Tuarascáil Faireacháin 2020-2021
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2 An Coimisinéir Teanga • Tuarascáil Faireacháin 2020/21 • Monitoring Report CLÁR | CONTENTS Réamhrá Introduction 6 Comharthaíocht ag Suíomhanna Oidhreachta Signage at Heritage Sites 8 Boird Oideachais agus Oiliúna Education and Training Boards 10 Údaráis Áitiúla – Suíomhanna Gréasáin Local Authorities – Websites 22 Faireachán ar Imscrúduithe 2019 Monitoring of 2019 Investigations 31 Aguisíní Appendices 43 Tuarascáil ón gCoimisinéir Teanga faoi alt 30(3) d’Acht na dTeangacha Oifigiúla, 2003. Report by An Coimisinéir Teanga in accordance with section 30(3) of the Official Languages Act 2003. 3 Achoimre 2020/21 Gníomhartha curtha i Scrúdaíodh Logainmneacha bhfeidhm ag 4 Bhord Gaeltachta i mBéarla Oifig na Oideachais fós á n-úsáid ag nOibreacha Poiblí Eircode chomh maith agus Oiliúna ar na ceithre láthair leis na leaganacha i dtaca lena ar bronnadh oifigiúla Gaeilge. gcomhlíontacht leis rátáil mhíshásúil Ciallaíonn sé seo go na dualgais orthu in 2019 bhfuil leaganacha reachtúla Béarla á n-úsáid go atá orthu minic mar faoin Acht Ní mór do réamhshocrú chomhlachtaí poiblí a ag gnólachtaí chinntiú go bhfuil tráchtála líon Easpa leordhóthanach rannpháirtíochta comhaltaí foirne ó 5 údarás áitiúla Faireachán acu chun a i leith a déanta ngealltanais gcuid ar chur i bhfeidhm scéime dualgas mholtaí imscrúduithe teanga reachtúil na bliana 2019 agus a ndualgais faoi Acht dhíreacha a na dTeangacha chomhlíonadh Oifigiúla An grád is airde Tuarascáil Bhain (comhlíonadh iomlán) bainte amach ag faoin 40% Bord Oideachais soláthar de na húdaráis áitiúla agus Gardaí le Gaeilge an tríú grád amach – Oiliúna sa Ghaeltacht comhlíonadh den Chiarraí leagtha faoi bhráid chuid is mó – i gcás in earnáil na mBord Thithe an suíomhanna gréasáin Oideachais Oireachtais 4 An Coimisinéir Teanga • Tuarascáil Faireacháin 2020/21 • Monitoring Report Overview of 2020/21 Actions have been 4 Education taken by the Gaeltacht place and Training names continue to Office of be used in English Public Works Boards by Eircode as well as at the four sites that were examined in the official Irish were rated as relation to their language versions. unsatisfactory compliance with This means that the in 2019 their statutory obligations English versions are under the often used Act by default by Public bodies must commercial ensure that companies a sufficient number Lack of of staff engagement from Monitoring is 5 local authorities carried out available regarding their on the implementation to fulfil statutory of recommendations their obligations for investigations language scheme under the concluded in 2019 commitments and Official direct obligations Languages Act Kerry Education A report and Training Board regarding the 40% achieved the of the local highest low number of authorities achieved Grade among Irish-speaking the third highest the Education and Gardaí in the grade – compliant for Training Boards, Gaeltacht the most part – with achieving full laid before the Houses regard to their compliance of the Oireachtas websites 5 RÉAMHRÁ INTRODUCTION Feidhm nua New function Mheabhraigh mé sa Tuarascáil Faireacháin I reiterated in last year’s Monitoring Report that anuraidh nach gceadaítear dom ach faireachán legislation does not allow me to monitor any a dhéanamh ar fhorálacha a bhaineann le provision other than those of the Official hAcht na Teangacha Oifigiúla agus go mba Languages Act and that this should be dealt chóir aghaidh a thabhairt air seo agus Bille nua with as the new Official Languages Bill is na dTeangacha Oifigiúla á achtú. Is dea-scéala enacted. I welcome the fact that the é go bhfuil cinneadh déanta ag an Rialtas Government has decided to accept my glacadh le mo mholadh agus feidhm bhreise a recommendation and to bestow an added bhronnadh ar an gCoimisinéir Teanga chun function on An Coimisinéir Teanga to faireachán réamhghníomhach a dhéanamh ar proactively monitor any provision to do with chur i bhfeidhm aon fhorálacha a bhaineann le stádas nó le the status or use of an official language in other Acts such as húsáid teanga oifigiúla atá in aon achtachán eile amhail an the Education Act 1998, the Planning and Development Act tAcht Oideachais, 1998, an tAcht um Pleanáil agus Forbairt, 2000 and the Broadcasting Act 2009. Such a provision, 2000 agus an tAcht Craolacháin, 2009. Tabharfaidh a leithéid assuming the Government amendment is accepted when the d’fhoráil, má ghlactar le leasú an Rialtais agus an Bille nua á Bill is enacted, will enhance the scope of the Office to achtú, scóip i bhfad níos leithne don Oifig iniúchadh mion a investigate how the relevant public bodies are adhering to the dhéanamh ar an gcaoi a bhfuil comhlachtaí poiblí ábhartha ag language legislation requirements outside of the Official tabhairt feidhm do na dualgais reachtúla teanga atá orthu, Languages Act. lasmuigh d’Acht na dTeangacha Oifigiúla. Background Cúlra The responsibilities bestowed on me as An Coimisinéir Teanga Ar cheann de na cúraimí atá leagtha ag Tithe an Oireachtais by the Houses of the Oireachtas include the monitoring of the orm faoi láthair mar Choimisinéir Teanga tá faireachán a implementation of the Official Languages Act. This aspect of dhéanamh ar chur i bhfeidhm Acht na dTeangacha Oifigiúla. Is my duties is central to the work my Office carries out as it cuid lárnach d’obair na hOifige é mar go dtugann sé deis dom gives me the opportunity to monitor, of my own accord, the réimse dualgas atá ar chomhlachtaí poiblí faoi Acht na range of duties placed upon public bodies under the Official dTeangacha Oifigiúla a iniúchadh as mo stuaim féin. Languages Act. Díríodh cuid mhaith d’obair faireacháin na hOifige ar Prior to 2018, the majority of the Office’s monitoring was scéimeanna teanga roimh 2018. Bhí ciall leis an gcur chuige focused on language schemes. This was a sensible approach sin de bharr gurbh iad na scéimeanna teanga an phríomh- because the language schemes were the main mechanism mheicníocht a bhí in úsáid sa reachtaíocht chun dualgas a used by the legislation to impose a legal obligation on public leagan ar chomhlachtaí poiblí réimse seirbhísí a chur ar fáil i bodies to provide varied services in Irish. It was therefore nGaeilge. Bhí sé riachtanach, mar sin, iniúchadh rialta a essential that regular monitoring was carried out on public dhéanamh ar an gcaoi a raibh ag éirí le comhlachtaí poiblí na bodies to ascertain how they were implementing the gealltanais a bhí tugtha acu ina scéimeanna teanga a chur i commitments made in their language schemes. bhfeidhm. An evidence-based account was given in the Commentary on Tugadh cuntas fianaisebhunaithe sa Tráchtaireacht ar Chóras the Language Scheme System, issued in 2017, on how this na Scéimeanna Teanga a d’fhoilsigh mé in 2017, áfach, go system is now completely flawed. The report showed that bhfuil an córas sin fabhtach go hiomlán anois. Léiríodh sa there was no systematic or comprehensive development of tráchtaireacht nach bhfuiltear ag cur le seirbhísí stáit trí services provided in Irish as a result of the language scheme Ghaeilge ar aon bhealach córasach ná cuimsitheach de system. Arising from the findings made in that report I made thoradh chóras na scéimeanna teanga. I bhfianaise an méid a the decision to change the monitoring process of the Office léiríodh sa tráchtaireacht, chinn mé an próiseas faireacháin a and to direct more of the Office’s resources towards bhí á fheidhmiú ag an Oifig a athrú agus tuilleadh d’acmhainní monitoring other areas instead of focusing primarily on the na hOifige a dhíriú i dtreo réimsí eile faireacháin seachas a language schemes. bheith dírithe ar chóras na scéimeanna teanga go príomha. An Garda Síochána An Garda Síochána I referred also last year to my regret that An Garda Síochána Thagair mé anuraidh freisin don aiféala mór a bhí orm nach hadn’t implemented all the recommendations from an raibh na moltaí uile curtha i bhfeidhm mar ba chóir ag an investigation carried out in 2011. The investigation concerned nGarda Síochána – moltaí a sonraíodh in imscrúdú a rinneadh the implementation of the provision in subsection 33(2) of the in 2011. Bhain an t-imscrúdú le cur i bhfeidhm forálacha i 6 An Coimisinéir Teanga • Tuarascáil Faireacháin 2020/21 • Monitoring Report bhfo-alt 33(2) d’Acht an Gharda Síochána ina sonraítear go Garda Síochána Act which states that the Garda bhfuil dualgas ar Choimisinéir an Gharda Síochána, a mhéid is Commissioner shall, to the extent practicable, ensure that indéanta, a chinntiú gur comhaltaí den fhórsa atá líofa sa members of An Garda Síochána stationed in a district that Ghaeilge a chuirtear ar dualgas i ndúiche ina bhfuil limistéar includes a Gaeltacht area are sufficiently competent in the Irish Gaeltachta. language to enable them to use it when carrying out their duties. In ainneoin cumarsáid ón nGarda Síochána ar an ábhar ó shin In spite of communications from An Garda Síochána since is léir nach bhfuil an dul chun cinn a mbeifí ag súil leis déanta then relating to this matter it is clear that the progress one maidir le moltaí an imscrúdaithe a chur i bhfeidhm. Go would have expected hasn’t materialised. Indeed, the deimhin, tá céatadán na nGardaí le Gaeilge atá ar stáisiún sa percentage of Gardaí with Irish stationed in the Gaeltacht is Ghaeltacht níos ísle anois, de réir fhigiúirí an Gharda lower now, according to figures from An Garda Síochána, than Síochána, ná mar a bhí aimsir an imscrúdaithe. Bheinn ag was the case when the investigation concluded. I would be loiceadh ar an gcúram atá leagtha orm mar Choimisinéir failing in my duty as Coimisinéir Teanga if I didn’t lay a report Teanga gan tuarascáil ar an easpa cur i bhfeidhm a leagan on this lack of progress before the Houses of the Oireachtas, faoi bhráid Thithe an Oireachtais de réir an dualgais atá in accordance with the obligation placed upon me.