MAISON HAUS Musée Museum

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

MAISON HAUS Musée Museum Studio del pittore FRANCESCO TROMBADORI Casa Museo e Fondazione GIORGIO E ISA DE CHIRICO Casa museo Casa museo MARIO PRAZ LUIGI PIRANDELLO Museo casa e fondazione GIACINTO SCELSI Museo Casa di Museo H.C.ANDERSEN GOETHE PIETRO CANONICA Casa museo Museo ALBERTO MORAVIA VENANZO CROCETTI KEATS-SHELLEY House MAISON Musée HAUS Museum MAISON HAUS Musée Museum Musée/Museum HENDRIK CHRISTIAN ANDERSEN 2 Musée/Museum PIETRO CANONICA A VILLA BORGHESE 4 Musée/Museum VENANZO CROCETTI 6 Fondation/Gründung GIORGIO E ISA DE CHIRICO 8 Casa di/Haus GOETHE 10 KEATS-SHELLEY House 12 Maison musée/haus museum ALBERTO MORAVIA 14 Maison musée/haus museum LUIGI PIRANDELLO 16 Maison musée/haus museum MARIO PRAZ 18 Maison musée et fondation/haus museum und Gründung GIACINTO SCELSI 20 Atelier du peintre/Ateliers des malers FRANCESCO TROMBADORI 22 <#> Museo HENDRIK CHRISTIAN ANDERSEN Rue/Straße P. S. Mancini, 20 mardi - dimanche 9.00 - 19.30 (dernière entrée H. 19.00) fermé le 1 janvier, le 1 mai, le 25 décembre et le mardi après Pâques Entrée libre sur rendez-vous pour les groupes de plus de 10 personnes Dienstag - Sonntag 9.00 - 19.30 (Eintritt bis 19.00 Uhr) geschlossen am 1. Januar, 1. Mai, 25. Dezember und am Dienstag nach Ostern Eintritt frei für Gruppen über 10 Personen Reservierung erforderlich www.museoandersen.beniculturali.it 06 3219089 [email protected] Le bâtiment qui abrite le Musée Hendrik Christian Andersen a été construit entre Das Gebäude, in dem sich das Museum Hendrik Christian Andersen befindet, wurde 1922 et 1925 et conçu par le même artiste norvégien naturalisé américain, dans le in den Jahren von 1922 bis 1925 nach einem Entwurf desselben in Norwegen gebore - type de “bâtiment avec atelier de sculpture adjoint”, juste au-delà de la Porta del nen und in Amerika eingebürgerten Künstlers errichtet. Der im Stil „Haus mit an - Popolo, en 1935 , élevé à un étage entier avec une bande de peintures allégoriques liegender Skulpturwerkstatt“ gestaltete Bau liegt nicht weit von der „Porta del dans le style Renaissance. Villa Helene est léguée à l'Etat italien en 1940 l'année Popolo“ entfernt und wurde 1935 um ein ganzes, mit einem Streifen allegorischer de sa mort et en 1999 a été reprise par le Ministère des Biens et des Activités Cul - Malereien im Neorenaissance-Stil verziertes Stockwerk erweitert. Nach seinem Tod turels. Au rez-de-chaussée la Galerie- salle d’exposition - et le Studio - atelier pour im Jahr 1940 hinterließ der Künstler dem italienischen Staat Villa Helene; 1999 la conception des ouvrages et la modélisation des formes - abritent les statues wurde die Villa vom Ministerium für Kulturgüter übernommen. Im Erdgeschoss be - monumentales, bustes et dessins-projet pour le Centre Mondial de la Communi - finden sich die Galerie, ein repräsentativer Ausstellungssaal, und die Werkstatt, wo cation. L'appartement au premier étage, autrefois sa maison, est aujourd’hui un der Künstler seine Werke schuf und die Formen seiner Skulpturen modellierte. In die - espace d'exposition pour les collections permanentes et des expositions tempo - sem Atelier werden monumentale Statuen, Porträtbüsten und die Projektzeichnun - raires consacrées aux relations entre l'Italie et les artistes étrangers du XIX e, XX e e gen für das World Center of Communication aufbewahrt. Die einstige Wohnung des XXI e siècle. Künstlers im ersten Stock dient als Expositionsraum für permanente Sammlungen und vorübergehende Ausstellungen zum Thema der Beziehungen zwischen Italien und ausländischen Künstlern aus dem 19., 20. und 21. Jahrhundert. balades/ Umgebung accès/ Anfahrt 1. Museo Nazionale Etrusco di Villa Giulia Metro: linea A - Flaminio 2. Basilica di Sant'Eugenio Bus: 490, 495 - Gianturco 3. Galleria Nazionale d'Arte Moderna Tram: 2, 19 - Ministero della Marina 4. Bioparco 5. Piazza del Popolo 2 3 Museo PIETRO CANONICA A VILLA BORGHESE Rue/Allee Pietro Canonica, 2 mardi - dimanche horaire d’hiver: 10.00 - 16.00 horaire d’été: 13.00 -19.00 Dienstag - Sonntag Öffnungszeiten Winter: 10.00-16.00 Öffnungszeiten Sommer: 13.00-19.00 www.museocanonica.it 06.8842279 - infoline 060608 [email protected] Atmosphère de fin de siècle dans ce petit mais précieux Musée, situé au cœur de Eine Atmosphäre wie zum Jahrhundertende herrscht in diesem kleinen, aber feinen la Villa Borghese et consacré à l'artiste Pietro Canonica (1869-1959). Sculpteur de Museum im Herzen von Villa Borghese. Es ist dem international bekannten Bildha - renommée internationale, compositeur et mélomane lui-même, formé dans la sti - uer Pietro Canonica (1869-1959) gewidmet, der außerdem ein großer Musikliebhaber mulant Turin de la fin du XIX e siècle, avant de séjourner longtemps dans les cours war und selbst komponierte. Canonica absolviert seine Ausbildung in der stimulie - d'Europe, où l'aristocratie lui commande portraits et monuments commémoratifs. renden Umgebung Turins zum Ende des 19. Jahrhunderts und hält sich danach lange Déjà célèbre, il s'installe à Rome, où il a obtenu en concession le bâtiment qui Zeit an europäischen Höfen auf, wo er von den Aristokraten mit Porträts und zele - abrite aujourd'hui le musée et son propre maison - atelier. En retour, l'artiste s'en - brativen Denkmälern beauftragt wird. Er ist bereits berühmt, als er sich nach Rom gage à faire don, après sa mort, de toutes ses œuvres collectées dans ce lieu, afin begibt. Die Stadt bewilligt ihm das das heutige Museumsgebäude als Wohn- und de créer un musée lui nommé. Ici nous avons la singularité de ce musée, qui mon - Arbeitsstätte. Im Gegenzug verpflichtet er sich, der Stadt nach seinem Tod alle dort tre l’artiste dans son intégralité, artistique et humain. Il y a différents points de gesammelten Werke zur Einrichtung eines ihm gewidmeten Museums zu schenken. vue que le musée offre aux visiteurs: l’appartement privée, riche en précieux mo - In dieser Vereinbarung liegt der Ursprung dieses einzigartigen Museums, das Cano - bilier et peintures du XIX e siècle du Piémont, raconte l'univers intime des souvenirs nica mit all seinen künstlerischen, aber auch menschlichen Facetten zeigt. Das Mu - et les affections de l'artiste; l’atelier, lieu d'inspiration et de créativité, témoigne seum bietet den Besuchern verschiedene Blickwinkel. Die Privatwohnung des de l'expertise technique de l'artiste; les salles d'exposition, où on peut admirer Künstlers mit vielen wertvollen Möbelstücken und piemontesischen Gemälden aus une grande partie de son travail: croquis, modèles, moulages et sculptures dans dem 19. Jahrhundert gibt Einblick in das intime Universum der Erinnerungen des une galerie qui représente un voyage dans l'histoire tumultueuse entre la fin du Künstlers und der Dinge, die ihm lieb waren. Das Atelier, Ort seiner Inspiration und XIX e et la première moitié du XX e siècle, il s’agit également d’une voie didactique Kreativität, zeugt von seiner technischen Fertigkeit. Die Ausstellungssäle hingegen et informative sur les différentes techniques de sculpture. beherbergen den größten Teil seiner Werke. Skizzen, Modelle, Abdrücke und Skulptu - ren bilden eine Sammlung, die zu einer Reise durch die stürmische Geschichte zwi - schen Ende des 19. und der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts einlädt und gleichzeitig einen didaktischen und informativen Parcours durch die verschiedenen Skulpturte - chniken darstellt. balades/ Umgebung accès/ Anfahrt 1. Galleria Borghese Metro: linea A - Flaminio 2. Galleria Nazionale d’Arte Moderna Bus: 116, 490, 495, 160 3. Museo Nazionale Etrusco di Villa Giulia 4. Museo Carlo Bilotti - Aranciera di Villa Borghese 5. Casa del Cinema - Casina delle Rose in Villa Borghese 4 5 Museo VENANZO CROCETTI Rue/Straße Cassia, 492 lundi - vendredi 11-13 et 15-19 samedì 11-19 Montag - Freitag 11-13 und 15-19 Uhr Samstag 11-19 Uhr www.fondazionecrocetti.it 06 33711468 [email protected] Peu après le croisement entre l'ancienne et la nouvelle Via Cassia, dans un endroit Nicht weit von der Kreuzung der alten und der neuen Via Cassia, an einem ruhig où l'atmosphère est calme et harmonieuse, il y a la maison-musée du sculpteur und harmonisch anmutenden Ort, befindet sich das Wohnhaus und heutige Mu - Venanzo Crocetti (Giulianova 1913 - Rome 2003). seum des abruzzischen Bildhauers Venanzo Crocetti (Giulianova 1913 - Rom 2003). Voulu par le Maître après avoir réussi le concours en 1951 pour la réalisation de la Diese Struktur diente dem Künstler nach dem im Jahr 1951 gewonnenen Wettbewerb porte de Saint Pierre à Rome, la structure a été conçue pour avoir un grand bureau für den Bau der römischen Porta di San Pietro zur Einrichtung eines großen Ateliers, qui lui permettra de réaliser la porte des Sacrements, œuvre à laquelle a travaillé das ihm die Verwirklichung der Porta dei Sacramenti ermöglichen soll – einem Werk, au cours de quatorze années. Au laboratoire sont ajoutées bientôt d'autres pièces: dem er sich vierzehn Jahre lang widmete. Zur Werkstatt gesellten sich bald weitere la maison où le maître vécut jusqu'à sa mort et le musée, ouvert en 2002, où ses Räumlichkeiten: das Haus, wo der Meister bis zu seinem Tode wohnte und der 2002 œuvres sont exposées. La maison, meublée aujourd'hui comme alors, montre le eingeweihte Museumskomplex, wo seine Werke ausgestellt sind. Sein heute noch caractère méditatif et la simplicité qui ont toujours caractérisé l’artiste. wie damals eingerichtetes Wohnhaus zeugt vom meditativen Charakter des Kün - L'exposition permanente, se déroule dans cinq salles, réparties sur deux niveaux, stlers und der Schlichtkeit, die ihn immer ausgezeichnet hat. Die permanente Aus - et accueille les œuvres crées par le Sculpteur dans une période de plus de 70 an - stellung erstreckt sich über fünf Säle auf zwei Stockwerken und zeigt die vom nées d'activité créatrice; sont exposées des sculptures en bronze et en marbre à Bildhauer in über siebzig Jahren schöpferischer Tätigkeit geschaffenen Werke. Sie compter de 1931 à 1998. umfasst Bronze- und Marmorskulpturen aus der Zeit zwischen 1931 und 1998.
Recommended publications
  • Rome: Portrait of a City 2019
    Rome: Portrait of a City 2019 28 OCT – 9 NOV 2019 Code: 21941 Tour Leaders Em. Prof. Bernard Hoffert Physical Ratings Explore the treasures of the Eternal City, from the Etruscans through to the 21st century, with art history expert Emeritus Professor Bernard Hoffert. Overview Join Emeritus Professor Bernard Hoffert in Rome on a program that explores the enduring yet ever- changing nature of this extraordinary city. In Tarquinia, north of Rome, discover the exquisite beauty of Etruscan wall painting at the UNESCO site of the Necropoli dei Monterozzi and view fine Etruscan sculpture at the Villa Giulia. Marvel at the extraordinary ancient Roman architectural and engineering feats like the Pantheon and the revolutionary Roman documentary realism in the sculpture of Augustus’ Ara Pacis Augustae. Admire the glistening Early Christian and medieval mosaics that convey a sense of a transcendent world in churches such as Santa Prassede, Santa Maria Maggiore, San Clemente and Santa Maria in Trastevere. View Michelangelo’s awesome God of Creation on the Sistine Ceiling and his terrifying Just Christ of the Last Judgement, as well as Raphael’s superb frescoes in the Vatican Stanze and the Villa Farnesina. Outside Rome, wander through the exquisite pentagonal Villa Farnese at Caprarola with its extensive park adorned with fountains, walled gardens and a casino; and explore the garden masterpiece of the Renaissance, Vignola’s Villa Lante at Bagnaia. Contemplate Caravaggio’s portrayal of deep spiritual awakening in his St Matthew cycle in the church of San Luigi dei Francesi, and his Crucifixion of Saint Peter and Conversion of St Paul at Santa Maria del Popolo, and witness the revolutionary illusionism and high drama of Gian Lorenzo Bernini’s sculptures at the Villa Borghese.
    [Show full text]
  • Villa Borghese
    Piazza del Campidoglio 5 Centro Storico 6 Gianicolo - Trastevere - Villa Pamphili 19 Villa Borghese - Flaminio Nomentana - San Basilio 21 Polo museale “Sapienza” 26 Testaccio - Ostiense - Garbatella 28 Eur - Ostia - Fiumicino 30 Appia - Casilina 31 Cassia - Flaminia 32 Prenestina - Pigneto 32 Ingresso libero fino Ingresso contingentato ad esaurimento posti Prenotazione consigliata Ingresso a pagamento Dove non espressamente o obbligatoria indicato l’iniziativa è gratuita. Il programma può subire variazioni. Programma aggiornato all’11 maggio 2012 Info 060608 www.museiincomuneroma.it Piazza del Campidoglio sulla piazza Ore 21.00-22.30 “Meno male che c’è Radio 2” Il programma di Radio 2 in diretta, presentato da Simone Cristicchi e Nino Frassica, con vari ospiti e musicisti. Musei Capitolini Orario 20.00-02.00 (ultimo ingresso ore 01.00) Il Museo pubblico più antico del mondo, fondato nel 1471 da Sisto IV con la donazione al popolo romano dei grandi bronzi lateranensi, si articola nei due edifici che insieme al Palazzo Senatorio delimitano la piazza del Campidoglio. Il Gioco del Lotto offrirà mediatori storici dell’arte a disposizione del pubblico per rispondere alle domande sulle opere esposte. MOSTRA Lux in Arcana - L’Archivio Segreto Vaticano si rivela Ore 20.30 Premio Strega. Incontro con l’autore Gianrico Carofiglio Il silenzio dell'onda (Rizzoli) Presenta Franco Scaglia, Presidente del Teatro di Roma. Ore 21.30, 22.45 e 24.15 Le Romane La canzone romana è il luogo d’incontro di questa formazione acustica tutta al femminile, dove la serenata ed il canto della popolana si mescolano ai versi di grandi autori come Pasolini e Strehler e alle musiche di Rota, Umiliani, Carpi, Rustichelli, Trovajoli, Balzani; dal linguaggio prezioso delle parole di Gadda, Giuliani, Fabrizi, Belli, Trilussa, tornano alla mente immagini forti piene di ironia e passione.
    [Show full text]
  • Credits Chart with No Captions 7-22-2021
    Note: This chart has revised figure numbers for most of the figures, starting after Figure 12. The revised numbers are indicated in red. Figure 1: Nolli Plan of Rome, 1748, Giambattista Nolli, 1748, architect and engraver, engraving on copper; 12 plates or sectors, original copper plates (12 in number) stored in the Palazzo della Calcografia, National Institute for Graphic Design, Rome, reproduction, MAXXI, Public domain Figure 2: Roma Interrotta, 1978, Sponsor: Incontri Internazionali d'Arte; invited participants: Sartogo, Dardi, Grumbach, Stirling, Portoghesi, Giurgola, Venturi, Rowe (w/ DiMaio, Littenberg, Peterson, Carl), Graves, L. Krier, Rossi, R. Krier, MAXXI, Rome, Museo Nazionale delle Arti del XXI Secolo, exhibited, Trajan's Market, Rome, 1978 Figure 3: Nolli Plan of Rome, 1748, Giambattista Nolli, 1748 Figure 4: Roma Interrotta, 1978, based on Colin Rowe's History for Sector 8, ROME: The Lost and Unknown City (Roma Ignota e Perduta), Colin Rowe, Judith DiMaio, Barbara Littenberg, Steven Peterson, Peter Carl, 1978-1978, ink on mylar, sector 8, MAXXI, Rome, Museo Nazionale delle Arti del XXI Secolo, exhibited, Trajan's Market, Rome, 1978 Figure 5: Villa Madama, Rome, Robert Hubert, ca.1760, wash drawing, State Hermitage Museum, Saint Petersburg, Russia, Public domain Figure 6: The Emperor Napoleon in His Study at the Tuileries, Jacques-Louis David, oil on canvas, 1812, National Gallery of Art, Washington DC, Public domain Figure 7: Portrait du Pape Pie VII, Jacques-Louis David, oil on panel, 1805, Musée du Louvre, Paris, Public domain Figure 8: La Girandola di Castel Sant'Angelo, Franz Theodor Aerni, painting, ca. 1874, Museo di Roma, Trastevere, Rome, Public domain Figure 9: The Grand Carousel in Honor of Christina of Sweden, Filippo Gagliardi and Filippo Lauri, oil on canvas, Museo di Roma, Palazzo Braschi, Rome, Public domain Figure 10: Grand Cascade, Peterhof Palace and Gardens, Detail of the Samson and the Lion Fountain, B.
    [Show full text]
  • Roma Contemporanea 1
    UMBERTO ALLEMANDI & C. & ALLEMANDI UMBERTO A Roma - la Caput Mundi - l’arte e la storia si raccontano stratificate con i monumenti archeologici e con i palazzi-musei, con le piazze e con le grandi fontane monumentali, con le maestose basiliche. 5 MACRO FUTURE 11 COMPLESSO DEL VITTORIANO 18 FONDAZIONE PASTIFICIO CERERE Ora, Roma si connota anche attraverso un nuovo paesaggio urbanistico, architettonico e artistico accendendo in modo sorprendente la propria contemporaneità, il proprio «vivere il suo tempo». MACRO Future trova sede nel complesso otto- Il monumento comprende la statua equestre di Vittorio La Fondazione Pastificio Cerere è costituita da un cortile di Illustrata attraverso le opere dei grandi architetti, urbanisti e paesaggisti - i più bei nomi dell’archi- centesco dell’ex Mattatoio. Costruito fra il 1888 Emanuele II, l’Altare della Patria e la tomba del Milite Ignoto. 250 mq alla fine del quale si accede agli spazi espositivi tettura e del design che hanno riprogettato la città modulando i cambiamenti e organizzando gli e il 1891 da Gioacchino Ersoch, costituisce un che si sviluppano in tre stanze piccole e una grande, detta spazi ambientali con l’arredo urbano - Roma esalta la sua vocazione di essere la culla dell’arte e Il complesso offre un ampio programma espositivo di arte importante esempio storico dell’architettura silos, per un totale di 150 mq. città aperta alle innovazioni e alle contaminazioni culturali, vivace e attenta alle proposte nazionali e moderna e contemporanea. industriale monumentale e razionale della fine internazionali, centro promotore di nuove e sfidanti iniziative culturali. Questa mappa intende valoriz- The Cerere Pasta Factory Foundation features a 250 sqm del secolo scorso.
    [Show full text]
  • Elenco Musei Roma
    ELENCO MUSEI ROMA: MAXXI Via Guido Reni vai all'evento CASA DI GOETHE Via del Corso 18 vai all'evento PALAZZO DELLE ESPOSIZIONI Via Nazionale vai all'evento SAPIENZA UNIVERSITA' DI ROMA Piazzale Aldo Moro vai all'evento MUSEO PIGORINI Piazzale Guglielmo Marconi vai all'evento CASA DELL'ARCHITETTURA Piazza Manfredo Fanti, 47 SCUDERIE DEL QUIRINALE Via 24 Maggio, 16 ingresso gratuito dalle ore 20.00 alle ore 02.00 (ultimo accesso ore 01.00) MUSEI CAPITOLINI Piazza del Campidoglio, 1 www.museicapitolini.org MACRO Museo d'Arte Contemporanea Roma Via Nizza, angolo via Cagliari www.macro.roma.museum MUSEO NAZIONALE DELLE ARTI E TRADIZIONI POPOLARI Piazza Guglielmo Marconi 8 20.00 - 02.00 ultimo ingresso ore 01.00 vai all'evento CENTRALE MONTEMARTINI Via Ostiense 106 vai all'evento GALLERIA BORGHESE Piazzale del Museo Borghese, 5 PALAZZO BARBERINI Via delle Quattro Fontane, 13 CASTEL SANT'ANGELO Lungotevere Castello, 50 GNAM, GALLERIA D'ARTE MODERNA Viale delle Belle Arti, 131 EVENTI IN PROGRAMMA PERFORMANCE LIVE DI MAX GIUSTI con il suo programma SuperMax Piazza del Campidoglio STAR ISRAELIANA MOSH BEN ARI Casa dell'Architettura DUO PARTENOPE Marco Siniscalco al basso e Antonella De Grossi alla voce Casa del Jazz BLUESMAN ROBERTO CIOTTI Museo dell’Ara Pacis DUO MARIA PIA DE VITO e GUINGA Centrale Montemartini Riccardo Caporossi | Alfredo Pirri. Hic Iacet Corpus. Installazioni, opere, performances Museo Carlo Bilotti – Aranciera di Villa Borghese SERATA CON ANDREA CAMILLERI Aula Magna - SAPIENZA Università di Roma .
    [Show full text]
  • Burial, Exhumation, and Textual Materiality in British Romanticism
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Entangled With the Dead: Burial, Exhumation, and Textual Materiality in British Romanticism A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English by Jessica Anne Roberson June 2017 Dissertation Committee: Dr. Adriana Craciun, Chairperson Dr. Susan Zieger Dr. Robb Hernandez Copyright by Jessica Anne Roberson 2017 The Dissertation of Jessica Anne Roberson is approved: _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgments I want to thank everyone who played some part in seeing this dissertation to fruition. First, I am indebted to my dissertation chair and advisor, Professor Adriana Craciun, for her thoughtful and generous guidance throughout my graduate career. She has the rare and valuable ability to be both rigorous and kind; while she challenges her students to rise to high expectations, she also helps them to see the value of the process and the worth of their accomplishments. My work would not be what it is today without her, and neither would my sanity. I must also thank Professor Susan Zieger, who has been an invaluable mentor during my time at UCR. She always asks questions that push and expand my work in ways I did not foresee, and encouraged me to publish and get my work out in public when I might have held it back out of anxiety. Professor Robb Hernandez’s conversation and constant good humor were also instrumental to the completion of this dissertation, particularly his encouragement to embrace my identity as “Grave Girl.” Thank you all for seeing value in my work and supporting this dissertation to the end.
    [Show full text]
  • Daniela Porro
    Curriculum vitae di Daniela Porro Dati anagrafici Nome: Daniela Cognome: Porro Data di nascita: 23/05/1958 Nazionalità: Italiana Profilo famigliare: coniugata Bonito Indirizzo Presso: Palazzo Altemps, via S. Apollinare 8 Località/Città: Roma Provincia: RM Telefono: +39 0668485214 E-mail: [email protected] Posizione attuale: Direttore del Museo Nazionale Romano (Dirigente Generale) Incarichi dirigenziali precedenti Direttore del Segretariato Regionale del Mibact per il Lazio (dal 9 marzo 2015) Direttore ad interim del Parco Archeologico dell’Appia Antica Soprintendente speciale per il Patrimonio storico artistico ed etnoantropologico e per il Polo museale della città di Roma (dal 22 ottobre 2012 al 2015). Dirigente del Servizio III (Tutela del patrimonio storico artistico ed etnoantropologico) della Direzione Generale per il Paesaggio, le Belle Arti, Arte e Architettura contemporanee (da agosto 2009 fino a ottobre 2012) Direttore ad interim dell’Istituto Centrale per la Demoetnoantropologia-Museo Nazionale delle Arti e Tradizioni Popolari (ddg 10 maggio 2011). Con Decreto d.g. PABAAC del 16.05.2012, la Direzione ad interim del Museo è stata confermata fino al 31 dicembre 2012. Soprintendente per il patrimonio storico artistico del Friuli Venezia Giulia (da giugno ad agosto 2009) dal 26 giugno 2009 Dirigente Storico dell’Arte del Ministero per i Beni e le Attività Culturali, vincitrice del concorso pubblico per Dirigente Storico dell’Arte indetto con D.D. 15 febbraio 2006, graduatoria di cui al DD 23 maggio 2007. A seguito di scorrimento della graduatoria, è risultata vincitrice anche del coevo concorso pubblico per Dirigente Bibliotecario; ha rinunciato all’incarico, essendo già inquadrata nella qualifica dirigenziale come Storico dell’Arte.
    [Show full text]
  • No Italian Translation
    MASK OF BYRON DISPLAYS NEW FACE October 5, 2004 A WAX carnival mask worn by Lord Byron at the height of the great poet's passionate affair with a young Italian countess in the early 19th century goes on display in Rome today after a delicate restoration. The mask, worn by Byron at a Ravenna carnival in 1820, was given to the Keats-Shelley Memorial House 40 years ago. But Catherine Payling, 33, director of the museum, said she was shocked by its deterioration when taking over 15 months ago. The Keats-Shelley house, next to the Spanish Steps, where Keats died in 1821, contains memorabilia associated with Keats, Shelley and Byron, all of whom lived in Italy at the height of the Romantic movement. Byron had left England in 1816 after a series of affairs and a disastrous year-long marriage, to join a brilliant group of English literary exiles that included Shelley and his wife, Mary. In the spring of 1819, Byron met Countess Teresa Guiccioli, who was only 20 and had been married for a year to a rich and eccentric Ravenna aristocrat three times her age. The encounter, he said later, "changed my life", and from then on he confined himself to "only the strictest adultery". Byron gave up "light philandering" to live with Teresa, first in the Palazzo Guiccioli in Ravenna - conducting the affair under the nose of the count - and then in Pisa after the countess had obtained a separation by papal decree. In his letters to John Murray, his publisher, Byron said that carnivals and balls were "the best thing about Ravenna, when everybody runs mad for six weeks", and described wearing the mask - which originally sported a thick beard - to accompany the countess to the carnival.
    [Show full text]
  • Tridente, Trevi and the Quirinale
    PDF Rome Tridente, Trevi & the Quirinale (PDF Chapter) Edition 9th Edition, Jan 2016 Pages 31 COVERAGE INCLUDES: Page Range 98–119, 214–222 • Neighbourhood Top • Sleeping Five Useful Links • Local Life Want more guides? • Getting There & Head to our shop Away Trouble with your PDF? • Sights Trouble shoot here • Eating Need more help? • Drinking & Nightlife Head to our FAQs • Entertainment Stay in touch • Shopping Contact us here © Lonely Planet Publications Pty Ltd. To make it easier for you to use, access to this PDF chapter is not digitally restricted. In return, we think it’s fair to ask you to use it for personal, non-commercial purposes only. In other words, please don’t upload this chapter to a peer-to-peer site, mass email it to everyone you know, or resell it. See the terms and conditions on our site for a longer way of saying the above – ‘Do the right thing with our content’. ©Lonely Planet Publications Pty Ltd 98 Tridente, Trevi & the Quirinale PIAZZA DEL POPOLO | VIA DEL CORSO | PIAZZA DI SPAGNA | TREVI FOUNTAIN | THE QUIRINALE | PIAZZA BARBERINI | VIA VENETO Neighbourhood Top Five 1 People-watching, 2 Gazing at the Cara- 4 Revelling in the archi- photo-snapping and day- vaggio masterpieces in tectural treasures, glut of dreaming on the Spanish the artistic treasure trove masterpieces, and breath- Steps (p100), with a view Chiesa di Santa Maria del taking Cortona ceiling of down the glittering back- Popolo (p101). Palazzo Barberini (p110). bone of the Tridente dis- 3 Taking a tour of the 5 Visiting the poignant trict, designer-clad Via dei Villa Medici (p106), with Keats–Shelley House Condotti.
    [Show full text]
  • Interno Ndm.Qxd:Layout 1
    Ci sono appuntamenti a cui non puoi mancare. Ingresso gratuito Ci sono appuntamenti a cui non puoi mancare. Siamo finalmente arrivati all’appuntamento annuale con la Notte Europea dei Musei. La Città di Roma aderisce con entusiasmo a questa iniziativa con l’apertura straordinaria e gratuita di oltre 60 spazi culturali, Musei, Accademie, Palazzi Storici. La notte di Sabato 15 Maggio i cittadini e i turisti avranno a disposizione un eccezionale cartellone di mostre, concerti, spettacoli e conferenze, un’offerta per tutti i gusti e tutte le età. La nostra Città si trasforma in un unico scenario, dove i tesori del passato offrono la ribalta a una nuova produzione artistica, arricchita dal calore e dall’entusiasmo di una grande partecipazione. Con la Notte dei Musei Roma si scopre sempre più viva, con il desiderio di condividere ancora una volta i luoghi e le emozioni più belle. Il Sindaco di Roma Giovanni Alemanno Il 15 Maggio il Ministero per i Beni e le Attività Culturali aderisce per il secondo anno all’iniziativa Notte Europea dei Musei. “La Notte dei Musei” è l’opportunità di vivere il cuore del patrimonio artistico e culturale del nostro Paese assieme a oltre quaranta Paesi d’Europa nell’emozionante atmosfera di un sabato notte di primavera. Lasciare aperti i musei statali in orario notturno e gratuitamente permette la fruizione dell'inestimabile patrimonio artistico italiano anche a chi non riesce a farlo nel normale orario di visita e avvicina un nuovo pubblico all’ambiente artistico e culturale, aiutandoci a costruire quel comune sentimento europeo che è l’autentica base per una sempre maggiore integrazione tra le nostre nazioni.
    [Show full text]
  • Diapositiva 1
    PIANO STRATEGICO DI INTERVENTO PER LA VALORIZZAZIONE DELL’AREA ARCHEOLOGICA CENTRALE DELLA CITTA’ Antiquarium comunale del Celio Museo del Pane Museo internazionale del cinema e dello spettacolo Antiquarium di Malborghetto Museo del Tesoro della basilica di San Pietro Museo laboratorio della mente Antiquarium forense Museo del Vicino Oriente Museo Mario Praz Archivio Emilio Greco Museo della basilica di San Pancrazio Museo Napoleonico Casa di Giacinto Scelsi Museo della Basilica di Santa Maria Maggiore Museo naturalistico mineralogico Collegio Nazareno Casa di Goethe Museo della Camera storica Museo nazionale d'Arte orientale G. Tucci Casa-museo Giorgio De Chirico Museo della Civiltà romana Museo nazionale degli Strumenti musicali Ecomuseo del litorale romano Museo della Matematica Museo nazionale dell'Alto medioevo Explora Museo dei bambini di Roma Museo della Memoria giocosa Museo nazionale dell'Emigrazione italiana SistemaGabinetto nazionale delle stampe e calcografia musealeMuseo della Società geografica italiana romanoMuseo nazionale delle Arti del XXI secolo MAXXI Galleria Colonna Museo della via Ostiense Museo nazionale delle Arti e tradizioni popolari Galleria comunale d'Arte moderna Museo dell'Ara Pacis Museo nazionale delle Paste alimentari Galleria dell'Accademia nazionale di San Luca Museo dell'Arte classica Museo nazionale di Castel Sant'Angelo Galleria Doria Pamphilij Museo delle Anime del Purgatorio Museo nazionale di Palazzo Venezia Galleria Mastroianni Museo delle Antichità etrusche e italiche Museo nazionale Etrusco di
    [Show full text]
  • ITALIAN MODERN ART | ISSUE 3: ISSN 2640-8511 Introduction
    ITALIAN MODERN ART | ISSUE 3: ISSN 2640-8511 Introduction ITALIAN MODERN ART - ISSUE 3 | INTRODUCTION italianmodernart.org/journal/articles/introduction-3 Raffaele Bedarida | Silvia Bignami | Davide Colombo Methodologies of Exchange: MoMA’s “Twentieth-Century Italian Art” (1949), Issue 3, January 2020 https://www.italianmodernart.org/journal/issues/methodologies-of- exchange-momas-twentieth-century-italian-art-1949/ ABSTRACT A brief overview of the third issue of Italian Modern Art dedicated to the MoMA 1949 exhibition Twentieth-Century Italian Art, including a literature review, methodological framework, and acknowledgments. If the study of artistic exchange across national boundaries has grown exponentially over the past decade as art historians have interrogated historical patterns, cultural dynamics, and the historical consequences of globalization, within such study the exchange between Italy and the United States in the twentieth-century has emerged as an exemplary case.1 A major reason for this is the history of significant migration from the former to the latter, contributing to the establishment of transatlantic networks and avenues for cultural exchange. Waves of migration due to economic necessity in the late nineteenth and early twentieth centuries gave way to the smaller in size but culturally impactful arrival in the U.S. of exiled Jews and political dissidents who left Fascist Italy during Benito Mussolini’s regime. In reverse, the presence in Italy of Americans – often participants in the Grand Tour or, in the 1950s, the so-called “Roman Holiday” phenomenon – helped to making Italian art, past and present, an important component in the formation of American artists and intellectuals.2 This history of exchange between Italy and the U.S.
    [Show full text]