Johan Ekeblad · Breven Till Claes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Johan Ekeblad · Breven Till Claes Johan Ekeblad Breven till Claes om livet och hovet på kristinas tid SVENSKA KLASSIKER utgivna av svenska akademien johan ekeblad breven till claes Johan Ekeblad Breven till Claes om livet och hovet på kristinas tid Under redaktion av och med inledning av Sture Allén SVENSKA KLASSIKER utgivna av svenska akademien i samverkan med bokförlaget atlantis Johan Ekeblad Breven till Claes. Atlantis, Stockholm © 2004 inledning: Sture Allén och Svenska Akademien textredigering, kommentarer och ordförklaringar: Sture Allén och Svenska Akademien formgivning och typografi: Anders Ljungman och Johan Melbi pdf-generering: Megin Media 2005 Innehåll Sture Allén: Han skrev med sälta ................................ vii Breven till Claes ................................................ 1 Kommentarer och ordförklaringar................................. 147 Tillägg: Claes Ekeblads brev till Johan .......................... 195 Personregister ............................................... 201 Ortnamnsregister ............................................ 208 Hundnamnsregister .......................................... 211 Ordregister .................................................. 212 Illustrationer mellan sidorna 48–49. Breven till Claes kan läsas i autentisk version med hjälp av den cd-skiva som återfinns innanför bokens bakre pärm. »Och nu inte mer utan far väl tillhopa syster Metta och I alli- hop till dess vi komma igen. Komma vi inte igen så lära I på det sättet fara väl evinnerligen det Gud give, det sista men icke det första ty jag åstundar att komma igen och tala eller skriva Eder till var onsdag som jag nu gör den 16 augusti 1654 i Stockholm.« Han skrev med sälta av Sture Allén I ett avgörande skede av sitt liv, åren 1649–1654, var Johan Ekeblad anställd vid drottning Kristinas hov. Han var tjugo år när han kom dit och antogs först till hovjunker, senare till hovmästare. Lejonparten av breven till brodern Claes är skriv- en under dessa år. Brevsviten avbröts genom Claes’ död under Karl X Gustafs fälttåg 1655. Johan skrev också regelbundet till sin far Christoffer, och det fortsatte han med till faderns död 1664. Johan Ekeblad räknas som en av våra yppersta brevskrivare. Han var lärd och språkkunnig men det tynger inte hans brev, som har omedelbarhetens charm och humorns grundton. Från sin position som hovman sände han med stor regelbundenhet nyheter till sin bror, som vanligen uppehöll sig på fädernegård- en Stola i närheten av Läckö. Men rapporterna blandas med tankar om livet, inte sällan ackompanjerade av litterära citat och allusioner. Och ett genomgående drag är en längtan till det obundna livet på landet. Breven har prisats av en rad olika bedömare från Johan Nord- ström till Stina Hansson. Gunnar Ekelöf associerade till »Johan Ekeblads brev med deras festliga miljöskildring från Kristina- tiden« vid läsningen av den samtida Mme de Sévigné. Bengt Hildebrand har betecknat Ekeblad som »den förste på sitt sätt moderne svenske brevskrivaren« och kallar honom »en av den svenska epistolärlitteraturens främste, en vederkvickare av verk- lig rang«. När Claes-Göran Holmberg vid millennieskiftet skulle ange de fem bästa svenska brevskrivarna, tog han upp Strindberg, Tegnér, Kellgren, Ekeblad och Leopold. Johan Ekeblad var årsbarn med Agneta Horn, i mycket hans fullständiga motsats som skribent. Hennes verk, »Beskrivning vii sture allén över min vandringstid«, är mycket nära samtidigt med huvud- delen av Johan Ekeblads brev till brodern Claes. Det är att märka att breven visserligen är privata men att för- fattarskapet uppenbarligen hade ett vidare syfte: Johan Ekeblad skrev för eftervärlden. Han visste med säkerhet, att breven spar- ades. Vid ett tillfälle lät han en nyanställd tjänare föra pennan i ett brev och fann sig föranlåten att förklara varför. Det första skälet var, att han ville se nykomlingens »fason till att skriva«. Han fortsätter: »Det sker ock därför att jag en gång må göra det jag än aldrig har gjort, på det att de efterkommande må se att jag ock har hållit en skrivare i mina dagar.« Internationellt sett var han inte ensam i sin samtid om att ägna tankar åt denna tidshorisont. Familjen förväntade sig alltså brev, och detta har säkert i och för sig varit en stor stimulans. Fadern visade ofta sin tacksam- het och markerade den inte sällan genom påteckningar på de ankomna breven: »Anno 1660 den 27 april är mig detta inhänd- igat. Den högste guden nådelig bevare min käre son ifrån all olycka både till själ och liv. Gud löne’t honom för var bokstav han mig tillskriver och så för aviser han sänder mig.« En förebild i skrivandets konst är tydligt nog faderns stil, som Johan återkommer till mer än en gång. Här är ett belysande exempel: »Allenast får jag lov säga detta till beslut, att min käre farkärs brev var mig så agreabelt, att jag kan inte annat göra än läsa’t genom. Farkär har jag vet inte vad för en facilitet till att säga det han vill genom skrivande, att jag förundrar mig däröver och kan inte begripa, varuti den flytande stilen egentlig- en består.« Johans egen läggning har ändå varit avgörande. Han är rätt ofta inne på den omedelbarhet, det impressionistiska skrivsätt, som i hög grad präglar hans författarskap: »Men om jag törs säga’t så må jag bekänna, att jag har det felet: så snart jag sätter mig till att skriva någon till, så är det mig omöjligt att länge viii han skrev med sälta kunna sitta och tänka efter vad jag skriva skall, utan det som mig då först faller in i tanken sätter jag det genast på papperet. Därför måste jag bedja alla de, som låta sig behaga att jag im- portunerar dom därmed, att de inte till ondo upptaga, att jag understundom är uti humör till att skämta om det som dom inte alltid behaga kan.« I linje med detta ligger, att Johan betraktar det täta brevskriv- andet som ett slags samvaro. Han använder ofta benämning- arna konversation och samtal: »Ty förutan min käre brors goda konversation må jag bekänna, ehuru högt jag estimerar livet, att jag ringa plaisir till att leva finna skulle.« Eller i ett brev till fadern: »Om jag icke satte siffran hos mina brev, så hade jag nu inte vetat, att det är det sjunde som jag har skrivit sedan jag skildes vid farkär. Detta är fulle något fariseiskt talat och lik- som jag ville berömma mig av min flitighet, men på det att det icke må uttydas så eller på det sättet, så deklarerar jag nu, och jag tror att jag har ofta gjort’et min käre farkär tillförne, att det jag skriver inte må kallas några brev utan ett samtal.« I ett annat brev formulerar han sig mycket starkt: »Jag talar om mig och säger, att jag håller konversationen för det förnämsta i världen.« En sådan hållning står i samklang med en fransk tend- ens i tiden. Men inte minst kan man här räkna med inflytande från Johans husgud Montaigne, det föregående seklets ironiska skeptiker, som ägnade en av sina essäer just åt konversationen: »Den mest fruktbara och naturliga andliga övningen är enligt min uppfattning samtalet. Jag tycker det är behagligare än någon annan sysselsättning i livet.« Johan säger att essäerna är helt i hans smak och att han har läst dem mer än tjugo gånger. Den starka internationella orienteringen gör det emellertid helt naturligt att också räkna med ett utländskt inflytande i vidare mening på Johans stil. Särskilt intressant i det samman- hanget är, att han tar upp en volym med valda brev av Guez de Balzac i en bokförteckning. Men även Voiture, den andre led- ix sture allén ande brevskrivaren i Frankrike, har nog spelat in med sin kvicka stil. Den för barocken utmärkande ornamentiken finns i någon mån hos Johan men förknippas gärna med hans ofta märkbara självironi. När han i ett brev formulerar sig litet utstuderat, tillägger han genast: »All denna omsväven är så mycket att säga att hon dog i kopporna, och det hade varit nog av. Det andra är allenast till att låta se min vältalenhet uti pennan.« Med inriktningen mot fri konversation ligger det nära till hands för Johan att parodiera den gängse, hårt bundna brev- normen, kodifierad i brevställare. Det gör han också på punkt efter punkt i ett träffande brev till sin far. När en av dessa fraser ändå slinker med någon gång, blir det anledning till en ursäkt- ande kommentar: »Jag önskar min käre farkär all självbegärlig lycka och framgång uti allt sitt goda företagande. Denna be- gynnelsen på mitt brev är fulle något litet prästaktig, men jag försäkrar min käre farkär därpå … att den önskan utav ett mer än gott hjärta går. Jag förhoppas att min käre farkär icke miss- tänker denna lilla komplimangen, som så i hastighet framkom. Det plägar eljest inte vara min vana att bruka dom.« Enligt min tanke innebär frigörelsen från den stela normen snarare ett slags förlösning än ett normbyte: hans naturliga fallenhet får genomslag. Den kom till uttryck redan när han kände sig bunden av normen, fast givetvis inom snävare ramar. I sextonårsåldern skrev han helt flärdfritt i ett brev till Claes: »Min käre brors skrivelse haver jag bekommit med major Nils Hård, men det var något gammalt. Käre bror, jag ligger ännu hemma och grisar, vet ännu intet vartut det kan bära till vägs för mig. Give Gud att min käre bror vore hemma att så bleve någon råd.« Till allt detta kommer självfallet hans naturliga lätthet att uttrycka sig, hans utpräglade förmåga att tillvarata kontextens och situationens möjligheter och hans vida beläsenhet med de associationsmöjligheter den ger. Hans utnyttjande av situation- x han skrev med sälta en finns det många exempel på. Några veckor efter Kristinas abdikation den 6 juni 1654 i Uppsala är det dagliga livets form- er ännu suddiga: »Jag ville fulle skriva mer men jag är så sömn- ig och gissa på vad klockan är. Jo, rättnu slår hon 12 och vi skola gå till måltid om middagen. Jag stod rättnu upp och är jag nu så vand att sova sedan jag kom till Stockholm och gör inte ann- at att jag vet inte huru.
Recommended publications
  • Holy Roman Empire
    WAR & CONQUEST THE THIRTY YEARS WAR 1618-1648 1 V1V2 WAR & CONQUEST THE THIRTY YEARS WAR 1618-1648 CONTENT Historical Background Bohemian-Palatine War (1618–1623) Danish intervention (1625–1629) Swedish intervention (1630–1635) French intervention (1635 –1648) Peace of Westphalia SPECIAL RULES DEPLOYMENT Belligerents Commanders ARMY LISTS Baden Bohemia Brandenburg-Prussia Brunswick-Lüneburg Catholic League Croatia Denmark-Norway (1625-9) Denmark-Norway (1643-45) Electorate of the Palatinate (Kurpfalz) England France Hessen-Kassel Holy Roman Empire Hungarian Anti-Habsburg Rebels Hungary & Transylvania Ottoman Empire Polish-Lithuanian (1618-31) Later Polish (1632 -48) Protestant Mercenary (1618-26) Saxony Scotland Spain Sweden (1618 -29) Sweden (1630 -48) United Provinces Zaporozhian Cossacks BATTLES ORDERS OF BATTLE MISCELLANEOUS Community Manufacturers Thanks Books Many thanks to Siegfried Bajohr and the Kurpfalz Feldherren for the pictures of painted figures. You can see them and much more here: http://www.kurpfalz-feldherren.de/ Also thanks to the members of the Grimsby Wargames club for the pictures of painted figures. Homepage with a nice gallery this : http://grimsbywargamessociety.webs.com/ 2 V1V2 WAR & CONQUEST THE THIRTY YEARS WAR 1618-1648 3 V1V2 WAR & CONQUEST THE THIRTY YEARS WAR 1618-1648 The rulers of the nations neighboring the Holy Roman Empire HISTORICAL BACKGROUND also contributed to the outbreak of the Thirty Years' War: Spain was interested in the German states because it held the territories of the Spanish Netherlands on the western border of the Empire and states within Italy which were connected by land through the Spanish Road. The Dutch revolted against the Spanish domination during the 1560s, leading to a protracted war of independence that led to a truce only in 1609.
    [Show full text]
  • The Cambridge Companion to August Strindberg Edited by Michael Robinson Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-0-521-60852-7 - The Cambridge Companion to August Strindberg Edited by Michael Robinson Frontmatter More information the cambridge companion to august strindberg August Strindberg is one of the most enduring of nineteenth-century dramatists, and is also an internationally recognized novelist, autobiographer and painter. This Companion presents contributions by leading international scholars on different aspects of Strindberg’s highly colourful life and work. The essays focus primarily on his most celebrated plays; these include the naturalist dramas, The Father and Miss Julie; the experimental dramas with which he created a true modernist theatre – To Damascus and A Dream Play; and the Chamber Plays of 1908 which, like so much of his work, exerted a powerful influence on later twentieth-century drama. His plays are contextualized for what they contribute both to the history of drama and developments in theatre practice, and other essays clarify the enormous importance to these dramas of his other work, most notably the autobiographical novel Inferno, and his lifelong interest in science, the occult, sexual politics and the visual arts. michael robinson is Professor Emeritus of Drama and Scandinavian Studies at the University of East Anglia, Norwich. He is the author of Strindberg and Autobiography (1986) and Studies in Strindberg (1998), and has translated a two-volume selection of Strindberg’s letters (1992), a collection of his essays (1996) and five of the plays (1998). He has edited five volumes of essays on Strindberg and Ibsen, and is also the General Editor of the Cambridge Plays in Production series. His three-volume International Annotated Bibliography of Strindberg Studies was published by the MHRA in 2008.
    [Show full text]
  • Skovänner Skoklosters Slotts Vänners Nyhetsblad Redaktör Och Ansvarig Utgivare Christer Nilsson September 2013
    Skovänner Skoklosters Slotts Vänners nyhetsblad Redaktör och ansvarig utgivare Christer Nilsson September 2013 Våra resor Hagia Sofia Vännernas höstresa 2013 går till Istanbul den 5- 10 oktober. Resan var tidigt fulltecknad, med Bengt Kylsberg som guide är vi 30 deltagare i ett fullmatat program . Våra färder är inga vanliga turistresor utan alla har en väl förankrad koppling till Skoklosters slott och dess samlingar. Vad kan då vara mer relevant än att besöka den yttersta maktens boning i det största hotet mot Europa under 1600-talet, det Osmanska riket. Tack vare Nils Bielke finns det på Skokloster en av Sveriges finaste samlingar av Osmanska föremål; tält, mattor, sadlar, pilbågar med pilar och sablar med baljor. Även slottets byggherre Carl Gustaf Wrangel hade skaffat ett eget exemplar av koranen. I det här sammanhanget och i år när Vänföreningen fyller femton år kan det finnas anledning att blicka tillbaka på våra tidigare reseäventyr genom åren. 2000 Spyker Föreningens första utlandsresa genomfördes i september 2000 med 50-talet deltagare och det naturliga resmålet var Pommern, där vi bl a besökte universitet i Greifswald och det Wrangelska slottet Spyker, där greven slutade sina dagar 1676. Här har föreningen alltsedan dess en egen ambassadör i Ivo Asmus. 2002 I maj åkte vi på guidad båtresa mellan Stockholm och Skokloster längs ”Mälarens kungsled” och senare under våren besökte vi Estland och Lettland under Bengt Kylsbergs reseledning. Med Herman Wrangels rötter och svensk stormaktshegemoni i Baltikum kunde Bengt visa oss många sevärdheter med anknytning till Skokloster. Visingsborg Den 10 -13 oktober var det bussresa till Gränna och Visingsö under intressant och engagerande ledning av docent Arne Losman, Skoklosters tidigare chef under två decennier.
    [Show full text]
  • Centralantikvariatet Catalogue 80 Pommern
    CENTRALANTIKVARIATET catalogue 80 POMMERN Books from and about Pomerania, from the library of Victor von Stedingk Introduction by Lars Victor von Stedingk Stockholm mmxv centralantikvariatet Österlånggatan 53 | 111 31 Stockholm | +46 8 411 91 36 www.centralantikvariatet.se | e-mail: [email protected] Bankgiro 585-2389 Medlem i Svenska antikvariatföreningen Member of ILAB Förord För 200 år sedan, i oktober 1815, lämnade de sista svenska soldaterna och ämbets- männen Svenska Pommern, som då i ungefär 170 år varit en svensk provins. Istället blev det en del av Preussen. Detta 200-årsjubileum har väl inte uppmärksammats nämnvärt i Sverige, men vi tycker det är mycket roligt att just detta år kunna pre- sentera en katalog med böcker om och från Pommern. Böckerna i samlingen har tillhört Victor von Stedingk, boksamlare och bok- bandsspecialist, som på grund av släktens pommerska ursprung hade en stark för- kärlek för böcker rörande Pommern, och då inte bara det Svenska Pommern utan lika mycket det forna hertigdömet Pommern. Om familjen von Stedingk och Pom- mern berättar Lars Victor von Stedingk i sin inledning till katalogen. Urvalet av böcker i samlingen är mycket personligt och deras olikartade kopp- lingar till Pommern ger en stor variation på både ämnen och ålder. Påpekas bör mängden av tidiga Pommerntryck, med många tryckorter och tryckare represen- terade. Åtskilliga av dessa är också i mycket fina samtida band, ofta även de med associationer till Pommern, och i några fall med utsökta provenienser, som t.ex. det hertigliga biblioteket i Stettin, nuvarande Szczecin i Polen. Ett särskilt register över pommerska tryckare och tryckorter återfinns sist i katalogen.
    [Show full text]
  • Stockholms Banco
    STOCKHOLMS BANCO johan palmstruch uring the war with Poland, on 30 November 1656 at his head- 25 quarters at Marienburg in East Prussia (Malbork in Poland today), D Karl X Gustav issued charters for an exchange bank and a loan bank. The recipient was ‘the Commissioner in Our General College of Commerce, by Us Beloved, Noble and Wellb[orn] Johan Palmstruch’ and his ‘Company Co-Participants’. The document detailed the terms on which Palmstruch’s company was authorised to practice banking. The first Swedish bank, Stockholms Banco, had been established. Johan Palmstruch was one of the sons of a wealthy Dutch merchant, Reinhold Witmacker, who had fled from the Duke of Alba and settled in Riga in the early 17th century. His wife, Anna Bielska, came from a Ruthe - nian family in Lithuania. Johan was born (and named Hans) in 1611. When the Swedish army captured Riga a decade later, some merchants fled to Poland or Lithuania but Reinhold Witmacker stayed and cooperated with the new rulers. In 1635 he was granted an estate, Klein Jungfernhof, together with the promise of a Swedish title, but death intervened. In his twenties, Hans Witmacker moved from Riga to the Netherlands and became a burgher of Amsterdam in 1635. Four years later he was seized for failing to pay his debts. 1 After some years in the city gaol, he was trans - ferred in October 1642 to the less harsh debtor’s prison at Voorpoort in The The first bank in Sweden, with Dutch an - 1656 Karl X Gustav grants Johan tecedents, is formed as a private company Palmstruch a charter for an exchange under strong government control.
    [Show full text]
  • Swedes in Barbary Captivity. the Political Culture of Human Security, Circa 1660-1760
    Swedes in Barbary Captivity. The Political Culture of Human Security, Circa 1660-1760 Östlund, Joachim Published in: Historical Social Research 2010 Link to publication Citation for published version (APA): Östlund, J. (2010). Swedes in Barbary Captivity. The Political Culture of Human Security, Circa 1660-1760. Historical Social Research, 35(4), 148-163. Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Download date: 30. Sep. 2021 Historical Social Research Historische Sozialforschung Special Issue Cornel Zwierlein, Rüdiger Graf & Magnus Ressel (Eds.) The Production of Human Security in Premodern and Contemporary History Die Produktion von Human Security in Vormoderne und Zeitgeschichte Mixed Issue Cliometrics No.
    [Show full text]
  • Wrangel Af Salmis Nr 13
    Wrangel af Salmis nr 13 Vapensköld för grevliga ätten Wrangel af Salmis nr 13 Grevliga ätten Wrangel af Salmis nr 13 † Grevlig 1651-03-26. † 1676-06-25. Om ättens äldre släktled se adliga ätten Wrangel nr 2092 TAB 1 Hans Wrangel (son av Herman Wrangel, se adliga ätten Wrangel). Ryttmästare i svensk tjänst. Lantråd i Estland. Död 1593. Gift med Barbara Anrep, dotter av ryttmästaren i svensk tjänst, estländska lantrådet Herman Anrep (av huset Soor) och Margareta von Rosen. Barn: Herman Wrangel. Riksråd och fältmarskalk. Se Tab. 2. Hans Wrangel, född 1588. Överste och lantråd. Död 1667. Se friherrliga ätten Wrangel af Ludenhof nr 55. TAB 2 Herman Wrangel (son av Hans Wrangel, Tab. 1). 1612–21 var han slottsloven på Kalmar. Under Gustaf II Adolfs polska krig utmärkte han sig så, att han inom kort tid befordrades till generallöjtnant och 1621 vid Rigas erövning var fältmarskalk. 1630 upphöjd till riksråd. Guvernör i Preussen 1632, var sedermera svenskt ombud vid fördraget med Polen i Stuhmsdorf 1635 samt förde 1636–37 befäl över östra sidohären i Tyskland. Återkallad våren 1638 av regeringen till Sverige. Blev 1643 generalguvernör i Livland men dog redan den 10 december 1643. Gift 1:o 1612-12- 03 på Stockholms slott med friherrinnan Margareta Grip, dotter av riksrådet och generalkrigsöversten friherre Mauritz Birgersson Grip och grevinnan Edla Leijonhufvud (Lewenhaupt nr 2). Gift 2:o 1626-02-19 med Catharina Gyllenstierna, dotter av assessorn Carl Gyllenstierna och Anna Ribbing. Gift 3:o 1636-04-18 med grevinnan Amalia Magdalena af Nassau, dotter av Johan, greve av Nassau-Siegen och prinsessan Margareta af Holstein.
    [Show full text]
  • Provenance, Form and Value of Serpentine at Skokloster Castle Greger Sundin
    For Princes or Maids? - Provenance, form and value of serpentine at Skokloster castle Greger Sundin To cite this version: Greger Sundin. For Princes or Maids? - Provenance, form and value of serpentine at Skokloster castle. 2011. hprints-00556194 HAL Id: hprints-00556194 https://hal-hprints.archives-ouvertes.fr/hprints-00556194 Preprint submitted on 15 Jan 2011 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. For Princes or Maids? Provenance, form and value of serpentine at Skokloster castle Greger Sundin Konstvetenskapliga institutionen vid Stockholms universitet HT 2010 ABSTRACT Department: Department of Art History at Stockholm University Address: Stockholm University, SE-106 91 Stockholm Phone nr: +46 (0)8 16 20 00 Tutor: Dr Mårten Snickare, Department of Art History Title: For Princes or Maids? Provenance, form and value of serpentine at Skokloster castle Author: Greger Sundin Salagatan 40b S-753 26 Uppsala Sweden E-mail: [email protected] Web: http://www.gregersundin.se Semester: Autumn 2010 Level: Bachelor Master (1 year) Master (2 years) Licentiate Doctoral Skokloster castle, Sweden, houses a group of more than fifty objects in serpentine stone, acquired during the 17th century. The group is generally called Wrangels fältservis [Wrangel’s field service], referring to field marshall Carl Gustaf Wrangel (1613-1676).
    [Show full text]
  • Travelling Chronicles
    Travelling Chronicles <UN> Library of the Written Word volume 66 The Handpress World Editor-in-Chief Andrew Pettegree (University of St Andrews) Editorial Board Ann Blair (Harvard University) Falk Eisermann (Staatsbibliothek zu Berlin – Preuβischer Kulturbesitz) Ian Maclean (All Souls College, Oxford) Alicia Montoya (Radboud University, Nijmegen) Angela Nuovo (University of Udine) Helen Smith (University of York) Mark Towsey (University of Liverpool) Malcolm Walsby (University of Rennes) Arthur der Weduwen (University of St Andrews) volume 51 The titles published in this series are listed at brill.com/lww <UN> Travelling Chronicles News and Newspapers from the Early Modern Period to the Eighteenth Century Edited by Siv Gøril Brandtzæg Paul Goring Christine Watson leiden | boston <UN> This is an open access title distributed under the terms of the prevailing cc-by-nc-nd License at the time of publication, which permits any non-commercial use, and distribution, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Cover illustration: [News vendors at Bristol] Woodward del.; Cruikshank d. London: Pubd. by Allen & West, 15 Paternoster Row, Octr. 22, 1796. Courtesy of The Lewis Walpole Library, Yale University. The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available online at http://catalog.loc.gov lc record available at http://lccn.loc.gov/2018001107 Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”. See and download: brill.com/brill-typeface. issn 1874-4834 isbn 978-90-04-34040-4 (hardback with dustjacket) isbn 978-90-04-36287-1 (e-book) Copyright 2018 by the Editors and Authors. This work is published by Koninklijke Brill nv.
    [Show full text]
  • Endast Kommentarer Om Fastighetsägare, Utan Karta
    Ett urval husägare nämnda på Johan Holms karta över Kungliga slottets omgivningar från 1680-talet. SE/SSA/0334/Nikolai församling nr 175-178. ”Kongl. Rådet, högwelb. Nills Bielkes huus”. Nils Bielke föddes i Stockholm 1644 och gjorde en glänsande militär karriär. Han blev fältmarskalk, generalguvernör och kungligt råd 1687. Som chef för Livregementet deltog han bl a 1676 i slagen vid Halmstad och Lund. Bielke avled 1716 på familjegodset Salsta norr om Uppsala. ”Sahl. Kongel. Rådet Gref Torstenssons huus”. Lennart Torstensson, 1603–1651, fältherre, riksråd och fältmarskalk, generalguvernör, greve 1647. Han var en av Gustav II Adolfs främsta militära medhjälpare och nydanade det svenska artilleriet. Torstensson är begravd i ett gravkor i Riddarholmskyrkan. Lennart Torstenssons hus sträckte sig från Fredsgatan till nuv. Strömgatan. Idag återstår av huset knappt mer än några portaler i Utrikesdepartementets byggnad. ”Sahl. Kongl. Rådet och Drotzen Grefwe Pehr Brahes huus”. Per Brahe föddes 1602 på Rydboholms slott i Uppland. Efter studieresor ute i Europa fick han 1626 anställning som kammarherre hos Gustav II Adolf. Två år senare utnämndes han till överste för Smålands rytteriregemente. Grevskapet Visingsborg erhöll han genom arv 1633 och tillträdde även godset Bogesund utanför Stockholm. 1641 utsågs Brahe till riksdrots och var även president i Svea hovrätt. 1680 avled han på Bogesund. ”Sahl. Herman Wrangels huus”. Herman Wrangel, 1587 – 1643, född i Estland, tillhörig en tysk-baltisk adelsätt, fältmarskalk, riksråd, far till Carl Gustaf Wrangel. Han blev anfader för den svenska delen av ätten Wrangel. ”Wolmar Wrangels huus”. Wolmar Wrangel, 1641 – 1675, militär, friherre. Under hans ledning blev den svenska hären slagen vid Fehrbellin den 18 juni 1675.
    [Show full text]
  • Archaeological and Historical Perspectives on Early Modern Maritime Violence and Warfare
    ON WAR ON BOARD Archaeological and historical perspectives on early modern maritime violence and warfare Edited by Johan Rönnby ON WAR ON BOARD Archaeological and historical perspectives on early modern maritime violence and warfare Edited by Johan Rönnby Södertörns högskola Södertörns högskola Biblioteket SE-141 89 Huddinge www.sh.se/publications © Authors Licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License All images are subject to individual licensing Cover image: Skirmish between Amsterdam and English warships, 20 April 1605, detail of a painting, by Hendrick Cornelisz Vroom (1566–1640), 1614 (A.0002) The National Maritime Museum, Amsterdam Het Scheepvaartmuseum, Amsterdam (HSM) Cover: Jonathan Robson Graphic form: Per Lindblom & Jonathan Robson Printed by Elanders, Stockholm 2019 Södertörn Archaeological Studies 15 ISSN 1652-2559 Södertörn Academic Studies 78 ISSN 1650-433X ISBN 978-91-88663-86-3 (print) ISBN 978-91-88663-87-0 (digital) Contents Introduction JOHAN RÖNNBY 7 The Performance of a Naval Hero Admirals in the Nordic Seven Years’ War 1563–1570 KEKKE STADIN 19 Symbols of Power – Attributes of Rank on Warships in the 17th Century PATRIK HÖGLUND 39 Notions of Fear in a 17th Century Navy ANNASARA HAMMAR 51 Heroes, Cowards and Their Shipwrecks – Thoughts on the Maritime Archaeology of the Scanian War (1675–1679) NIKLAS ERIKSSON 73 An Introduction to Hand-to-Hand Combat at Sea – General Characteristics and Shipborne Technologies from c. 1210 BCE to 1600 CE ROLF FABRICIUS WARMING 99 Understanding the Gundeck Experience
    [Show full text]
  • Kaflås Von Essens Stamgods
    1500 Föreningen för Västgötalitteratur Meddelande År 2016 NR 1 2016-03-15 Trollhättan – staden som alltid reser sig! Trollhättan firar 2016 100 år som stad. 100 år är ingen lång plats där båtar fick dras förbi vattenfall. tid när det gäller västgötska städer. Men ortens historia är Namnet Trollhättan har ursprungligen använts enbart om äldre. Trollhättan användes ursprungligen om Göta Älvs fallområdet. Det är först belagt i namnet Trollhetta qvarn, som fallområde. nämns 1413. Under medeltiden fanns på Slottsön i Göta Älv en fäst- 1905 köper staten Trollhätte Kanal AB och ombildar det till ning som i olika källor omväxlande kallas för Edsborg, ett statligt verk Kungliga vattenfallsstyrelsen, som sedermera Ekholms slott eller Ekeholms slott. Slottsön ligger vid det kom att bli statliga Vattenfall. Vattenkraften är förbunden med sund som i gamla skrifter kallas Naglums sund. Förr gick staden. Många stora industrier har funnits i Trollhättan och fått landsvägen från Västergötland till Norge via detta sund och uppleva sin storhetstid. NOHAB och SAAB är väl de mest kän- borgen bevakade överfarten. da. Tåg och bilar har exporterats över hela världen. Trots kriser Namnet Edsborg tyder på att området redan då kallats och nedläggningar har staden ändå hela tiden kommit tillbaka för Ed. Pluralformen av Ed är Eiðar, som området kallats i och rest sig ut ”askan”. ett dokument från 1200-talet. Ett ed är en passage där båtar måste bäras eller dragas. 2016 håller Föreningen för Västgötalitteratur sitt årsmöte i den Ett annat tidigt namn för orten är Stora Edet. Denna jubilerande staden och i det anrika Villa Elfhög, en gång bostad beteckning har använts för att skilja Stora Edet från det åt den legendariske Trollhätteföretagaren Antenor Nydqvist.
    [Show full text]