined by focusing on the singers, storytellers and believers who used the vila in an emic manner balanced at a nexus point between artistic innovation and traditional dictates.
    [Show full text]
  • The Vlachs (" Wallachians " Or "Łyachi") – Europe’S Forcibly Latinized Population, E.G
    Basil Chulev • ∘ ⊕ ∘ • The Vlachs (" Wallachians " or "Łyachi") – Europe’s forcibly Latinized population, e.g. Vlachs, Franks , Germans , Iberians , Lombardians , Romanians , Aromanians , etc. <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>< Skopje, Macedonia 2016 Introduction - Vlachs, arguably the most numerous "small change" group of people in Macedonian peninsula and wider European region, extroverted as an artificial "minority" in their very own homeland due to the centuries of occupation, assimilation and slow latinization. A doctrine of false appearances and misleading conceptions that were installed during the past centuries by institutions like the church and western monarchies. The phenomenon of 'Latinization' needs to be understand in relation with the past and actual reality of the western-fabricated historiography. Its basic concept is the (world) domination, but the modeº of its implementation is very similar, if not the same, to the gamble-game practiced by the street cheats, called 'Three Card Monte ', only on a much larger scale. Namely, the Latinization is yet another bogus shift process, meant to swindle as much as possible of the world population, and to make them believe in something that never existed. This is done with purpose to confuse the people by erasing their common sense, make them easily manipulative, and turn them against each other in order to obtain profit and consequently a power to rule them. It is a long assimilation process, which makes the people (and their cultures) conform to the ruling class ideas and the thirst for profits of the western world, its monarchies, and the Latin (catholic) church. This ‘Three Card Monte ’ style shifting was implemented by mixing-up the historical chronology and bringing into disorder different historical realities, thus confusing the way of perception by introducing different politically-invented ethnic terms.
    [Show full text]