Llamado Urgente a La Pastoral Juvenil Reflexiones Pastorales
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LITURGIA CANYCIÓN A BILINGUAL PUBLICATION FOR LITURGY PREPARATION TIEMPO ORDINARIO 1 22 de mayo de 2016 27 de agosto de 2016 Año C Levadura del Reino de Dios: Llamado Urgente a la Pastoral Juvenil Leavening for the Kingdom of God: An Urgent Call to Youth Ministry Alejandro Aguilera-Titus Reflexiones Pastorales Pastoral Reflections Juan J. Sosa, Pbro. Unidos por los dones de una cultura, el amor al canto y una sola fe. Fl r y Cant Tercera Edición El himnario católico más popular de los Estados Unidos ocpenespanol.org/fyc3 1-800-LITURGY (548-8749) | OCPenEspanol.org Tiempo Ordinario 1 • 22 de mayo–27 de agosto de 2016 • Año C LITURGIAY PUBLICACIÓN TRIMESTRAL BILINGÜE CANCIÓN Localice los Cantos de la Selección Musical ..........5 La Santísima Trinidad 28 Location of Hymns and Songs in OCP’s Music Program El Cuerpo y la Sangre de Cristo 30 El Sagrado Corazón de Jesús 32 Los Sacramentos: La Eucaristía. 6 X Domingo Ordinario 34 The Sacraments: Eucharist XI Domingo Ordinario 36 Miguel Arias XII Domingo Ordinario 38 Levadura del Reino de Dios: La Natividad de San Juan Bautista: Llamado Urgente a la Pastoral Juvenil .............8 Misa Vespertina de la Vigilia 40 Leavening for the Kingdom of God: La Natividad de San Juan Bautista: An Urgent Call to Youth Ministry Misa del Día 42 Alejandro Aguilera-Titus XIII Domingo Ordinario 44 XIV Domingo Ordinario 46 Reflexiones Pastorales ..........................14 XV Domingo Ordinario 48 Pastoral Reflections XVI Domingo Ordinario 50 Juan J. Sosa, Pbro. XVII Domingo Ordinario 52 Cantemos un Cántico Nuevo .....................24 XVIII Domingo Ordinario 54 Sing a New Song XIX Domingo Ordinario 56 Músico y Siervo de Familia: Javier Iván Díaz .........25 XX Domingo Ordinario 58 La Asunción de la Virgen María: “Soy Tu Siervo, Señor” ..........................26 Misa Vespertina de la Vigilia 60 Arreglo tomado de Honor y Gloria a Él La Asunción de la Virgen María: Selection from Honor y Gloria a Él Misa del Día 62 XXI Domingo Ordinario 64 Misas Bilingües: Ofrecernos Como Sacrificio .........66 Bilingual Masses: Sacrificing Ourselves Santiago Fernández Portada: A family sits on the steps of Santo Tomás Church, Chichicastenango, Guatemala © Charles O. Cecil/Alamy LITURGIA Y CANCIÓN Volume 27 Number 3 USPS 015-938 ISSN 1096-5025 | Published quarterly by OCP, 5536 NE Hassalo, Portland, OR 97213–3638. Periodical postage paid at Portland, OR | Director of Hispanic Ministries Pedro Rubalcava ~ Editor ~ Ana Victoria Castillo Demezas ~ Contributing Editor Alejandro Aguilera-Titus ~ Managing Editor Wade Wisler ~ Pastoral Reflections Juan J. Sosa ~ Music Suggestions Estela García-López ~ Editorial Assistance David Brallier, Amy Cowlthorp, Rocío Rios Publisher John J. Limb ~ Director of Product Development John Vogler ~ Music Development and Outreach Director Eric Schumock ~ Marketing Director Mónica Espinosa- Rada ~ Art Director Judy Urben ~ Graphic Designer Le Vu | The Spanish translation of the psalm responses from the Leccionario Hispanoamericano, ©1970 Conferencia Episcopal Española de Liturgia. All rights reserved. Used with permission. Excerpts from the Spanish translation of the Misal Romano, © 1975, and the Leccionario. Volumes I-III, © 1976, 1987, 1993, Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano. All rights reserved. Used with permission. Excerpts from the English translation of Lectionary for Mass © 1997, 1981, 1969; International Committee on English in the Liturgy, Inc. (ICEL); excerpts from the English translation of The Roman Missal, © 2010 ICEL. All rights reserved. Used with permission. © 2015 OCP. All rights reserved. 1-800-LITURGY. Subscription rate (subject to change) ~ Single subscription – $19.95 per year ~ 2–4 subscriptions – $17.95 each per year ~ 5+ subscriptions – $15.95 each per year ~ Outside USA add $10 per address POSTMASTER: Send address changes to Liturgia y Canción, PO Box 18030, Portland, OR 97218–0030. CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] [email protected] WEBSITE: ocp.org ~ ocpenespanol.org A LOS LECTORES Queridos lectores: Dear readers, ¿Que idioma hablarán sus hijos? What language will your children speak? Nuestra primera hija todavía estaba en el vientre Our first child was still in the womb when materno cuando empezaron las preguntas sobre su my wife and I began to get questions about identidad cultural y sobre su futuro. Algunas de las her identity and her future. Some of the preguntas nos sorprendieron. Por ejemplo: ¿Sus questions surprised us, such as will your hijos van a ser mexicanos o americanos? ¿Van a child be Mexican or American? Will she hablar español o inglés? Para mi esposa y para mí, speak English or Spanish? For us as future Pedro Rubalcava la respuesta fue muy clara: ¡Van a ser México- parents, the answer to these questions was Director de Ministerios Hispanos Americanos y hablarán los dos idiomas! obvious: our child is going to be Mexican- Han pasado veintiocho años desde que nos hicie- American and she will be bilingual! ron estas preguntas y desde el nacimiento de nues- Twenty-eight years have passed since tra primera hija. Le damos gracias a Dios por haber we heard these questions and since the visto con claridad que no hay ninguna razón para birth of our firstborn. We are grateful to God tener que escoger entre dos herencias culturales o for having seen with clarity, even as new habilidades, cuando las dos son dones recibidos parents, that there was no reason for our por parte de sus padres. Nuestros tres hijos también children to choose between two cultures or están muy agradecidos con nosotros por haberles two languages when both are inherited from Ana Victoria Demezas Directora enseñado los dos idiomas y por saber apreciar los their parents. Our three children are also valores que se encuentran presentes es sus dos grateful to us for raising them bilingually and culturas de origen. Este don de ser bicultural y in appreciation of the values and traditions bilingüe ha enriquecido sus vidas a nivel personal. present in their two cultures of origin. There También les ha ayudado profesionalmente, pues ser is no doubt that their personal lives have bilingüe y saber comunicarse con personas de otras been enriched by this heritage. Being bilin- culturas es cada vez más necesario en este mundo gual and bicultural has also helped profes- globalizado. sionally as they communicate, relate with, Desde el punto de vista de la liturgia, nuestros and work with people of different cultural hijos tienen la ventaja de sentir y expresar su fe de backgrounds in our increasingly globalized Alejandro Aguilera-Titus Editor maneras distintas. Pueden cantar en dos idiomas, society. rezar en dos idiomas y sentirse en casa celebrando From a liturgical point of view, our chil- con personas de distintas culturas. La mayor usa dren have the advantage of feeling and una pulsera con distintas advocaciones marianas. expressing their faith in different ways. Su hermano lleva una medalla de san Juan Diego They can sing and pray in two languages alrededor de su cuello y la menor, como enfermera and feel at home celebrating our faith with bilingüe, puede comunicarse y dar apoyo a madres people from different cultures. It brings me hispanohablantes que están a punto de dar a luz. joy to see one wearing a bracelet with dif- Me pregunto cómo responderán esas madres y ferent Marian dedications, another wearing Juan J. Sosa, Pbro. Reflexiones Pastorales sus esposos cuando les pregunten: ¿Sus hijos van a a medal of San Juan Diego around his ser mexicanos o americanos? ¿Van a hablar inglés neck, and to know that the other, a bilingual o español? nurse, can assist Spanish-speaking moth- ers as they get ready to give birth. Su hermano en Cristo, I wonder what they and their spouses will say if they are asked, “Are your children going to be Mexican or American? Are they Alejandro Aguilera-Titus going to speak English or Spanish?” Contributing Editor Estela García-López Selección Musical Liturgia y Canción Tiempo Ordinario 1 2016 4 ABREVIATURAS LOCALICE LOS CANTOS DE LA SELECCIÓN MUSICAL El repertorio de música de Colecciones/Collections OCP comprende los himnos Edición/Edition Título/Title y cantos publicados en & 20247 Adviento (J. Cortez) A Acompañamientos para guitarra y teclado de los misales & 30129698 Blessed Be the Name of the Lord/ AC Alabanza Coral (recurso coral) Bendito Sea el Nombre del Señor (L. Montgomery) C2 Cánticos de Gracias y Alabanza, segunda edición & 30102801 Brille Tu Luz (E. García-López y R. López) FC Flor y Canto (himnario en español) & 30100467 Canciones de un Pueblo Caminante, Vol. 1 FC2 Flor y Canto, segunda edición 30106395 Vol. 2 (J. Espinosa) 30127423 Vol. 3 (J. Espinosa) FC3 Flor y Canto, tercera edición & 20869 Canciones Selectas de Carmelo Erdozáin MD Misal del Día & 10973 Cantaré Eternamente, Vol. 1 (Var.), (se publica una sola vez al año) 10975 Vol. 2 (Var.) RyA Responde y Aclama & 12086 Cantemos Unidos (Var.) TS Today’s Missal con inserto en español & 11915 De la Cruz a la Gloria (L. Montgomery) UC Cantoral Unidos en Cristo/United in Christ 2015–2017 & 20564 Del Pesebre a la Cruz (D. Correa y D. Thillet) & 10536 Deo Gratias (P. Rubalcava) VOZ One Faith, Una Voz (himnario bilingüe) & 11246 Desde la Aurora Hasta el Ocaso (J. Sosa, Pbro.) Location of hymns and songs in & 20235 Día de Fiesta (A. Taulé) OCP’s music program & 11877 El Amor Nunca Pasará (E. Cortés) A Keyboard and guitar accompaniment books for the & 20552 El Señor Nos Invita (Var.) Spanish-language and bilingual missal programs & 20218 En el País de la Vida (E. Cortés) AC Alabanza Coral (choral resource) & 30107908 Gracia y Amor (E. Cortés, J. Cortez y B. Hurd) C2 Cánticos de Gracias y Alabanza, 2nd Edition & 11869 ¡Grita de Alegría! (C. Rosas) FC Flor y Canto (Spanish hymnal) & 30129170 Honor y Gloria a Él (I. Díaz) FC2 Flor y Canto, 2nd Edition & 20243 Luz Perpetua (Var.) & 20447 Mi Boca Proclamará Tu Alabanza (P.