Yanatame Nisa Yoroni Luhchi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Yanatame Nisa Yoroni Luhchi ABSTRACT Dictionaries play a unique role in the popular imagination of modern American English speakers; monolingual English dictionaries have the final say in language and are the gatekeepers between “good” language and “bad.” The supreme authority of dictionaries can lend authenticity and legitimacy to Native American languages undergoing revitalization. But revitalization dictionaries are more than just an authority on the language. Revitalization dictionaries can expand language use, legitimize neologisms and chronicle cultural practices associated with certain terminology. However, dictionaries do not appear from thin air, and many decisions made during compilation in regards to everything from content to format have lasting impact on the effectiveness and usability of a revitalization dictionary and on the way in which the language in general is used or valued. This dissertation describes the process of compiling the New Tunica Dictionary. It looks at the social legacy of dictionaries in English-speaking society and discusses the ways in which the authority ascribed to dictionaries is leveraged in Tunica language revitalization. The challenges inherent in revitalizing and codifying a once-sleeping language are explored, such as how ambiguities of meaning were resolved when choosing dictionary headwords. It outlines basic Tunica grammar and the ways in which the Tunica Language Project leverages grammar rules in the creation of neologisms for inclusion in the dictionary. It describes the lexicographic underpinnings of the New Tunica Dictionary and details the technical and practical decisions the author undertook as the primary lexicographer. Sample pages of the print and app versions of the dictionary are given. Finally, as a work grounded in community-engaged scholarship, this dissertation discusses the ways in which the process of dictionary compilation encouraged learner excitement and involvement in the overall revitalization project. The dictionary produced in conjunction with this dissertation is intended to be a resource for scholars, language activists, and Tunica language learners for generations to come. ii ACKNOWLEDGEMENTS I want to first extend my deep appreciation to members of the Tunica-Biloxi Tribal Council and Language and Culture Revitalization Program: Brenda Lintinger, John Barbry, Donna Pierite and Elisabeth Mora. I also want to thank my advisor, Dr. Judith Maxwell, and members of the Kuhpani Yoyani Luhchi Yoroni. My dissertation was made richer by the wealth of knowledge and limitless dedication of Tunica teachers, Tunica learners, and Tulane students and faculty. Thank you for your patience in tackling the fundamental questions of Tunica grammar and meaning. A special thanks to Dave Prine and Skye Anderson for undertaking the initial entry of Tunica legacy data. I want to thank the American Philosophical Society for its support of my work through the Library Research Fellowship. I am deeply grateful for the expertise of Brian Carpenter and Dr. Timothy Powell at the Center for Native American and Indigenous Research, along with the enthusiastic interest of American Philosophical Society archivists Estelle Markel-Joyet and David Gary, all of whom were integral to exploring the depths of Mary Haas’s uncatalogued collection. Also, thank you to my dissertation committee: Dr. Judith Maxwell, Dr. Olanike Orie and Dr. Marc Zender. Many thanks to Dr. Joyce Bennett for invaluable guidance throughout my graduate work. Finally, thank you to my wife, Kirsten Hansen Day, and my extensive family for their encouragement and support. I am supremely grateful to my parents, Catherine and David Anderson, for instilling in me a lifelong love of learning. ii iii TABLE OF CONTENTS Acknowledgements ............................................................................................................. ii List of Tables .......................................................................................................................v List of Figures .................................................................................................................... vi Chapter 1 : Introduction ......................................................................................................1 1.1 A New Tunica Dictionary .....................................................................................1 1.2 Methodology: Community-Engaged Scholarship .................................................3 1.2.1 Defining Community-Engaged Scholarship ................................................. 3 1.2.2 The Ethics and Efficacy of Community Engaged Scholarship ..................... 4 1.2.3 The Author’s Long-term Involvement Prior to Research ............................. 7 1.2.4 Community-Engaged Scholarship Wrap .................................................... 10 1.3 Structure of the Dissertation ................................................................................12 Chapter 2 : Tunica Language ............................................................................................14 2.1 History of the Tunica Language ..........................................................................14 2.1.1 Initial Recording of Tunica Language: 1880-1930 ..................................... 17 2.1.2 Tunica Revitalization: 2010-present ........................................................... 19 2.2 Tunica Language .................................................................................................21 2.2.1 Genetic Relationships & Areal Features ..................................................... 21 2.2.2 A Sketch Grammar of Tunica ..................................................................... 23 2.3 The Haas Tunica Dictionary ...............................................................................53 2.3.1 Organization & Distribution of Linguistic Information.............................. 54 2.3.2 The Need for an Updated Tunica Dictionary .............................................. 57 Chapter 3 : Lexicography..................................................................................................60 3.1 Introduction .........................................................................................................60 3.2 A History of the Social Role of Dictionaries ......................................................61 3.3 Lexicographic Theory .........................................................................................68 3.3.1 Electronic Dictionaries: The New Face of Lexicography ........................... 73 3.3.2 Functional Lexicography ............................................................................ 74 iii iv 3.4 Indigenous Language Lexicography ...................................................................77 3.5 Conclusion ...........................................................................................................86 Chapter 4 : Designing A community Dictionary ..............................................................88 4.1 Pre-Data Entry Decisions: Software & Technology ...........................................89 4.1.1 Data Longevity: Making the data useful to many stake holders ................ 89 4.1.2 Choosing Dictionary Software .................................................................... 91 4.2 Inputting Data ......................................................................................................94 4.2.1 Determining the Headword ......................................................................... 95 4.2.2 Data Entry and Language Standardization ............................................... 102 4.2.3 Standardization and the Dictionary ........................................................... 116 4.3 Outputting the Dictionary: Format and Organization .......................................116 4.3.1 Tun-Eng and Eng-Tun: Order and Legitimacy in the Dictionary ............. 117 4.3.2 Dictionary Entries: Micro and Macrostructures ...................................... 118 4.3.3 Example Sentence Authenticity ................................................................ 121 4.3.4 Digital Dictionary Format ......................................................................... 125 4.4 Conclusion .........................................................................................................127 Chapter 5 : Neologisms ...................................................................................................129 5.1 The Necessity of Neologisms ............................................................................129 5.2 Mechanisms for Creating Tunica Neologisms ..................................................130 5.2.1 New Nouns................................................................................................ 131 5.2.2 New Adjectives ......................................................................................... 132 5.2.3 Compounding ............................................................................................ 132 5.2.4 Affixation .................................................................................................. 133 5.2.5 Use of directional prefixes ........................................................................ 133 5.2.6 Semantic Extension and Specialization .................................................... 134 5.2.7 Metonymy & Synecdoche ......................................................................... 135 5.2.8 Mimicking Patterns Present in Tunica .....................................................
Recommended publications
  • Cultural Affiliation Statement for Buffalo National River
    CULTURAL AFFILIATION STATEMENT BUFFALO NATIONAL RIVER, ARKANSAS Final Report Prepared by María Nieves Zedeño Nicholas Laluk Prepared for National Park Service Midwest Region Under Contract Agreement CA 1248-00-02 Task Agreement J6068050087 UAZ-176 Bureau of Applied Research In Anthropology The University of Arizona, Tucson AZ 85711 June 1, 2008 Table of Contents and Figures Summary of Findings...........................................................................................................2 Chapter One: Study Overview.............................................................................................5 Chapter Two: Cultural History of Buffalo National River ................................................15 Chapter Three: Protohistoric Ethnic Groups......................................................................41 Chapter Four: The Aboriginal Group ................................................................................64 Chapter Five: Emigrant Tribes...........................................................................................93 References Cited ..............................................................................................................109 Selected Annotations .......................................................................................................137 Figure 1. Buffalo National River, Arkansas ........................................................................6 Figure 2. Sixteenth Century Polities and Ethnic Groups (after Sabo 2001) ......................47
    [Show full text]
  • Languages of the World--Native America
    REPOR TRESUMES ED 010 352 46 LANGUAGES OF THE WORLD-NATIVE AMERICA FASCICLE ONE. BY- VOEGELIN, C. F. VOEGELIN, FLORENCE N. INDIANA UNIV., BLOOMINGTON REPORT NUMBER NDEA-VI-63-5 PUB DATE JUN64 CONTRACT MC-SAE-9486 EDRS PRICENF-$0.27 HC-C6.20 155P. ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS, 6(6)/1-149, JUNE 1964 DESCRIPTORS- *AMERICAN INDIAN LANGUAGES, *LANGUAGES, BLOOMINGTON, INDIANA, ARCHIVES OF LANGUAGES OF THE WORLD THE NATIVE LANGUAGES AND DIALECTS OF THE NEW WORLD"ARE DISCUSSED.PROVIDED ARE COMPREHENSIVE LISTINGS AND DESCRIPTIONS OF THE LANGUAGES OF AMERICAN INDIANSNORTH OF MEXICO ANDOF THOSE ABORIGINAL TO LATIN AMERICA..(THIS REPOR4 IS PART OF A SEkIES, ED 010 350 TO ED 010 367.)(JK) $. DEPARTMENT OF HEALTH,EDUCATION nib Office ofEduc.442n MD WELNicitt weenment Lasbeenreproduced a l l e a l O exactly r o n o odianeting es receivromed f the Sabi donot rfrocestarity it. Pondsof viewor position raimentofficial opinions or pritcy. Offkce ofEducation rithrppologicalLinguistics Volume 6 Number 6 ,Tune 1964 LANGUAGES OF TEM'WORLD: NATIVE AMER/CAFASCICLEN. A Publication of this ARC IVES OF LANGUAGESor 111-E w oRLD Anthropology Doparignont Indiana, University ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS is designed primarily, butnot exclusively, for the immediate publication of data-oriented papers for which attestation is available in the form oftape recordings on deposit in the Archives of Languages of the World. This does not imply that contributors will bere- stricted to scholars working in the Archives at Indiana University; in fact,one motivation for the publication
    [Show full text]
  • Download Download
    The Southern Algonquians and Their Neighbours DAVID H. PENTLAND University of Manitoba INTRODUCTION At least fifty named Indian groups are known to have lived in the area south of the Mason-Dixon line and north of the Creek and the other Muskogean tribes. The exact number and the specific names vary from one source to another, but all agree that there were many different tribes in Maryland, Virginia and the Carolinas during the colonial period. Most also agree that these fifty or more tribes all spoke languages that can be assigned to just three language families: Algonquian, Iroquoian, and Siouan. In the case of a few favoured groups there is little room for debate. It is certain that the Powhatan spoke an Algonquian language, that the Tuscarora and Cherokee are Iroquoians, and that the Catawba speak a Siouan language. In other cases the linguistic material cannot be positively linked to one particular political group. There are several vocabularies of an Algonquian language that are labelled Nanticoke, but Ives Goddard (1978:73) has pointed out that Murray collected his "Nanticoke" vocabulary at the Choptank village on the Eastern Shore, and Heckeweld- er's vocabularies were collected from refugees living in Ontario. Should the language be called Nanticoke, Choptank, or something else? And if it is Nanticoke, did the Choptank speak the same language, a different dialect, a different Algonquian language, or some completely unrelated language? The basic problem, of course, is the lack of reliable linguistic data from most of this region. But there are additional complications. It is known that some Indians were bilingual or multilingual (cf.
    [Show full text]
  • 153 Natasha Abner (University of Michigan)
    Natasha Abner (University of Michigan) LSA40 Carlo Geraci (Ecole Normale Supérieure) Justine Mertz (University of Paris 7, Denis Diderot) Jessica Lettieri (Università degli studi di Torino) Shi Yu (Ecole Normale Supérieure) A handy approach to sign language relatedness We use coded phonetic features and quantitative methods to probe potential historical relationships among 24 sign languages. Lisa Abney (Northwestern State University of Louisiana) ANS16 Naming practices in alcohol and drug recovery centers, adult daycares, and nursing homes/retirement facilities: A continuation of research The construction of drug and alcohol treatment centers, adult daycare centers, and retirement facilities has increased dramatically in the United States in the last thirty years. In this research, eleven categories of names for drug/alcohol treatment facilities have been identified while eight categories have been identified for adult daycare centers. Ten categories have become apparent for nursing homes and assisted living facilities. These naming choices function as euphemisms in many cases, and in others, names reference morphemes which are perceived to reference a higher social class than competitor names. Rafael Abramovitz (Massachusetts Institute of Technology) P8 Itai Bassi (Massachusetts Institute of Technology) Relativized Anaphor Agreement Effect The Anaphor Agreement Effect (AAE) is a generalization that anaphors do not trigger phi-agreement covarying with their binders (Rizzi 1990 et. seq.) Based on evidence from Koryak (Chukotko-Kamchan) anaphors, we argue that the AAE should be weakened and be stated as a generalization about person agreement only. We propose a theory of the weakened AAE, which combines a modification of Preminger (2019)'s AnaphP-encapsulation proposal as well as converging evidence from work on the internal syntax of pronouns (Harbour 2016, van Urk 2018).
    [Show full text]
  • Yuchi Indian Histories Before the Removal Era
    Yuchi Indian Histories Before the Removal Era Yuchi Indian Histories Before the Removal Era Edited and with an introduction by Jason Baird Jackson University of Nebraska Press Lincoln & London © 2012 by the Board of Regents of the University of Nebraska All rights reserved. Manufactured in the United States of America. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Yuchi Indian histories before the removal era / edited and with an introduction by Jason Baird Jackson. p. cm. Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-8032-4041-4 (pbk.: alk. paper) 1. Yuchi Indians—History. 2. Yuchi Indians—Social conditions. 3. Yuchi Indians—Social life and customs. I. Jackson, Jason Baird, 1969– e99.y9y83 2012 305.897'9—dc23 2012006240 Set in Sabon by Bob Reitz. figure 1. “An Indian woman weaving a basket of reed.” Pictured on the colonial frontier of Georgia in 1736 by Philip Georg Friedrich von Reck or someone in his retinue. nks 565 4º (Von Reck’s drawings), No. 48. The Royal Library, Copenhagen, Denmark. For discussion of this image and the collection from which it comes, see Hvidt, Von Reck’s Voyage, 112–13. The image is online at http://www.kb.dk/permalink/ 2006/manus/22/eng/No.+48/?var=. Dedicated to the Yuchi women whose long labors across five cen- turies—while barely observed by the colonial recorders whose ex- periences inform this volume—have helped insure a bright future for their people. For the support of its historical preservation efforts, the Euchee (Yu- chi) Tribe of Indians has been named as the direct beneficiary of any author royalties generated through the sale of this volume.
    [Show full text]
  • 1 Salt Production in the Southeastern Caddo
    SALT PRODUCTION IN THE SOUTHEASTERN CADDO HOMELAND by PAUL NORMAN EUBANKS IAN W. BROWN, COMMITTEE CHAIR ASHLEY A. DUMAS MARYSIA GALBRAITH KEITH JACOBI VERNON J. KNIGHT JR. A DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Anthropology in the Graduate School of The University of Alabama TUSCALOOSA, ALABAMA 2016 1 Copyright Paul N. Eubanks 2016 ALL RIGHTS RESERVED 2 ABSTRACT During the late seventeenth and early eighteenth centuries, the Drake’s Salt Works Site Complex, located in the southeastern Caddo Indian Homeland, was a major hub of the salt trade. Elsewhere, in eastern Texas and southern Arkansas, the Caddo had already been making salt for at least several centuries before utilizing Drake’s Salt Works. While some salt was produced in northwestern Louisiana prior to sustained European contact, it is argued here that much of the salt in this region was made with the aim of exploiting and profiting from the European demand for salt and salt-treated commodities, such as animal hides and meat. Despite this demand, there is little evidence that salt making was more than a seasonal or short-term activity at Drake’s Salt Works. Although Drake’s Salt Works contains half a dozen extant salt licks, only two, the Upper Lick and the Little Lick, appear to have been utilized to any noticeable extent before the salt works were taken over by Euro-Americans around the beginning of the nineteenth century. Prior to this time, historical and ethnohistoric data suggest that the Upper and Little licks likely were used by small groups of predominantly female salt makers.
    [Show full text]
  • Press Release from Tunica-Biloxi Tribe of Louisiana
    CHAIRMAN Marshall Pierite VICE CHAIRMAN Marshall R. Sampson, Sr. SECRETARY-TREASURER Beverly C. Rachal COUNCIL MEMBERS James Craig III Bobby Pierite, Sr. Harold Pierite, Sr. Jeremy “Canary” Zahn MEDIA CONTACT: Ashley Doubleday (504) 250-1802 [email protected] Tunica-Biloxi Tribe of Louisiana and American Philosophical Society Partner on New Project Aimed at Enhancing the Field of Linguistics Project will utilize Tunica-Biloxi manuscripts to develop a pilot example of a new digital archiving platform Marskville, LA – (Sept. 23, 2020) – The Tunica-Biloxi Tribe of Louisiana’s Language and Cultural Revitalization Program (LCRP) has begun working with The American Philosophical Society (APS) on their newly-launched Indigenous Language Manuscript Interface (ILMI) project. The project was made possible by a grant from the National Science Foundation (NSF) and will contribute new solutions to the widespread issues found in linguistics and archiving. “Part of the challenge when exploring Indigenous languages is having access to existing resources and information,’” said Brian Carpenter, Curator of Native American Materials for the APS Center for Native American and Indigenous Research. “We have worked with Tunica-Biloxi since 2014 through their incredible journey of revitalizing the Tunica language from ‘dormant’ to ‘reawakened.’ Because of the Tribe’s extensive archives and years of research, we knew that they would be the best partner for us in showcasing the capabilities of this new platform. We hope that this project opens doors for both Tunica-Biloxi and other Tribes interested in exploring their native languages.” Through the project, Tunica-Biloxi will partner with APS, which houses the oldest archive of Indigenous languages, cultures and histories in the United States.
    [Show full text]
  • Ancient Civilizations
    Exploring the Culture and Customs of Louisiana’s Tunica-Biloxi Tribe Grade Level: Elementary, Grade 3 and up Subject: Social Studies Key words: culture, custom, heritage, tradition, heritage, legacy Suggested Time Frame: 1 day Designed by: Brittney Dayeh School District: Lusher Charter School - Orleans Parish Standards (Grade 3, Social Studies): 3.1.6: Compare and contrast the influence of cultural groups in Louisiana 3.2.2: Differentiate between early Native American cultures that lived in the regions of Louisiana. 3.2.4: Identify cultural elements that have contributed to the state’s heritage Background Knowledge: Prior to this lesson, students will have: • Experience using Chromebooks and Google Classroom to access class resources • Added key vocabulary words to the SS journals and reviewed these words • Completed a history unit on Louisiana’s Early Native Americans • Completed a heritage project to learn about their family’s culture and customs • Started a foldable with 6 flaps; 1 flap will include the definitions for culture and customs; 1 flap will include some short notice about Tunica history; the other 4 flaps will be completed during station rotations in this lesson. • Viewed the Tunica-Biloxi slideshow to give them a basic understanding of tribe history, culture, and customs (notes taken in foldables). Student Objectives: • Students will explore the culture and customs of the Tunica-Biloxi tribe to gain an enriched perspective on Louisiana’s Native Americans. Key vocabulary will be reinforced throughout the lesson. Essential/Driving
    [Show full text]
  • American Tri-Racials
    DISSERTATIONEN DER LMU 43 RENATE BARTL American Tri-Racials African-Native Contact, Multi-Ethnic Native American Nations, and the Ethnogenesis of Tri-Racial Groups in North America We People: Multi-Ethnic Indigenous Nations and Multi- Ethnic Groups Claiming Indian Ancestry in the Eastern United States Inauguraldissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie an der Ludwig‐Maximilians‐Universität München vorgelegt von Renate Bartl aus Mainburg 2017 Erstgutachter: Prof. Berndt Ostendorf Zweitgutachterin: Prof. Eveline Dürr Datum der mündlichen Prüfung: 26.02.2018 Renate Bartl American Tri-Racials African-Native Contact, Multi-Ethnic Native American Nations, and the Ethnogenesis of Tri-Racial Groups in North America Dissertationen der LMU München Band 43 American Tri-Racials African-Native Contact, Multi-Ethnic Native American Nations, and the Ethnogenesis of Tri-Racial Groups in North America by Renate Bartl Herausgegeben von der Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität Geschwister-Scholl-Platz 1 80539 München Mit Open Publishing LMU unterstützt die Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität München alle Wissenschaft ler innen und Wissenschaftler der LMU dabei, ihre Forschungsergebnisse parallel gedruckt und digital zu veröfentlichen. Text © Renate Bartl 2020 Erstveröfentlichung 2021 Zugleich Dissertation der LMU München 2017 Bibliografsche Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografe; detaillierte bibliografsche Daten sind im Internet abrufbar über http://dnb.dnb.de Herstellung über: readbox unipress in der readbox publishing GmbH Rheinische Str. 171 44147 Dortmund http://unipress.readbox.net Open-Access-Version dieser Publikation verfügbar unter: http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:19-268747 978-3-95925-170-9 (Druckausgabe) 978-3-95925-171-6 (elektronische Version) Contents List of Maps ........................................................................................................
    [Show full text]
  • The Interplay of Synchronic and Diachronic Discovery in Siouan Grammar-Writing
    The interplay of synchronic and diachronic discovery in Siouan grammar-writing Robert L. Rankin 1. Introduction The study of language typology is often justified on the basis of the fact that it tells us where to look for missing parts when our data are insufficient to elucidate one or another point of grammar or phonology in either synchronic or diachronic studies of a language. A relatively small sample can provide a kind of snapshot of the language and give us an idea of the types and orderings of structures we may expect to find. It is widely accepted that every field investigator should be familiar with the findings of typology. But work within a particular genetic group of languages can be aided even more by overt language comparison within the family. Related languages nearly always share a great deal more structure than universal grammar provides. So the field worker and synchronic grammar writer must be familiar not only with typology but with the comparative method and all that is available in the way of historical and comparative phonology and grammar within the language family he or she is studying. Oddly, this fact has not always been so well accepted for two very different reasons. First, outside of the languages of Europe, classical languages of the Near East, Chinese, Japanese, and perhaps a few others, most language families have lacked solid comparative work. And second, the use of comparative data in synchronic studies was often felt somehow to violate the Saussurian prohibition against mixing synchrony and diachrony, itself a reaction to some of the excesses of nineteenth century grammar.
    [Show full text]
  • Siouan Tribes of the Ohio Valley
    Siouan Tribes of the Ohio Valley: “Where did all those Indians come from?” Robert L. Rankin Professor Emeritus of Linguistics The University of Kansas, Lawrence, KS 66044 The fake General Custer quotation actually poses an interesting general question: How can we know the locations and movements of Native Peoples in pre- and proto-historic times? There are several kinds of evidence: 1. Evidence from the oral traditions of the people themselves. 2. Evidence from archaeology, relating primarily to material culture. 3. Evidence from molecular genetics. 4. Evidence from linguistics. The concept of FAMILY OF LANGUAGES • Two or more languages that evolved from a single language in the past. 1. Latin evolved into the modern Romance languages: French, Spanish, Portuguese, Italian, Romanian, etc. 2. Ancient Germanic (unwritten) evolved into modern English, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, etc. Illustration of a language family with words from Germanic • English: HOUND HOUSE FOOT GREEN TWO SNOW EAR • Dutch: hond huis voet groen twee sneeuw oor • German: Hund Haus Fuss Grün Zwei Schnee Ohr • Danish: hund hus fod grøn to sne øre • Swedish: hund hus fot grön tvo snö öra • Norweg.: hund hus fot grønn to snø øre • Gothic: hus snaiws auso • Here, the clear correspondences among these very basic concepts and accompanying grammar signal a single common origin for all of these different languages, namely the original language of the Germanic tribes. Similar data for the Siouan language family. • DOG or • HORSE HOUSE FOOT TWO THREE FOUR
    [Show full text]
  • Guide to MS 4800 James O. Dorsey Papers, Circa 1870-1956, Bulk 1870-1895
    Guide to MS 4800 James O. Dorsey papers, circa 1870-1956, bulk 1870-1895 Lorain Wang Creation of this finding aid was funded through support from the Arcadia Fund. Digitization and preparation of additional materials for online access has been funded also by the National Science Foundation under BCS Grant No. 1561167 and the Recovering Voices initiative at the Smithsonian's National Museum of Natural History. 2014 National Anthropological Archives Museum Support Center 4210 Silver Hill Road Suitland 20746 [email protected] http://www.anthropology.si.edu/naa/ Table of Contents Collection Overview ........................................................................................................ 1 Administrative Information .............................................................................................. 1 Scope and Contents........................................................................................................ 3 Arrangement..................................................................................................................... 3 Biographical Note............................................................................................................. 2 Selected Bibliography...................................................................................................... 3 Names and Subjects ...................................................................................................... 4 Container Listing ............................................................................................................
    [Show full text]