Petrarch's Letter to Boccaccio 'On the Proud and Presumptuous Behaviour of Physicians'

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Petrarch's Letter to Boccaccio 'On the Proud and Presumptuous Behaviour of Physicians' From the James Lind Library Journal of the Royal Society of Medicine; 2016, Vol. 109(9) 347–353 DOI: 10.1177/0892705716663088 Petrarch’s letter to Boccaccio ‘on the proud and presumptuous behaviour of physicians’ IML Donaldson University of Edinburgh & Royal College of Physicians of Edinburgh, Edinburgh EH2 1JQ, UK Corresponding author: IML Donaldson. Email: [email protected] 2 3 4 Dealing with translations of translations Invectiva – for example, Struever; Trone; Quillen; Carlino;5 Wallis;6 Park.7 In 1982, an article tracing the evolution of the clinical Siraisi8 says: trial was published in the Bulletin of the History of Medicine.1 This article has been a useful source of In the Contra medicum Petrarch deployed his unpar- several of the records included in the James Lind alleled mastery of Latin rhetoric in a stream of vitu- Library. One of these is the quotation of a passage peration. In particular, medicine is repeatedly from the writings of the 14th-century Italian poet attacked for its pretensions to rhetorical and philo- Petrarch in which the design of a controlled clinical sophical learning, although it is allowed a modest trial is clearly conceptualised. However, a British sci- place as a mechanical art. ence journalist, Robert Matthews, recently suggested that some key elements of this conceptualisation had Petrarch elevated moral over natural philosophy been omitted both from the image of the facsimile of and as a consequence, poetry and rhetoric as both the manuscript in the James Lind Library and from more effective and more desirable occupations than the translation of the key passage. The current article were efforts to influence the course of nature by investigates the history of successive versions of mechanical manipulation. the key passage, shows how the English translation By this time in his life, Petrarch was collecting came to be incomplete and inaccurate, and provides a his correspondence into books, on the model of the new English translation and interpretation of the key letters of Cicero and, between 1361 and 1373, he col- passage. lected what became a book of the correspondence of Petrarch was famously a relentless critic of phys- his old age. The book appeared in manuscript then in icians. Following the great plague of the mid-14th various printed editions with a variety of titles. In the century, Petrarch became bitterly critical of doctors first printed edition, that of 1501,9 it is called Epistole and all their works. An exchange of letters with Pope rerum senilium. C.xxviij. divise in libris xviii ‘Letters Clement VI in 1351, when Petrarch advised him to concerning matters of old age. 128 [letters] divided avoid consulting doctors during his illness, and the into 18 books’. In the Basel edition of 1581,9 it is response of one of the Pope’s physicians in 1352, led Epistolarum de Rebus Senilibus, Libri XVI. ‘Sixteen to Petrarch’s composing in 1353 his most famous and books of letters concerning matters of old age’. extended attack, the four books of the Invectiva In more modern times, the title is often given simply contra medicum. This may be translated either as as Seniles, the title I shall use here. As the titles suggest, ‘An attack on a doctor’ or as ‘An attack on medi- the collections are not uniform in their content or in cine’. Modern references to this work sometimes the numbering of the letters. For the avoidance of abbreviate the more complete titles given in earlier doubt, the letter of interest here is the third letter sources; for example, in the version of the collected in the fifth book of both the collection published by works published in Basel in 1554 and 1581, the title is di Asola in 1501 and the manuscript Biblioteca Invectivarum contra medicum quendam Lib IIII; that is Marciana Lat. XI, 17/Francesco Petrarca, which was ‘Four books of attacks against a certain doctor’ (my reproduced in facsimile in 2003.9 In the latter, a note in italics). In his subsequent writing, Petrarch insisted the left margin in a later hand labels the letter Lib IV on the distinction saying that he was not attacking ep. 4, but, in the manuscript, it is the third letter of the medicine but rather its practice by particular phys- fifth book as can easily be verified. icians. But this claim conceals more than it reveals. Against this background, we now turn to this third For details, see modern scholarly analyses of the letter of the fifth book of the Seniles which was ! IML Donaldson 2016 Reprints and permissions: sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav Downloaded from jrs.sagepub.com at The Royal Society of Medicine on September 23, 2016 348 Journal of the Royal Society of Medicine 109(9) addressed to Giovanni Boccaccio, a fellow poet. The facsimile edition of the Seniles (Seniles, 2003 pp. printed editions have short titles summarising the XXIII – XXVIII). An enlarged image of the relevant content at the head of each letter which differ section of the letter is reproduced on the James Lind across the editions and were presumably added by Library website and in Figure 1 below. the editors, that in the 1501 edition is: Ad eundem The manuscript of the Seniles in the Marciana de audacia et pomposa medicorum habitum ‘To the Codex Lat. XI 17 is written by at least two different same [i.e. to Boccaccio to whom the preceding two hands on paper dating from the end of the 14th letters were addressed] on the proud and presumptu- or beginning of the 15th century. Its origin is prob- ous behaviour of physicians’. ably from the region around Verona. The first The letter was occasioned by Boccaccio’s having hand, up to and including folium 3 recto, would written to Petrarch some time earlier – Petrarch appear to be that of a professional copyist writing a cannot now recall when – to say he had been ill but late, small, formal Italian gothic rotunda (a script had recovered ‘.... by the grace of God and with the whose letters are more rounded than in other con- help of a doctor’. Petrarch had replied expressing his temporary formal writing) on paper ruled with silver- astonishment that his friend should hold with such a point in two columns. Initial capitals of the first common error and insisting that it was the Grace of part are decorated in colour (rubricated). The text God and his sound constitution that had cured him from folium 3 verso to the end is written in a regular and that the physician had done nothing – indeed, gothic script, a small Italian bastarda (a variety ‘had the power to do nothing beyond the ability of of small, cursive – ‘joined-up’ – handwriting). It is a chattering gossip with nothing to do but waste time probably the work of a single hand, on unruled and no cures to offer’. But now Boccaccio has replied paper with some ornamentation to the initial cap- to Petrarch’s letter and Petrarch is no longer aston- itals added by one or more additional hands in ished at his recovery because now he has been told black ink. From its writing and other characteristics, that ‘during your illness you by no means had this manuscript may be a personal copy from the recourse to a physician’. The letter continues over time that Petrarch’s manuscripts were being pages, denying the usefulness, competence and some- organised and diffused among Venetian humanist times the honesty of doctors and saying that, if they circles about a quarter of a century after the poet’s are ill, they are not so foolish as to follow their own death. remedies. In the course of this diatribe, Petrarch calls as The source of the quotation as it has been witnesses a few doctors and cites their admissions used by modern writers about the ineffectiveness of their remedies. It is one of these witnesses who has been quoted as an early The passage is quoted by Lilienfeld1 in his article on example of division of a collection of similar patients the origins of clinical trials. He gives the text taken suffering from the same disease into two equal groups from an English translation published in 1889 of an to be exposed to different regimens of treatment – or earlier French work, but abbreviates it. Here, I give non-treatment – and the outcomes compared. the whole passage from Lilienfeld’s source10 for rea- Given Petrarch’s famously low opinion of the prac- sons which will appear. I have put in italic the words tice of medicine, we may wonder whether the ‘famous which Lilienfeld omitted: doctor’ whose opinion is quoted in the letter was real or was a fiction – a rhetorical device to give weight to I once heard a physician of great renown among us Petrarch’s own opinion by putting it in the mouth of a express himself in the following terms: ‘‘I cannot physician who enjoyed a good reputation among his ignore the fact that I shall be treated as an ingrate if professional peers. Since, at present, I do not know I lied in regard to an art by means of which I have how this question could be resolved, I shall continue acquired riches and many friends, but truth should be to write as though the doctor and his opinion were placed above all affection. I solemnly affirm and real, but the reader should bear in mind that we believe, if a hundred or a thousand of men of the cannot be certain whether we are hearing the view of same age, same temperament and habits, together a real physician or only that of Petrarch himself.
Recommended publications
  • Illinois Classical Studies
    i 11 Parallel Lives: Plutarch's Lives, Lapo da Castiglionchio the Younger (1405-1438) and the Art of Italian Renaissance Translation CHRISTOPHER S. CELENZA Before his premature death in 1438 of an outbreak of plague in Ferrara, the Florentine humanist and follower of the papal curia Lapo da Castiglionchio the Younger left behind three main bodies of work in Latin, all still either unedited or incompletely edited: his own self-collected letters, a small number of prose treatises, and a sizeable corpus of Greek-to-Latin translations. This paper concerns primarily the last of these three aspects of his work and has as its evidentiary focus two autograph manuscripts that contain inter alia final versions of Lapo's Latin translations of Plutarch's Lives of Themistocles, Artaxerxes, and Aratus. In addition, however, to studying Lapo's translating techniques, this paper will address chiefly the complexities of motivation surrounding Lapo's choice of dedicatees for these translations. The range of circumstances will demonstrate, I hope, the lengths to which a young, little-known humanist had to go to support himself in an environment where there was as yet no real fixed, institutional place for a newly created discipline. Lapo and Translation: Patronage, Theory, and Practice Of the three areas mentioned, Lapo's translations represent the most voluminous part of his oeuvre and in fact it is to his translations that he owes his modem reputation. But why did this young humanist devote so much energy to translating? And why were Plutarch's Lives such an important part of his effort? An earlier version of this paper was delivered as an Oldfather Lecture at the University of Illinois at Urbana-Champaign on 8 November 1996.
    [Show full text]
  • Images of Homeric Manuscripts from the Biblioteca Marciana1
    2008 Annual Conference of CIDOC Athens, September 15 – 18, 2008 Christopher W. Blackwell IMAGES OF HOMERIC MANUSCRIPTS FROM THE BIBLIOTECA MARCIANA1 Christopher W. Blackwell Classics University or Organization: Furman University Address: 3300 Poinsett Highway Greenville, SC 29609 USA E-Mail: [email protected] URL: http://chs.harvard.edu/chs/homer_multitext Abstract This paper describes the manuscript Marcianus Graecus Z.454 (=822), the “Venetus A” and the work of capturing high-resolution digital images of its folios. The manuscripts is a masterpiece of 9th Century “information technology”, combing a primary text, the Homeric Iliad, with secondary texts in the form of scholiastic notes, and other metadata in the form of critical signs. Thus the images of this manuscript provide wide access to an invaluable window into two millennia of the history of the Homeric tradition. INTRODUCTION In May of 2007 an international team of Classicists, conservators, photographers, and imaging experts came together in the Biblioteca Marciana—the Library of St. Mark—in Venice, in order to bring to light a cultural treasure that had been hidden away for over 100 years. The Venetus A manuscript of the Iliad (Marcianus Gr. Z. 454 [=822]), the 1 The following paper is about a collaborative project, of which I am one of four primary editors. We have worked together to produce a number of presentations and publications connected to the project over the past year, including the forthcoming book: Recapturing a Homeric Legacy: Images and Insights from the Venetus A Manuscript of the Iliad. For this reason, this paper should be considered to be co-authored by Casey Dué, Mary Ebbott, and Neel Smith.
    [Show full text]
  • Libraries: Architecture and the Ordering of Knowledge
    Libraries: Architecture and the Ordering of Knowledge English text of March 29, 2009, by J. Connors for “Biblioteche: l’architettura e l’ordinamento del sapere,” with Angela Dressen, in Il Rinascimento Italiano e l’Europa, vol. 6, Luoghi, spazi, architetture, ed. Donatella Calabi and Elena Svalduz, Treviso-Costabissara, 2010, pp. 199-228. All the texts describing ancient libraries had been rediscovered by the mid-Quattrocento. Humanists knew Greek and Roman libraries from the accounts in Strabo, Varro, Seneca, and especially Suetonius, himself a former prefect of the imperial libraries. From Pliny everyone knew that Asinius Pollio founded the first public library in Rome, fulfilling the unrealized wish of Juliuys Caesar ("Ingenia hominum rem publicam fecit," "He made men's talents public property"). From Suetonius it was known that Augustus founded two libraries, one in the Porticus Octaviae, and another, for Greek and Latin books, in the temple of Apollo on the Palatine, where the sculptural decoration included not only a colossal statue of Apollo but also portraits of celebrated writers. The texts spoke frequently of author portraits, and also of the wealth and splendor of ancient libraries. The presses for the papyrus rolls were made of ebony and cedar; the architectural order and the revetments of the rooms were of marble; the sculpture was of gilt bronze. Boethius added that libraries were adorned with ivory and glass, while Isidore mentioned gilt ceilings and restful green cipollino floors. Senecan disapproval of ostentatious libraries, of "studiosa luxuria," of piling up more books than one could ever read, gave way to admiration for magnificent libraries.
    [Show full text]
  • OGGETTO: Venezia – Ex Palazzo Reale
    MINISTERO PER I BENI E LE ATTIVITA’ CULTURALI DIREZIONE REGIONALE PER I BENI CULTURALI E PAESAGGISTICI DEL VENETO Soprintendenza per i Beni Architettonici e Paesaggistici di Venezia e Laguna Palazzo Ducale, 1 V e n e z i a PERIZIA DI SPESA N. 23 del 2 luglio 2012 D.P.C.M. 10 Dicembre 2010 di ripartizione della quota dell’otto per mille dell’IRPEF a diretta gestione statale per l’anno 2010 RELAZIONE STORICA E RELAZIONE TECNICA CON CRONOPROGRAMMA VENEZIA – PIAZZA SAN MARCO LAVORI DI CONSERVAZIONE DELLA FACCIATA, DEL PORTICO E DELLE COPERTURE DELLE PROCURATIE NUOVE – Campate XI – XXXVI C.U.I. 13854 CUP F79G10000330001 Venezia, 2 LUGLIO 2012 IL PROGETTISTA Visto:IL SOPRINTENDENTE Arch. Ilaria Cavaggioni arch. Renata Codello IL RESPONSABILE DEL PROCEDIMENTO Arch. Anna Chiarelli Venezia - Procuratie Nuove o Palazzo Reale Intervento di conservazione della facciata principale e dalla falda di copertura (…) guardatevi dal voler comparire sopra le cose fatte: accomodatele, assicuratele, ma non aggiungete, non mutilate, e non fate il bravo. Giuseppe Valdier L’Architettura Pratica, III, p. 115 Relazione illustrativa con cenni sulla storia della fabbrica SOMMARIO 1. Introduzione 2. Cenni sulla storia della fabbrica 3. Caratteri stilistici 4. Caratteri costruttivi 5. La ricerca d’archivio 6. Stato di conservazione 7. Descrizione dell’intervento: linee guida e tecniche 8. Riferimenti bibliografici 1. Introduzione Molti degli aspetti descritti in questa relazione, relativi alla vicenda storica della fabbrica delle Procuratie Nuove, alle caratteristiche stilistiche e costruttive della facciata principale del palazzo, al suo stato di conservazione, ecc., si basano su ipotesi fondate sull’osservazione a distanza, ai piedi della fabbrica, sulla letteratura artistica consultata, su precedenti restauri documentati, su analogie con le Progetto definitivo 2 Venezia - Procuratie Nuove o Palazzo Reale Intervento di conservazione della facciata principale e dalla falda di copertura fabbriche coeve, sulle raccomandazioni dei manuali storici, ecc.
    [Show full text]
  • THE VENETUS T of PLATO by G. J. BOTER Codex Venetus Marcianus Graecus App. Class. IV, 1, Which Bears the Siglum T, Consists of F
    THE VENETUS T OF PLATO BY G. J. BOTER Codex Venetus Marcianus graecus App. Class. IV, 1, which bears the siglum T, consists of four parts 1). The oldest part contains Plato's tetralogies I-VII completely, and tetr. VIII 1,2, breaking of suddenly at Rep. III 389d7. The rest of the Republic is added by a fifteenth-century hand; Timaeus has been added by Caesar Strategus and Timaeus Locrus et alia by joannes Rhosus, both at the end of the fifteenth century. The oldest part is the subject of this paper. * There are two problems concerning the old part of T, its age and its exemplar. The old official catalogue in the Biblioteca Marciana attributes T to the twelfth century, and this dating is accepted by many scholars2). Others have assumed that T is older3). Recently, A. Diller has published a note on T4), in which he submits that T has been written by Ephraim Monachus, who was active as a scribe in the middle of the tenth century. Diller mentions four mss. which bear his subscription; in the Biblioteca Marciana, I have compared one of these, namely Marcianus 201, which contains Aristotle's Organon s) , with T, and after a careful examination I believe that the 1) For a brief description of T, see E. R. Dodds, Plato Gorgias(Oxford 1959), 37f. For fuller information see M. Schanz, Uberden Platocodex in der Markusbibliothek in Venedig(Leipzig 1877), passim, esp. pp. 1-6; W. W. Waddell, The Parmenidesof Plato (Glasgow 1894), cxxii-cxxv. 2) Among others E. Chambry, Platon, La République(Paris 1932-4), tome 1, cxli f.; Dodds, l.c.; N.
    [Show full text]
  • Lucretius Carus, Titus
    Lucretius Carus, Titus. Addenda et Corrigenda* ADA PALMER (University of Chicago) The Addenda follow the order of the original article (CTC 2.349–65) and consist of a) additional material for the Fortuna, Bibliography and commen- taries, b) vernacular translations of the seventeenth century. New information on copyists, owners and annotators is included within the Fortuna, following the original structure. Fortuna p. 349a4. Add: A theory, now discredited, was much discussed in the fifteenth century that the surviving six-book poem was actually the middle or end of a twenty-one- book work. This confusion arose from a passage in M.T. Varro De( Lingua Latina * The author is grateful for the support and assistance of David Butterfield, Alison Brown, James Hankins and Michael Reeve. She owes much to the support given to her by the Villa I Tatti Harvard University Center for Italian Renaissance Studies, and the Mel- bern G. Glasscock Humanities Center at Texas A&M University. Gracious help was also provided by librarians at many institutions, including the Biblioteca Medicea Lauren- ziana, Biblioteca Nazionale and Biblioteca Berenson, Florence; Biblioteca Nazionale, Rome; Biblioteca Apostolica Vaticana, Vatican City; Biblioteca Marciana, Venice; Biblioteca Ambrosiana, Milan; Biblioteca Comunale A. Mai, Bergamo; Biblioteca Estense, Modena; Biblioteca Malatestiana, Cesena; Biblioteca Comunale Passerini- Landi, Piacenza; Biblioteca Capitolare, Padua; Biblioteca dell’Accademia Rubiconia dei Filopatridi, Savignano sul Rubicone; Biblioteca Nazionale, Naples; Bibliothèque Sainte-Geneviève and Bibliothèque Nationale, Paris; Öffentliche Bibliothek der Uni- versität, Basel; Österreichische Nationalbibliothek, Vienna; Cambridge University Library; Bodleian Library, Oxford; Harvard University’s Widener and Houghton Libraries, Cambridge, Mass.; Cushing Memorial Library & Archives, College Station, Tex.; and especially the British Library, London.
    [Show full text]
  • The Hypnerotomachia Poliphili: Image and Text in a Renaissance Romance
    The Hypnerotomachia Poliphili: Image and Text in a Renaissance Romance April Oettinger Winston-Salem, North Carolina B.A., Colgate University, 1994 M.A., University of Virginia, 1996 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy McIntire Department of Art University of Virginia May2000 To my parents, ever supportive guides in my ongoing discovery of the forestand the trees; To Carrie, my companionon those early journeys through the Dark Forest; and To Max, my Poliphilo. 11 © Copyright by April Oettinger AllRights Reserved May2000 ill Acknowledgments I am indebted to numerous friendsand colleagues who have guided and enriched my journey at every turn. My advisors Paul Barolskyand David Summers first encouraged me to pursue my studies of the Polifilo; their unflagging support sustained me throughout, and their example continues to inspire me to follow in Poliphilo's path. My other readers, Francesca Fiorani and David Van Der Muelen provided valuable suggestions andadvice on patronage, dedications, and incunabula. I also wish to expressmy gratitude to Anne Schutte, Alistair Fowler, Deborah Parker, Martin Colker, and Terry Bellanger for stimulating conversations and generous advice, and Martin Colker and Thomas Govero for their assistance with the translations of Leonardo Grassi's dedication of the Polifiloand Ludovico Odassio's dedication of the Comucopiae. I am also grateful to Linda Carroll, Wendy Steadman Sheard, Patricia Fortini Brown, Wolfgang Wolters, Louisa Matthews, Anne Barriault,Norman Land, Ralph Lieberman, DeborahHoward, Jurgen Schultz, Ann Markam Schultz, and Mark SamuelsLasner forthought-provoking conversations at home and abroad. A Dupont Fellowship fromthe University of Virginia in 1998-1999 and a Fulbright Fellowship in 1999-2000 enabled me to continue my research in Italy, where I was fortunate to explore the holdings of several marvelous libraries.
    [Show full text]
  • Recapturing a Homeric Legacy
    Hellenic Studies 35 Recapturing a Homeric Legacy Images and Insights From the Venetus A Manuscript of the Iliad Other Titles in the Hellenic Studies Series Plato’s Rhapsody and Homer’s Music The Poetics of the Panathenaic Festival in Classical Athens Labored in Papyrus Leaves Perspectives on an Epigram Collection Attributed to Posidippus (P.Mil.Vogl. VIII 309) Helots and Their Masters in Laconia and Messenia Histories, Ideologies, Structures Recapturing a Archilochos Heros The Cult of Poets in the Greek Polis Master of the Game Competition and Performance in Greek Poetry Homeric Legacy Greek Ritual Poetics edited by Casey Dué Black Doves Speak Herodotus and the Languages of Barbarians Pointing at the Past From Formula to Performance in Homeric Poetics Homeric Conversation The Life and Miracles of Thekla Victim of the Muses Poet as Scapegoat, Warrior and Hero in Greco-Roman and Indo-European Myth and History Amphoterōglossia A Poetics of the Twelfth Century Medieval Greek Novel Priene (second edition) Plato’s Symposium Issues in Interpretation and Reception Poetic and Performative Memory in Ancient Greece Heroic Reference and Ritual Gestures in Time and Space http://chs.harvard.edu/chs/publications Center for Hellenic Studies Trustees for Harvard University Washington, D.C. Distributed by Harvard University Press Cambridge, Massachusetts, and London, England 2009 Recapturing a Homeric Legacy : Images and Insights From the Venetus A Manuscript of the Iliad Edited by Casey Dué Copyright © 2009 Center for Hellenic Studies, Trustees for Harvard University All Rights Reserved. Published by Center for Hellenic Studies, Trustees for Harvard University, Washington, D.C. Distributed by Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts and London, England Printed in Ann Arbor, MI by Edwards Brothers, Inc.
    [Show full text]
  • John Toland's Cicero Illustratus and Notions of Authority in the Early Enlightenment
    East KA. Apocryphal Cicero: John Toland's Cicero Illustratus and Notions of Authority in the Early Enlightenment. International Journal of the Classical Tradition 2016, DOI: 10.1007/s12138-015-0385-z Copyright: ©The Author(s) 2015. This article is published with open access at Springerlink.com. This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. DOI link to article: http://dx.doi.org/10.1007/s12138-015-0385-z Date deposited: 01/02/2016 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License Newcastle University ePrints - eprint.ncl.ac.uk Int class trad DOI 10.1007/s12138-015-0385-z ARTICLE Apocryphal Cicero: John Toland’s Cicero Illustratus and Notions of Authority in the Early Enlightenment Katherine A. East1 Ó The Author(s) 2015. This article is published with open access at Springerlink.com Introduction In 1712 John Toland, a man who had gained notoriety as the writer of radical and heterodox works, broke out of his established intellectual sphere to produce a work of Ciceronian scholarship, entitled Cicero illustratus.1 This treatise outlined in detail Toland’s plans for a new edition of Cicero’s complete works, in the hopes that funding for the project might be won from Cicero illustratus’ addressee, Prince Eugene of Savoy.
    [Show full text]
  • The Library, 7.1.4, December Zooo 453 Conclusions Regarding the Venetian Music Printing Business Are Impressive
    The Library, 7.1.4, December zooo 453 conclusions regarding the Venetian music printing business are impressive. This book proves to be complementary to the existing works in the field and is thoroughly deserving of a place on the shelf beside them. Oxford MARTIN HOLMES Charta of Greek Printing: The Contribution of Greek Editors, Printers and Publishers Downloaded from https://academic.oup.com/library/article/1/4/453/943484 by guest on 01 October 2021 to the Renaissance in Italy and the West. Vol. I: Fifteenth Century. By KONSTANTINOS SP. STAIKOS. Cologne: Jiirgen Dinter. 1998. lxix + 557 pp. + 128 illus., one folding map. 500 DM. ISBN 3 924794 19 7. THIS IS A VERY LARGE, very handsome, and very expensive book. It is also infuriating: so much effort expended to produce a guide (a map, in the word of the title) that can do nothing but mislead the unwary, perpetuate old errors, and start new ones. It is not about the printing of Greek, but as the subtitle puts it, 'The Contribution of Greek Editors, Printers and Publishers to the Renaissance in Italy and the West'. It is thus a long essay in Renaissance cultural history from a strictly Hellenic perspective. There are many faults with Staikos's lists. Practically everyone who knew Greek in Quattrocento Italy is said to be a pupil of Chrysoloras (d. 1415), including Nicholas V, who was born the year that Chrysoloras started his short stint of teaching in Florence (p. 70). Throughout chapter 1, Staikos wobbles between Johannes and Vindelinus de Spira as prototypographer of Venice, an honour accorded to Nicolas Jenson in the index.
    [Show full text]
  • Marciana Area S
    area Marciana Accessible Venice Pon Bar te dei et er a i alle Balbi r S M C an Zer c . Guer er uliania C.d Palazzo S. Zulian CAMPO D Soranzo . d C. d SAN GIOVANNI C. Spadar . Spec NOVO 5 . A ngelo C.te chier ia San Moisè Zogia . Chiesa i co ar C. d San M Palazzo Museo Correr ga Patriarch’s Trevisan Calle Lar CAMPO SAN Archaeological Museum Palace FILIPPO E GIACOMO F ond Torre Torre dell’Orologio Sott. C.te dell’Orologio 6 Pignoi . Orseolo San Marco S. Apollonia Church of San Zulian F 4 r chie oli ezz ec Basilica car V asse St Mark’s Basilica . Bar er C.d tana tie San Marco . R en ia zi a C.Br iscina or PIAZZA Basilica Gallery . P rocur C. d Palazzo Ducale C.d C.S. Z P SAN MARCO Ponte dei Piscinae diria o Sospiri Campanile di San Marco Frezz . Capr 7 Palazzo C. d ognolo Museo Correr 3 Prisons C. B Campanile Ducale Palazzo ina 8 Ponte dei Sospiri ontar Dandolo C.te C wc Biblioteca Marciana Archaeological ve 9 Museum atie Nuo ocur Sansovinian 2 Pr Gallery Bevilacqua La Masa WHARF S. Zaccaria Marciana area S. Moisè Gallery Danieli C. d Giardini ex Reali Venezia Mestre . R C. Barozzi idott San Marco 4136 Via Cardinal Massaia 45 o 30124 Venezia 30174 Mestre S. Marco T 041 2748144 T 041 9655440 Palazzo S. Marco Giardinetti F 041 9655432 Giustinian Vallaresso 1 [email protected] | www.veneziacittapertutti.it SAN MARCO BASIN in collaboration with: map made by: accessible area wc toilette facilitated bridge Material distributed free Updated in September 2017 Accessible Venice area Marciana phone beforehand to make arrangements.
    [Show full text]
  • 1. LB Biennale Content Press
    LORE BERT Art & Knowledge in the 5 Platonic Solids official ›Collateral Event‹ of the 55th International Art Exhibition – la Biennale di Venezia ›Biblioteca Nazionale Marciana‹, St Mark's Square, Venice 28 th May – 24th November 2013 Press conference : 28th May 4 p.m. Opening : 28th May 5 p.m. 18th May 2013 CONTENT OF THE PRESS KIT • Texts o Biennale press release o Invitation to opening and press conference o Short-biography Lore Bert • Images o Images oft he exposed paintings o captions o Views of the project • Additional information o about the National Library Biblioteca Nazionale Marciana o about Platonic Solids o van der Koelen Foundation for Arts and Science o further show of Lore Bert in Venice in the COE (Council of Europe) o participation of Lore Bert in Venice in La Galleria (Mirror…-show) • Contacts o E-mail: [email protected] Tel.: +49 – 6131 – 3 46 64 o Dr. Dorothea van der Koelen Mob: +49 –171 – 4 208 280 o Alice Jaillet-Brébant Mob: +39 –328 – 879 34 94 o Cristiana Coletti Mob: +39 –349 – 14 17 727 o Petra Schaefer Mob: +39 –340 – 350 26 99 All information about the exhibition and the artist, including images and logos you find on the attached LORE BERT – BIENNALE-Stick or at www.platonicsolids.lore-bert.com or at www.zkw.vanderkoelen.de . VAN DER KOELEN STIFTUNG FÜR KUNST UND WISSENSCHAFT · WWW.ZKW.VANDERKOELEN.DE D - 55128 MAINZ · HINTER DER KAPELLE 54 · TEL. +49-6131-34664 · FAX. +49-6131-369076 mmmmmmmmm LORE BERT Art & Knowledge in the 5 Platonic Solids official ›Collateral Event‹ of the 55th International Art Exhibition – la Biennale di Venezia ›Biblioteca Nazionale Marciana‹, St Mark's Square, Venice PRESS RELEASE 15 April 2013 Press conference: 28 May 4.00 p.m.
    [Show full text]