FORMENTERA NIGHT MAGDALENA SINCE 2007

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII • N°1 | MAYO/MAY/MAGGIO ! 2018 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO

SUMMER 2018

PIZZa - GRILL

OPENING JULY 1st 2018 Reservations: +34 971599 050 Open 7 days 8pm-3am cipriani.com @downtown_ibiza SUMMER 2018

PIZZa - GRILL

OPENING JULY 1st 2018 Reservations: +34 971599 050 Open 7 days 8pm-3am cipriani.com @downtown_ibiza

10 WEEDITORIAL YEARS THIS ISLAND

10 10 C.E.O. Founder YEARS YEARS Christian Dori ARE Y U NIGHT R DAY?

Estimados lectores, Dear readers, Cari lettori, nuestro duodécimo año está a punto de our twelfth year is about to begin. sta per iniziare il nostro dodicesimo comenzar. Como cada verano, hay nuevos Like every summer there are new anno. Come ogni estate ci sono locali clubes, promotores que cambian de club y venues, promoters who change nuovi, promotori che cambiano club e muchas otras características nuevas. clubs and many other news. tante altre novità.

Y como todos los años en mayo, And as every year May is the month E come ogni anno a maggio si svolge tendrá lugar el International Music of the International Music Summit l'International Music Summit Ibiza Summit Ibiza (este mes en la portada Ibiza (this month on the Day cover). (questo mese nella copertina Day) del Día), que comenzará el miércoles It will start on Wednesday 23rd che inizierà mercoledì 23 e terminerà 23 y terminará el viernes 25 con el and will end on Friday 25th with venerdì 25 con il consueto concerto concierto habitual en Dalt Villa, con the usual event at Dalt Villa, with a Dalt Villa, anche quest'anno con invitados increíbles también este año: incredible guests again this year: degli ospiti incredibili: , Sven Väth, , Bedouin, Paco Sven Väth, Pete Tong, Bedouin, Paco Pete Tong, Bedouin, Paco Osuna, Osuna, Andrea Oliva, Jackmaster, Osuna, Andrea Oliva, Jackmaster, Andrea Oliva, Jackmaster, Peggy Peggy Gou, , Nastia, Danny Peggy Gou, Dubfire, Nastia, Danny Gou, Dubfire, Nastia, Danny Tenaglia, Tenaglia, y DJ Furkhan Tenaglia, Guy Gerber and Burn Guy Gerber e DJ Furkhan Kurt della Kurt de Burn Residency. Residency DJ Furkhan Kurt. Burn Residency.

También apúrate y reserva la Legends Also hurry up and book your Inoltre affrettatevi a prenotare la Dinner este año con Underworld Legends Dinner this year with Legends Dinner quest'anno con como invitados de honor. Underworld as guests of honour. Underworld come ospiti d’onore.

En la otra portada, acogemos a On the other cover you'll findSull'altra copertina ospitiamo Magdalena, miembro de la familia Magdalena, a member of the Magdalena un membro della famiglia Diynamic, el sello de Solomun, Diynamic family, Solomun's label, Diynamic, l'etichetta di Solomun, che quien presentará su nuevo proyecto who will present her new project, ci presenterà il suo nuovo progetto “Shadows” todos los viernes en el 'Shadows', every Friday at Blue “Shadows” ogni venerdì al Blue Blue Marlin. Marlin. Marlin.

Pero como siempre, también But as always you will also find Ma come sempre troverete anche encontraréis numerosas entrevistas, lots of interviews, interesting numerose interviste, interessanti artículos interesantes, información articles, useful information and the articoli, informazioni utili e le útil y las columnas mensuales de monthly columns of our beloved rubriche mensili dei nostri amati nuestros enviados queridos. correspondents. inviati.

¡Nos vemos el próximo mes! See you next month! Ci vediamo il prossimo mese!

* Lee las categorías en la página 11 de la parte Day * Read the categories on page 11 of the Day part * Leggi le categorie a pag 11 della parte Day EDITORIAL N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 15

PHOTO SANDRA COSTA SUMARIO SUMMARY

15 • EDITORIAL 46 • JUNIOR BRAZIL N&D Magazine www.nd-mag.com [email protected] 18 • MAGDALENA 50 • BURN RESIDENCY Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) 30 • HEART IBIZA 52 • BALTIC SOUL WEEKENDER C.E.O. Founder Christian Dori 32 • COCOON 56 • BLOND:ISH +34 656373792 [email protected]

34 • THE ZOO PROJECT 58 • ONIRIKA Marketing Assistant Andrea Esposito +34 644074157 36 • IMS IBIZA 60 • THE BPM FESTIVAL: PORTUGAL [email protected]

Sales Manager 38 • SONAR 62 • PRIVILEGE Nando Nicassio +34 674511168 [email protected] 39 • OFF WEEK 64 • IZAKAYA Formentera Thomas Dori +34 633880086 40 • FESTIVALS AROUND THE 66 • IBIZA GAY PRIDE [email protected]

WORLD 68 • TIME GUIDE Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 [email protected] 42 • CIPY 70 • PARTY CALENDAR Editorial Coordination Valeria Cecolin 44 • TISCHY MURA [email protected]

Social Media Manager La Roby Onirika +39 334 8104517 [email protected]

Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo

Art Director Graphic Designer Thomas Dori [email protected]

Photos Photos Gael Farano Sandra Costa

Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8. Direttore Responsabile Dottor Igor Cerno

16 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

MAGDALENA MAGDALENAALENA MAGDALENA MAGDALENA MAGDALENALENA

MAGDALENAby Christian Dori MAGDALENA

¿Cuál es tu formación musical y cómo te He sido parte de la familia Diynamic desde el metiste en DJing/Producción? principio y, al igual que en una familia real, todos Mi formación musical está profundamente enraizada compartimos un vínculo especial. Ahora que estoy en Hamburgo, donde crecí escuchando hiphop y detrás de los platos también, este vínculo se ha vuelto house. Es una ciudad increíblemente inspiradora y aún más fuerte porque compartimos las mismas tiene una escena musical floreciente. experiencias. Por supuesto, los chicos son diferentes Luego, comencé a pinchar hace unos años mientras entre ellos de lo que son conmigo. Se comportan como todavía dirigía el club nocturno EGO en Hamburgo, caballeros y siempre se aseguran de que tenga todo lo uno de los clubes más famosos de Alemania en que necesito. aquella época. Me di cuenta de lo mucho que disfruto tocar música frente a un público y es por eso que he Hablemos de "Shadows", tu nuevo evento seguido este camino hasta este punto. Todavía me en Blue Marlin Ibiza. ¿Cuál es el concepto encanta. detrás de esto? Es una combinación de la vibra y la energía únicas ¿Qué recuerdas de tus años en el club de las fiestas diurnas y un lugar que me encanta. EGO? Queríamos tener vibras diferentes de día, en el ¡Días largos e incluso noches más largas! Dirigir un atardecer y de noche, una producción adecuada y club es como ser madre de una gran familia: mantener música de alta calidad. las cosas juntas, organizar, coordinar y escuchar las necesidades y los problemas de las personas, todo ¿Quién se ocupa del lineup y con qué al mismo tiempo. Es desafiante, pero también muy criterio eliges a tus invitados todas las gratificante. semanas? Escogí a los DJs para cada evento, era importante ¿Qué significa para tí ser parte de la para mí, ya que 'Shadows' está cerca de mi corazón familia Diynamic? y la música es el aspecto más importante que

18 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH determinaría la experiencia de los invitados. Los DJs Lugares favoritos en la isla. a quienes invitamos son todos amigos cercanos y una He encontrado algunos lugares acogedores y gran combinación no sólo para Blue Marlin como sitio, agradables para que pueda relajarme y disfrutar el sino también para el concepto de mi residencia. ¡Será silencio de vez en cuando. Pero serán mi pequeño un gran verano! secreto. En cuanto a la comida, puedo compartir algunas de Cuéntanos sobre tu EP recientemente mis opciones favoritas... lanzado en Diynamic 'Elementum': ¿cuál Me gusta el Passion Café en el puerto deportivo con fue la inspiración detrás de él? sus platos vegetarianos y veganos y deliciosos batidos. La idea de Elementum surgió mientras producía la El chiringuito Fish Shack es una gran opción para primera pista, 'Mountains of Es Cubells'. Recibí unos comer pescado fresco y local. mensajes de voz de mi buen amigo Steve de París, Un día en cada temporada me mimo con un día de spa que incorporé a este corte. Y para mí, representaron en Atzaro, hacen un buen masaje y la comida también el espíritu de lo que trata la vida nocturna. Dejar ir y es deliciosa. celebrar la vida en todas sus facetas. Si te gusta bailar y festejar, puedo recomendar los eventos de Solomun+1 en Pacha, pero hay muchos ¿Quiénes son tus mejores tres DJs más para elegir. favoritos en este momento? Ibiza tiene tantas cosas fantásticas para ofrecer que Es imposible nombrar sólo tres, hay mucha música definitivamente vale la pena una visita. Así que venid genial que sale en este momento. Pero si tuviera y ved por vosotros mismos. que destacar a alguien, sería Tim Engelhardt. Sus producciones realmente se destacan para mí y sus sets ¿Qué esperas de esta temporada? inspiran y cuentan una historia. Espero encontrar muchas nuevas personas inspiradoras, volver a conectarme con mis viejos Descríbete en tres palabras. amigos en la isla y disfrutar la temporada al máximo Multitarea, rápida, auténtica. juntos.

Relación con Ibiza. ¿Planes futuros? Ibiza y yo tenemos una buena relación. Nos Estoy contando los días que faltan para algunos "conocimos" por primera vez hace 10 años cuando grandes conciertos internacionales, así como la fui con mis hijas y fue amor a primera vista... nos lo residencia de Shadows. Tengo muchas ganas de tocar pasamos muy bien. en Sonar, Diynamic Outdoors en Amsterdam, los showcases de Diynamic en Estanbul y Londres y otra No, en serio, lo que hace de Ibiza un lugar tan mágico cosa especial para mí es tocar en un lugar inusual para son las personas de todo el mundo. Vienen de Cercle. diferentes orígenes con diferentes estilos de vida, diferentes creencias e historias diferentes. Pero nada Y por último, ¿are you NIGHT or DAY? de eso importa en Ibiza: realmente es uno de los pocos Depende. Me encanta ser día, así que no puedo lugares en el mundo donde todos están unidos en su esperar para las fiestas de 'Shadows' (que son durante amor por la música. Y, por supuesto, el clima, la comida el día, por cierto), pero, por supuesto, a veces todos y las playas tampoco duelen. somos lobos y perseguimos la noche, ¿verdad?

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 19 M AGDALENA

What is your musical background and Who takes care of the lineup and with what how did you get into DJing/Producing? criteria do you choose your guests every week? My musical background is deeply rooted in Hamburg, I picked the DJs for each event - it was important to where I grew up listening to hiphop and house. It’s an me as ‘Shadows’ is close to my heart and the music incredibly inspiring city and has a flourishing musical is the biggest aspect in shaping the experience for scene. guests. The DJs we invited are all close friends and I then got into DJing a few years ago whilst I was still a great fit not only for Blue Marlin as a venue, but for running the nightclub EGO in Hamburg, one of the the concept of my residency as well. It‘s going to be a most renowned clubs in back then. I realised great summer! how much I enjoy playing music in front of an audience and that’s why I followed this path up to this point. I still Tell us about your recently released EP love it. on Diynamic ‘Elementum’ - what was the inspiration behind it? What do you remember of your years at The idea for Elementum came along whilst I was EGO club? producing the first track, ‘Mountains of Es Cubells’. I Long days and even longer nights! Running a club received these voice messages from my good friend is a bit like being the mother of a really big family Steve from Paris, which I incorporated into this track. - keeping things together, organising, coordinating And for me, they represented the spirit of what and listening to people‘s needs and problems all nightlife is all about. To let go and to celebrate life in at the same time. It‘s challenging, but also very all its facets. rewarding. Who are your top three favourite DJs at the What does it mean for you to be part of the moment? Diynamic family? It‘s impossible to name only three, there’s so much I have been a part of the Diynamic family from the very great music coming out at the moment. But if I needed beginning and, just like in a real family, we all share a to highlight someone, it would be Tim Engelhardt. His special bond. Now that I’m behind the decks as well, productions really stand out for me and his sets are this bond has become even stronger because we inspired and tell a story. share the same experiences. Of course, the boys are different with each other than they are with me. They Describe yourself in three words. behave like gentlemen and always make sure that I Multitasking, fast paced, authentic. have everything I need. Relationship with Ibiza. Let’s speak about “Shadows”, your new Ibiza and I have a good relationship. We “met” for the event at Blue Marlin Ibiza. What’s the first time 10 years ago when I visited with my girls and concept behind it? it was love at first sight... we had a really good time. It’s a combination of the unique vibe and energy of daytime parties and a location which I love. We No, seriously, what makes Ibiza such a magical place wanted to have the different vibes of day, sunset are the people from all over the world. They come and nighttime, proper production and high quality from different backgrounds with different lifestyles, music. different beliefs and different histories. But none of that matters on Ibiza - it really is one of the very few places

20 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH in the world where everybody is united in their love definitely worth a visit. So come and see for yourselves. for music. And of course, the weather, the food and the beaches don’t hurt, either. What do you expect from this season? I expect to meet many new inspiring people, reconnect Favorite places on the island. with my old friends on the island and enjoy the season I have found some nice cozy places for me to relax and to the fullest together. to enjoy silence from time to time. But I will keep those my little secret. Future plans? Regarding all things food, I can share some of my I’m looking forward to some big international gigs as favorite options… well as the Shadows residency. I’m very much looking I like the Passion Café in the Marina at the port with forward to playing at Sonar, Diynamic Outdoors in its vegetarian and vegan dishes and lovely smoothies. Amsterdam, the Diynamic showcases in Istanbul The Fish Shack is a great choice to eat fresh and local fish. and and another special one for me is to be One day each season I pamper myself with a spa day playing in an unusual location for Cercle. at Atzaro, they do really good massages and the food is delicious as well. And finally, are you NIGHT or DAY? If you like to dance and party, I can recommend the Depends. I love to be day so I can hardly wait for the Solomun+1 events at Pacha but there are so many ‘Shadows’ parties (which are during daytime, by the more to choose from. way), but, of course, sometimes we are all wolves and Ibiza has so many fantastic things to offer that it‘s chase through in the night, right?

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 21 OPENING IZAKAYA N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 23 BALI BEACH OPENING

24 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

EST. City Kitchen 2015

RESTAURANT WINE & COCKTAIL BAR

Reservas: Tel. 971 12 41 98 / 620 31 34 65 C/Vicente Serra y Orvay 49. Local 2 A - Ibiza Abierto todo el ańo / Open All Year THE BPM FESTIVAL: PORTUGAL

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 27 Ibiza 26 a 31 26-06-2012 16:13 Pagina 4

THE BPM FESTIVAL: PORTUGAL

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 28 IBIZA • 53 Ibiza 26 a 31 26-06-2012 16:13 Pagina 4

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH IBIZA • 53 29 HEART IBIZA 2018 Food&Fun

A B C Reservations: [email protected] +34 971 933 777 D Facebook: @HEARTIbizaOfficial E www.heartibiza.com F G H HEART IBIZA es la colisión creativa de arte, gastronomía HEART IBIZA is the creative collision of art, y música creada en 2015, en un laboratorio de gastronomy and music created in 2015, in an I experiencias ubicado en el exclusivo “Ibiza Gran experimental laboratory located in the exclusive J Hotel”, por parte de los Albert y Ferran Adrià junto a "Ibiza Gran Hotel", by Albert and Ferran Adrià with Guy Laliberté creador del Cirque du Soleil. Guy Laliberté, creator of Cirque du Soleil. K En Heart Ibiza conviven las más diversas displicinas In Heart Ibiza, the most diverse of people live L creando un conjunto de elementos únicos: la together creating a set of unique elements: M creatividad artística y la magia del Cirque du Soleil, artistic creativity and the magic of Cirque los más diversos estilos gastronómicos basados du Soleil, the most diverse gastronomic N en influencias y sabores del mundo con el toque styles based on influences and flavours of distintivo de Albert Adrià, el entretenimiento más O the world with the distinctive touch of Albert vanguardista por parte de artistas únicos en su Adrià, the most avant-garde entertainment P género, junto con la música en directo de famosas by unique artists in their genre, along with bandas y grupos así como renombrados DJs de live music from famous bands and renowned Q categoría internacional. international DJs. R En palabras de José Corraliza, Director General In the words of Jose Corraliza, General Manager S y Director Artístico de Heart Ibiza, "'Heart Ibiza and Artistic Director of Heart Ibiza, “'Heart es realmente un espacio creativo. Hemos estado Ibiza is truly a creative space. We’ve been T trabajando durante meses con las nuevas fórmulas working for months now with the new formulas U para preparar la nueva temporada, donde como in order to prepare the new season, where as siempre, nos renovamos un año más tratando de always, we’ll renew ourselves one more year… V mejorar y sorprender a nuestros clientes, gracias a as always trying to improve and surprise our la experiencia acumulada durante estos últimos 3 W guests, thanks to the experience gathered años. La emoción y el corazón que ponemos todos throughout these last 4 years. The excitement X los que estamos involucrados en Heart Ibiza, es la and the heart of all of us involved in Heart garantía de la pasión que queremos transmitir y Ibiza is the guarantee of the passion we want to Y llevar esta temporada". convey and carry this season”. Z 30 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH HEART IBIZA ES UNA EXPERIENCIA HEART IBIZA IS AN EXPERIENCE

Heart Ibiza, les da la bienvenida en la terraza, Heart Ibiza, welcomes you on the terrace, where donde les ofrecemos diferentes experiencias para we offer you different experiences to enjoy disfrutar de los bocados más delicados mediante un the most delicate snacks through an exquisite exquisito aperitivo en un ambiente exclusivo al aire aperitif in an exclusive outdoor environment, libre, acompañado de las increíbles vistas al mar y al accompanied by incredible views of the sea and hermoso casco antiguo, Dalt Vila. the beautiful old town, Dalt Vila.

Ese es el comienzo de una noche en HEART Ibiza en That is the beginning of a night at HEART Ibiza in un ambiente festivo y relajado. a festive and relaxed atmosphere.

Posteriormente, la banda da la bienvenida a los Subsequently, the band welcomes guests to the invitados al Lab. Lab.

La música en vivo, presente durante toda la noche The live music, present throughout the night, va complementando las actuaciones mientras los complements the performances while the clients clientes disfrutan de una oferta gastronómica variada enjoy a varied and cosmopolitan gastronomic y cosmopolita, adaptada a los gustos internacionales offer, adapted to the international tastes que demanda el público más exigente. demanded by the most demanding public.

El toque de la extravagante vajilla realizada “ad The touch of extravagant crockery made "ad hoc" hoc” para Heart Ibiza, no dejará indiferente a nadie. for Heart Ibiza, will not leave anyone indifferent. La experiéncia culinaria junto con unas actuaciones The culinary experience along with some amazing asombrosas, ha sido cuidada y mimada hasta el performances has been taken care of and pampered mínimo detalle para ser considerada única. down to the smallest detail to be considered unique.

A medida que avanza la noche, Heart Ibiza acelera As the night goes on, Heart Ibiza accelerates the rhythm, el ritmo, palpitando al ritmo evolutivo de la música, pulsating with the evolutionary rhythm of the music, mutando camaleónicamente su apariencia en un club chameleonically mutating its appearance into a night nocturno. club.

La creatividad de cada una de las fiestas, junto The creativity of each of the parties, along with con la originalidad de sus actuaciones, genera un the originality of their performances, generates a ambiente transgresor en el que perderse y descubrir transgressive environment in which to get lost and una nueva forma de disfrutar de la noche ibicenca. discover a new way of enjoying the Ibiza night. Heart Ibiza tiene como objetivo ofrecer una fiesta Heart Ibiza aims to offer a party based on basada en conceptos exclusivos y contenidos creados exclusive concepts and content created específicamente para cada noche. specifically for each night.

Eventos como Heart Live, Heart Factory, La Troya, Events like Heart Live, Heart Factory, La Troya, Do Not Sit at Heart, Be Crazy, Heart Déjà Vu y Saga Do Not Sit at Heart, Be Crazy, Heart Déjà Vu by Bedouin, son lo que hace de HEART un lugar único and Saga by Bedouin, are what make HEART a e ideal para celebrar la fusión perfecta de la música y unique and ideal place to celebrate the perfect el arte en Ibiza. fusion of music and art in Ibiza.

Compra tus tickets en www.heartibiza.com/club-tickets Buy your tickets at www.heartibiza.com/club-tickets

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 31 COCOON GOES TO PACHA

32 NN&&DD MAGAZINEMAGAZINE | | NIGHTNIGHT •• AÑO AÑO XII XII | MAYOMAYO/MAY/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH COCOON GOES TO PACHA

Cocoon 19 Cocoon 19 Sven Väth presenta la decimonovena temporada de Sven Väth presents the 19th season of Cocoon Ibiza Cocoon Ibiza

Cocoon y Pacha. Dos nombres icónicos por fin van Cocoon and Pacha. Two iconic names are finally a hacer fiesta juntos, 19 fiestas para ser precisos. going to make parties together, 19 of them to Todos los miércoles por la noche. Nos llevó 19 be precise. Every Wednesday night. It took 19 años, pero aquí vamos, se abre el telón el 30 de years but here we go, the curtain comes up on mayo. Nuestra Gran Inauguración. Química, the 30th May. Our Grand Opening. Chemistry, casualidad: llámala como quieras. Si perteneces serendipity – call it what you like. If you belong a esta isla nunca sabes cuándo o dónde te va a on this island you never know when or where the soplar el viento, siempre ha sido así. De vez en wind will blow you, it has always been so. Once cuando las cosas encajan como por arte de magia. in a while things fall into place as if by magic.

De pies a cabeza, este es un nuevo Pacha, el From top to toe this is a new Pacha, the club club no solo ha sido reformado, sino que ha sido has not only been refurbished it has been reinventado. Dos salas con carácter y sonido reimagined. 2 rooms with character and vanguardista. Nuevas áreas para escuchar o cutting edge sound. New areas to listen or to para vaguear. En estas dos nuevas y excelentes lounge. On these two superb new dancefloors pistas de baile, Cocoon aportará toda su Cocoon will be bringing all its expertise experiencia y Sven Väth dará la bienvenida a and Sven Väth will welcome old friends as viejos amigos y a algunos de los talentos más well as some of the brightest new talents on brillantes del planeta. El increíble DubLab the planet. The incredible DubLab will be proporcionará imágenes y efectos visuales providing stunning visuals and fx for these impresionantes para estas nuevas noches. brand new nights.

Este es un gran momento. Cocoon y Pacha han This is a big moment. Cocoon and Pacha have fijado los controles para el corazón de Ibiza. Nos set the controls for the heart of Ibiza. We are enorgullece presentarles el lineup que actuará proud to present the line-up performing for para vosotros en lo que será una increíble you in what will be an amazing 19th season of temporada número 19 de Cocoon Ibiza. Cocoon Ibiza. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 33 THE ZOO PROJECT IS BACK WITH A BANG! Event&Festival

A B ticket link: C www.thezooproject.com

D E F G ¡El Zoo Project regresa de manera explosiva! El The Zoo Project is back with a bang! Ibiza’s H festival al aire libre favorito de Ibiza abrió sus puertas favourite Open Air Festival opened its doors on el domingo 6 de mayo marcando un nuevo capítulo Sunday May 6th marking a new chapter for one I para una de nuestras fiestas favoritas. La familia de of our favourite parties. The Zoo Project family J Zoo Project decidió trasladar su evento de sábados decided to move their event from Saturdays to a domingos esta temporada, lo que indica un nuevo Sundays this season, signaling a New Dawn and K amanecer y un nuevo día, y podemos asegurarte que a New Day and we can assure you Zoo really was en Zoo ¡la sensación era realmente muy buena! Feeling Good! L M Parecía que toda la isla llegó en masa para dar inicio It felt like the whole island was out in force to kick a la nueva temporada y los niveles de energía fueron off the new season and the energy levels were N muy altos desde el momento en que se abrieron las super high from the moment the doors opened. puertas. Como siempre la música en The Zoo Project fue As always with The Zoo Project the music was O realmente fantástica de principio a fin; los compañeros truly fantastic from start to finish; Visionquest label P del sello Visionquest, Shaun Reeves y Laura Jones y los mates Shaun Reeves and Laura Jones and Highpath fundadores de Highpath, Stephane Ghenacia y Thomas founders Stephane Ghenacia and Thomas Roland, Q Roland, se unieron en una selección de los favoritos joined a selection of island favourites across the R de la isla en los escenarios en el interior y al aire libre one of a kind venue’s outdoor and indoor arenas. If únicos en su géneros. A juzgar por la fiesta de apertura, the opening party was anything to go by, we know S ¡sabemos dónde pasaremos el resto de nuestros where we’ll be spending the rest of our Sundays domingos de este verano! this Summer! T U Así como en las temporadas pasadas The Zoo Project Looking ahead we’re expecting the usual festival nos llevará cada semana la atmósfera de festival con la vibes each week with The Zoo Project’s trademark V combinación de música, actuación, arte y energía, todo blend of music, performance, art and energy envuelto en el escenario más increíble. También hay all wrapped up in the most amazing of settings. W una nueva zona VIP y un regreso muy bienvenido a la There’s also an updated VIP area on offer and a X renovada zona de barbacoa con el lanzamiento de The very welcome return for the revamped BBQ area Food Project, una boutique de sensación de sabor que with the launch of The Food Project, a boutique Y todos los domingos sirve una selección de opciones flavour sensation serving a selection of BBQ, vegan Z de barbacoa y comida vegana y saludable. Junto con and healthy eating options each and every Sunday. 34 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH puestos de mercado, experiencias interactivas, y Along with market stalls, interactive experiences, el recién renovado club de interior Rabbit Hole con and the newly refurbished Rabbit Hole indoor club sistema de sonido Function 1 hecho a medida, el with bespoke Function 1 sound system, The Zoo equipo de The Zoo Project realmente ha hecho todo Project team have really pulled out all the stops for lo posible para el 2018 y no podemos esperar para 2018 and we can’t wait to release our inner animals liberar todos los domingos nuestro lado más animal. each and every Sunday.

Aunque el lineup completo de esta temporada aún Although the full season lineups are yet to be no se ha revelado, hemos recibido un adelanto de revealed we’ve been given a sneak peek at some of algunos de los próximos residentes y DJs invitados the upcoming residents and guest DJs for summer para el verano de 2018. tINI, Dana Ruh, Jacky, Nakadia, 2018. tINI, Dana Ruh, Jacky, Nakadia, Miguel Miguel Campbell, Shaun Reeves, Clive Henry, Alex Campbell, Shaun Reeves, Clive Henry, Alex Arnout, Arnout, Federico Grazzini, Luca C, Stephane Ghenacia, Federico Grazzini, Luca C, Stephane Ghenacia, Monki, Samuel Deep, Julian Alexander, Davina Moss y Monki, Samuel Deep, Julian Alexander, Davina muchísimos más están listos para ir al escenario de The Moss and loads loads more are all set to take to The Zoo Project. Mantén los ojos bien abiertos para obtener Zoo Project stage. Keep your eyes peeled for full información completa sobre el lineup a punto de llegar. lineup info coming soon.

El 17 de junio, el Seal Pit, se abrirá al público por On June 17th the amphitheater like Seal Pit opens primera vez en 2018 y permanecerá abierto durante la to the public for the first time in 2018 and will temporada 2018 de The Zoo Project. Con el Seal Pit en remain open for the duration of The Zoo Project’s acción, la fiesta cuenta con 5 arenas, un hermoso área 2018 season. With the Seal Pit in action the party de piscina, varios puestos de comida y bebidas con boasts 5 arenas, a beautiful pool area, various food una de las mejores relaciónes calidad-precio en la isla stalls and some of the best value for money drinks y todo por una de las entradas más baratas ¡Estas son on the island and all for one of the cheapest tickets sólo algunas de las razones por las que tanto nos gusta around. These are just some of the reasons why we la fiesta y por qué sigue siendo una obligación para los love the party so much and why it has remained a parranderos regulares de la isla y los turistas que la must-do for island regulars and first-time holiday visitan por primera vez desde hace más de una década! makers for over a decade!

The Zoo Project celebra sus fiestas todos los domingos The Zoo Project runs from 16:30 - 02:00 every Sunday de las 16:30 a las 02:00 hasta el 7 de octubre. Para más until October 7th. For more info and to secure your información y entradas, visita www.thezooproject.com. tickets visit www.thezooproject.com.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 35 IMS 2018

by Dan Mc Sword Event&Festival

A B

C www.internationalmusicsummit.com

D E Programa rico, riquísimo, para la edición 2018 de A very rich programme for the 2018 edition of the F International Music Summit, que regresa del miércoles International Music Summit, which from Wednesday G 23 hasta el viernes 25 de mayo en el Hard Rock Hotel 23rd to Friday 25th May is back at the Ibiza Hard Rock de Ibiza. Entre los speakers presentes, destacan los Hotel. Among the featuring speakers are the names H nombres de deadmau5, , Nastia y Bedouin, of deadmau5, Seth Troxler, Nastia and Bedouin, as así como representantes de la gestión de top player well as representatives of top player management I como Solomun, y Black Coffee. such as Solomun, Armin van Buuren and Black Coffee. J IMS crece exponencialmente de año en año, IMS grows exponentially from year to year, convirtiéndose cada vez más en uno de los eventos más becoming increasingly one of the most K importantes en el mundo para los expertos de la industria important events in the world for music industry L musical. experts. "En cada edición, tratamos de traer nuevas ideas y "In every edition we try to bring new ideas and M nuevas experiencias a IMS - dice Pete Tong, uno de los new experiences to IMS - says Pete Tong, one of fundadores del evento - El factor educación siempre nos the founders of the event - The factor education has N ha inspirado en nuestras elecciones, y nos enorgullece always inspired us in our choices, and we are proud O ofrecer a nuestros delegados la oportunidad de to offer our delegates the opportunity to meet in reunirse en talleres que utilizan la colaboración de workshops that use the partnership of companies P compañías como Berklee College of Music, Point Blank such as Berklee College of Music, Point Blank Music Music School y Toolroom Academy, nuestros estimados School and Toolroom Academy, our esteemed Q socios". partners". R Entre los aspectos más destacados del evento, como Among the highlights of the event, as always, the gala siempre, la cena de gala que cada año asigna The IMS dinner that every year assigns The IMS Legend Award, S Legend Award, un auténtico premio de carrera: este año an authentic career award: this year the appointment T la cita está programada para el miércoles 23 de mayo en is scheduled for Wednesday 23rd May at Heart, with Heart, con Underworld que registran su nombre en un Underworld registering their name in a roll of honour, U rollo de oro que incluye los nombres de Nile Rodgers, which includes the names of Nile Rodgers, Fatboy Slim, Fatboy Slim, Pete Tong, Sven Väth y . Pete Tong, Sven Väth and Carl Cox. V Igualmente impresionante, como siempre, la Gran Final Equally impressive, as always, the Grand Finale at W en Dalt Villa, programada para la noche del viernes Dalt Villa , scheduled for the night of Friday 25th 25 de mayo: en el escenario Sven Väth, Pete Tong b2b May: on stage Sven Väth, Pete Tong b2b Bedouin, X Bedouin, Paco Osuna b2b Andrea Oliva, Nastia b2b Paco Osuna b2b Andrea Oliva, Nastia b2b Dubfire, Dubfire, Jackmaster b2b Peggy Gou, Danny Tenaglia Jackmaster b2b Peggy Gou, Danny Tenaglia b2b Guy Y b2b Guy Gerber y DJ Furkhan Kur de Burn Residency. Gerber and Burn Residency DJ Furkhan Kur. Z 36 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 37 SÓNAR 2018

by Dan Mc Sword Event&Festival

A B

C https://sonar.es/ D E Para su 25ª edición, Sónar ha decidido realmente For its 25th edition, Sónar has decided to really F superarse a sí mismo y cada expectativa rosada. Del surpass itself and every rosy expectation. From G jueves 14 al sábado 16 de junio Barcelona se prepara Thursday 14th to Saturday 16th June Barcelona is como siempre para recibir lo mejor de la música preparing as always to host the best of electronic H electrónica, todo enriquecido por la programación music, all enriched by the Sónar+D programme, de Sónar+D, con una serie de paneles y reuniones I with a series of panels and public meetings públicas diseñadas para explorar el futuro de designed to explore the future of creativity, to try J la creatividad, para intentar comprender lo que to understand what we can expect in the next 25 podemos esperar en los próximos 25 años en música, years in music, technology and more generally in K tecnología y, más en general, en conocimiento. knowledge. Meanwhile, until Sunday 23rd June, L Mientras tanto, hasta el domingo 23 de junio, el Centre the Centre d'art Tecla Sala at L'Hospitalet will d'art Tecla Sala en L'Hospitalet acogerá la exposición host the exhibition 'NO FLYERS NO POSTERS. 25 M 'NO FLYERS NO POSTERS. 25 years of Sónar image': years of Sónar image': a well-thought selection of una selección razonada de 50 imágenes que en estos 50 images that in these 25 years have been part of N 25 años han acompañado las campañas de promoción the promotional campaigns of the Catalan event, O del evento catalán, comisariada por Sergio Caballero, edited by Sergio Caballero, one of Sónar's co- uno de los cofundadores de Sónar. founders. P En cuanto a los artistas en la cartelera, Sónar By Day As for the artists in programme, Sónar By Day will verá a DESPACIO tener el mejor pedazo, con un set Q see DESPACIO play the lion's share, with a set que presentará a James Murphy (LCD Soundsystem) featuring James Murphy (LCD Soundsystem) and R y los hermanos David y Stephen Dewaele, más brothers David and Stephen Dewaele, better known conocidos como 2manydjs y Soulwax: su actuación as 2manydjs and Soulwax: their performance will S será exclusivamente en vinilo y se ofrecerá en be exclusively on vinyl and will be offered on all T los tres días. Entre los otros artistas de Sónar By three days. Other featuring artists for Sónar By Day Day destacan Laurent plays Garnier, Diplo, Black include Laurent plays Garnier, Diplo, Black Coffee, U Coffee, Amp Fiddler & Tony Allen y Lorenzo Senni. Amp Fiddler & Tony Allen and Lorenzo Senni. Sónar By Night verá a la Orquesta Sinfónica de Sónar By Night will see the Barcelona Symphony V Barcelona y Brad Lubman play Terry Riley (Jueves Orchestra and Brad Lubman play Terry Riley W en el Auditorio de Barcelona), Gorillaz, Diplo, (Thursday at the Barcelona Auditorium), Gorillaz, Bonobo, Lcd Soundsystem, Thom Yorke y Richie Diplo, Bonobo, Lcd Soundsystem, Thom Yorke X Hawtin en versión Close. Se esperan más de 140 and in Close version. More than actuaciones, repartidas en diez escenarios: como Y 140 performances are expected, spread over ten cada año, Sónar está listo para sorprender y dar lo stages: as every year, Sónar is ready to amaze and Z mejor de sí mismo. give the best of itself. 38 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH El calendario de la así llamada Off Week se The calendar of the so-called Off Week is getting está haciendo cada vez más rico en Barcelona, ​​ richer and richer in Barcelona, with several con varios lugares y clubes involucrados en locations and clubs involved in a series of parties una serie de fiestas que resulta casi imposible that are truly spoiled for choice. elegir. An event with DJs and parties from all over Un evento con DJs y fiestas de todo el mundo, the world, with musical proposals able to con propuestas musicales capaces de satisfacer satisfy both house and the most avid tanto a los fanáticos del house como a los más fans. Just think, for example, of the location ávidos del techno. Por ejemplo, la ubicación of Poble Espanyol, which from 14th to 18th de Poble Espanyol, que del 14 al 18 de junio June is featuring among others Jamie xx, presenta entre otros a Jamie xx, , Moodymann, Dixon, Ben Ufo, Âme and Nina Dixon, Ben Ufo, Âme y Nina Kraviz; en los 9 Kraviz; in all 9 events, 75 artists and three eventos, 75 artistas y tres lugares diferentes, different venues, not just the Monasterio, no solo el Monasterio, sino también otras áreas but also other areas such as the Carpa & como el área Carpa & Picnic. Igualmente rico Picnic area. Equally rich is the scheduled es el programa previsto en Parc del Fòrum, programme at Parc del Fòrum, the same el mismo lugar que el Festival Primavera venue as festival. From Event&Festival Sound. Del 14 al 16 de junio el festival verá 14th to 16th June the festival will see on stage en el escenario a Circoloco, [a:rpia:r], Circoloco, [a:rpia:r], Diynamic Outdoor, A Diynamic Outdoor, Afterlife y FRRC by Ricardo Afterlife and FRRC by . B Villalobos. Finalmente, Castellbisbal, a 20 Finally, Castellbisbal, 20 minutes away from minutos de Barcelona, ​​contará durante dos Barcelona, will offer ​​for two days Life & Death C días con el sello Life & Death y sus artistas. El label and its artists. The chosen location is a lugar elegido es una estructura neocolonial neo-colonial structure built in 1935 with an D extension of over 20 thousand square meters. construida en 1935 que se extiende por más E de 20 mil metros cuadrados. El sábado 16 y el Saturday 16th and Sunday 17th June (from 3 domingo 17 de junio (desde las 15:00 hasta las pm to 5 am) will see, among others, Autarkic F 5 de la mañana) verán a, entre otros, Autarkic (live), , DJ Tennis, DJ Bone, DVS1 and (en vivo), Discos, DJ Tennis, DJ Bone, DVS1 y Gommage DJ Team. In the meantime the G Gommage DJ Team. Mientras tanto, los clubes Catalan clubs aren't definitely standing and H catalanes ciertamente no se quedan mirando; watching; just think of Pacha in Barcelona,​​ basta pensar en Pacha en Barcelona, ​​que el which on Wednesday 13th June proposes Joris I miércoles 13 de junio propone a Joris Voorn, Voorn, Kölsch, Patrice Bäumel and B.Traits. J Kölsch, Patrice Bäumel y B.Traits. K L M N OFF WEEK O P

by Dan Mc Sword Q R S T U V W X Y https://offparty.com Z

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 39 FESTIVALS AROUND

THE DAN MC SWORD WORLD

Photo @Social Music City

Social Music City (Italy) Después del debut con entradas agotadas el pasado 30 After the sold out debut last 30th April, Social Music de abril, Social Music City regresa a Milán con Circoloco City returns to Milan with Circoloco (Saturday 19th (sábado 19 de mayo) y elrow (sábado 7 de junio). Al igual May) and elrow (Saturday 7th June). As last year, que el año pasado, Circoloco en Social es un anticipo real Circoloco at Social is a real preview of its seasonal de su apertura estacional en Dc10 en Ibiza, programada opening at Dc10 in Ibiza, scheduled for Monday para el lunes 21 de mayo. El sábado 19 de mayo en la 21st May. Saturday 19th May in the DJ booth Seth cabina Seth Troxler, The Martinez Brothers, Jackmaster, Troxler, The Martinez Brothers, Jackmaster, Rampa, Rampa, &ME y Sossa. Elrow llega a Milán el sábado 9 &ME and Sossa. Elrow gets to Milan on Saturday 9th con su nuevo formato, que será entre los principales with its new format, which will be among the main protagonistas de sus eventos nocturnos en Amnesia de protagonists of its night events at Ibiza's Amnesia: Ibiza: Fin de Año Chino. Fin de Año Chino. Sábado 19 de mayo y sábado 9 de junio Saturday 19th May and Saturday 9th June www.socialmusiccity.it Movement - Detroit (United States) Uno de los festivales más importantes del mundo, One of the most important festivals in the world si no el más importante, en lo que respecta al - if not the most important - as far as techno is techno, está de regreso a Detroit a fines de mayo, concerned, is back to Detroit at the end of May, coincidiendo con el largo fin de semana en Estados coinciding with the long weekend in the United Unidos dedicado a la conmemoración de los caídos States dedicated to the commemoration of the de todas las guerras. DJs y artistas como , fallen of all wars. DJs and artists such as Carl Craig, Nina Kraviz, Rezz, Dubfire, Inner City (en vivo), Kevin Nina Kraviz, Rezz, Dubfire, Inner City (live), Kevin Saunderson, Laurent Garnier, , y Saunderson, Laurent Garnier, Tiga, John Digweed Phuture se encuentran en la ciudad donde nació y and Phuture meet in the city where techno was explotó el techno antes de extenderse por el resto born and blasted before spreading throughout the del mundo. Vale la pena intentar sin condiciones ni rest of the world. Worth trying without ifs and buts, peros, al menos una vez en la vida. at least once in life. Desde el sábado 26 al lunes 28 de mayo Saturday 26th to Monday 28th May www.theoasisfest.com

Photo @Movement

40 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH Photo @Primavera Sound

Primavera Sound - Barcelona (Spain) Con sus fronteras cada vez más amplias y sus With its more and more wide borders and its perspectivas musicales, Primavera Sound acoge a musical perspectives Primavera Sound hosts over más de 200 artistas en el Parc Del Forum, entre los 200 artists at Parc Del Forum, with the likes of Arctic cuales destacan Arctic Monkeys, Björk, Nick Cave Monkeys, Björk, Nick Cave and The Bad Seeds, The y The Bad Seeds, The National, Lorde, Migos, A$AP National, Lorde, Migos, A$AP Rocky and Jane Birkin.

Rocky y Jane Birkin. No solo música electrónica, Not only , even though this genre is Event&Festival aunque este género es siempre el que gobierna, con always the one that rules, with further and increased un espacio mayor y más extenso en comparación con space compared to its previous editions. And as if A sus ediciones anteriores. Y como si esto fuera poco, this were not enough, for almost the whole month B durante casi todo el mes de mayo, todo el festival está of May the entire festival is preceded by a series of precedido por una serie de conciertos gratuitos. free admission concerts. C Del miércoles 30 de mayo al domingo 3 de junio From Wednesday 30th May to Sunday 3rd June D www.primaverasound.es E F Parklife - Manchester (Great Britain) G Novena edición de este festival británico, que está de Ninth edition for this British festival, which is back vuelta en su ubicación habitual de Heaton Park. Con at its usual location of Heaton Park. Sixteen stages H dieciséis escenarios, y con otro sold out que ya se set up, with yet another sold out that has already ha logrado, como casi siempre ha sucedido en años been achieved as it has almost always happened in I anteriores. El lineup de este año no sólo se enfoca en previous years. This year's lineup not only focuses J la música electrónica, sólo pienses que sus cabezas on electronic music, just think that its headliners de cartel son The xx, Liam Gallagher y N*E*R*D*, are The xx, Liam Gallagher and N*E*R*D*, as K así como Jamie xx y Carl Cox, por mencionar sólo well as Jamie xx and Carl Cox, just to mention the L los más importantes. El festival de este año también most important ones. The festival this year also rinde homenaje a la escena clubbing de Manchester, honours Manchester's clubbing scene, with spaces M con espacios dedicados a Sankeys Soap. dedicated to Sankeys Soap. Sábado 9 y domingo 10 de junio Saturday 9th and Sunday 10th June. N www.parklife.uk.com O P MDRNTY Cruise - Genoa (Italy) Q En junio regresa MDRNTY Cruise, el crucero con música MDRNTY Cruise, the cruise featuring electronic R electrónica. MSC Opera parte de Génova, y ahí vuelve music, is back in June. MSC Opera sets off from después de paradas en Cerdeña y Córcega.Tres noches Genoa, and it's back there after stop-overs in Sardinia S y más de 50 artistas en la cartelera, con un lineup que and Corsica. Three nights and over 50 artists on the T presenta, entre otros, artistas como Ricardo Villalobos, billboard, with a lineup featuring, among others, Black Coffee y Stephan Bodzin. MDRNTY Cruise es the likes of Ricardo Villalobos, Black Coffee and U mucho más que un festival itinerante rodeado por el mar, Stephan Bodzin. MDRNTY Cruise is much more than también es una experiencia caracterizada por variadas a travelling festival surrounded by the sea, it is also V exposiciones de arte, actividades deportivas, sesiones an experience characterised by varied art shows, W de yoga acompañadas de sesiones de DJ, proyecciones sports activities, yoga sessions along with DJ sets, film de películas y documentales. screenings and documentaries. X Del domingo 10 al miércoles 13 de junio From Sunday 10th to Wednesday 13th June Y www.mdrnty-cruise.com Z N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 41 CIPY NEW WORLD DISORDER by Christian Dori Clubs&DJs

FACEBOOK:CipyHaiku575 A SOUNDCLOUD: cipy B RESIDENT ADVISOR: cipy C

D Nombre. Name. E Ciro, pero todo el mundo desde siempre me llama Cipy. Ciro, but everyone has always called me Cipy. F ¿De dónde eres? Where are you from? Nápoles (Italia) pero vivo en Barcelona. Naples (Italy), but I live in Barcelona. G

H Cuéntanos sobre tu evento, New World Tell us about your event, New World Disorder. Disorder. I Nació como un evento sencillo, solo para divertirse It started as an easy event, just to have fun and not to J y no aburrirse durante las semanas de invierno, get bored during the winter weeks, and it has turned pero se ha convertido en un verdadero punto de into a real meeting point in Barcelona, with​​ relevant K encuentro en Barcelona, ​​con artistas relevantes que artists who perform on the first and third Wednesday actúan el primer y tercer miércoles de cada mes y of every month and have fun as if they were in their L se divierten como si estuvieran en su sala de estar. living room. M ¿Por qué Macarena? Why Macarena? N Porque es el mini club por excelencia. No conozco Because it is the mini club par excellence. I don't otro club que sea tan underground; además se ha know another club that is so underground; I also O creado una sinergia con los propietarios y todo el really like the synergy created with the owners and P personal que realmente me gusta. all the staff. Q ¿Cuáles son los invitados que has recibido What guests have you hosted so R hasta ahora y cuáles son los próximos far, and which are the next ones programados? scheduled? S No pocos después de casi tres años. Podría Quite a lot now after almost three years. I could mencionar a Dubfire, Davide Squillace, Andrea mention Dubfire, Davide Squillace, Andrea Oliva, T Oliva, Martin Buttrich, Sis, Nico, DJ Le Roi, Upercent, Martin Buttrich, Sis, Nico, DJ Le Roi, Upercent, U Maher Daniel, Bas Ibelini, Mia Lucci, Cipy, y muchos Maher Daniel, Bas Ibelini, Mia Lucci, Cipy and otros. many others. V What kind of audience have you got in the club? W ¿Qué tipo de público tienes en el club? Un público underground que viene a divertirse An underground audience that comes to have fun X y escuchar buena música. Eligen su rincón y and listen to good music. They choose their nook permanecen allí toda la noche hasta el cierre, and stay there all night until closing, dancing and Y bailando y dando ánimo a la fiesta que, en mi giving mood to the party which, in my opinion, is Z opinión, es genial. great. 42 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

Hablemos de tus proyectos Cipy - Haiku Let's talk about your projects, Cipy - 575. Haiku 575. Cipy es el proyecto de toda la vida, fundado en mí mismo Cipy is the project of my life, founded on myself and y mis ideas, mi formación, mis influencias musicales, my ideas, my background, my musical influences ¡y mi búsqueda continua de nuevos sonidos! Sólo and my continuous search for new sounds! Just recientemente encontré una cinta de uno de mis shows recently I’ve found a tape of one of my shows in en Ibiza en 1994, y fue emocionante escucharlo de Ibiza in 1994, and it was exhilarating to listen to it, nuevo, volver a sentir las vibraciones que había dejado to feel again those vibrations that you had put aside, de lado, dándome cuenta de que al final las líneas realising then that in the end the musical lines are musicales no son tan diferentes, incluso si han pasado not so different even if many years have passed. It muchos años. Es una evolución musical continua que is a continuous musical evolution that always keeps siempre mantiene la misma ola, la misma dirección, una the same wave, the same direction, a search for búsqueda de la perfección, una necesidad de expresar perfection, a need to express what you have inside. lo que tienes adentro. Es querer hacer música, crear algo It's wanting to make music, to create something new nuevo y tal vez compartirlo con algunos amigos, y así es and maybe share it with some friends - and here's como nació el proyecto Haiku 575. De la simple pasión how the Haiku 575 project was born. From the simple de hacer y compartir música... y con los años hemos passion of making and sharing music... and over obtenido importantes lanzamientos en sellos como the years we have obtained important releases on Hot Creations, Upon You, Katermukke, hemos llegado a labels like Hot Creations, Upon You, Katermukke, we FACEBOOK:CipyHaiku575 lugares como DC10, Hi Ibiza, Sankeys, Katerblau, Egg have got to places such as DC10, Hi Ibiza, Sankeys, SOUNDCLOUD: cipy London, Uberhouse, Nordstem y muchos otros. Grandes Katerblau, Egg London, Uberhouse, Nordstem and RESIDENT ADVISOR: cipy satisfacciones, nos divertimos. many others. Great satisfactions, it was fun.

¿Estás trabajando en alguna producción Are you working on some new production nueva en este momento? right now? Como dije antes, es un trabajo continuo conmigo As I said before, it is a continuous work on myself. mismo. Tengo algunos lanzamientos importantes I have some important releases both as Haiku 575 como Haiku 575 y como Cipy con etiquetas and as Cipy with important labels like Stil Vor Talent importantes como Stil Vor Talent - Bar25 - This and - Bar25 - This and That, and others I can't talk about That, y otros de los que no puedo hablar aún. yet.

Describe tu estilo musical en tres Describe your musical style in three palabras. words. Sólo necesitas uno, ¡DIVERSIÓN! You just need one, FUN!

¿Planes futuros? Future plans? Metas en lugar de planes. Mi vida es marcada en una Goals rather than plans. My life is marked on a pizarra que tengo en el estudio, donde escribo y reescribo blackboard I have in my studio, where I write and todos mis objetivos, ¡y en este momento está muy llena! rewrite all my goals, and at the moment it is very full!

Relación con Ibiza. Relationship with Ibiza. La primera vez que llegué a la isla, en el verano de The first time I arrived on the island - summer 1992/93 creo, le dije a un amigo: "parece la isla de Jauja, 1992/93 I think - I said to a friend "it seems like the solo le faltan regalos que llueven del cielo". Seguramente Fun-island, it's just missing gifts falling from the sky". ha cambiado mucho, así como todos nosotros, echo de Surely it has changed a lot as well as all of us, I miss menos ese lado libre del tiempo, pero siento que siempre that free side of a time, but I feel that it is always an es una isla increíble con un gran ambiente. amazing island with a great vibe.

Si fueras un plato típico de tu país, en If you were a typical dish of your country, cuál te identificarías y por qué? which you would identify yourself in and why? Cocinar es uno de mis pasatiempos favoritos, es Cooking is one of my favourite hobbies, it's a una pasión. Me encanta la comida y especialmente passion. I love food and especially Mediterranean la cocina mediterránea y siempre me gusta crear cuisine and I always enjoy creating new dishes. nuevos platos. Te diré lo que he estado sugiriendo I'll tell you what I've been suggesting lately, it's últimamente, linguini con almejas, pesto de piñones linguine with clams, pine nuts pesto and basil. y albahaca. ¡Lo mejor! Top!

¿Are you NIGHT or DAY? Are you NIGHT or DAY? Ambos, pero seguro que la noche siempre tiene un Both, but for sure the night always has a great gran encanto... charm...

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 43 Artists&Music

A B C TISCHY MURA 2018 D Instagram: tischy_mura E Other Social Media: Tischy Mura F Mixcloud/Soundcloud: Tischy Mura G

H ¡Hola a toda la gente de la Música, de la noche y del día, Hello to all the people of Music, night and day, happy to feliz de veros de nuevo! see you again! I Ha pasado otro año, viene otro verano y estamos listos Another year has gone by, another summer is coming, J para nuevas emociones, creaciones y sobre todo nueva and we are ready for new emotions, creations and above Música. Y es la Música el denominador común que nos all new Music. And it is Music the common denominator K conecta y hace nuestras vidas posibles, ya que es la that connects us and makes our lives possible, as it is the L que nos permite a nosotros artistas expresar nuestras one that lets us artists express our creations. A language creaciones. Un lenguaje hecho de sonidos, nuestro made of sounds, our means of communication and M medio de comunicación y expresión, no es coincidencia expression, it is no coincidence that my motto is: Music que mi lema sea: ¡Music as Way! As Way! N El primer artista que tengo el placer de entrevistar este The first artist I have the pleasure to interview this year O año es un personaje histórico de nuestra querida Isla is a historical character of our beloved Isla Magica, Mágica, un amigo y compañero de aventuras artísticas a dear friend and companion of artistic adventures P que a lo largo de los años ha sido único: Junior Brazil, that over the years has been unique: Junior Brazil, aka también conocido como Magda Attaka. Magda Attaka. Q

R En cuanto a mí, Tischy Mura, vocalista, intérprete, artista As for me, Tischy Mura, vocalist, performer, artist for desde toda la vida y ahora una DJ convencida, solo all life, and now a convinced DJ, I can only tell you that S puedo deciros que la creatividad, como la música, no creativity, like music, has no boundaries, as well as me T tiene límites, así como yo en consecuencia... consequently... U MI ARTE Y MIS MEJORES FIESTAS: MY ART AND MY BEST PARTIES: LA TROYA, la fiesta más divertida y auténtica de la isla. LA TROYA, the most fun and authentic party of the island. V Es realmente auténtica, la única fiesta que ha existido It is really authentic, the only party that has existed from W desde tiempos inmemoriales, donde los artistas, gracias time out of mind, where we artists, thanks to Brasilio de a Brasilio de Olivera Neto, productor y padre creativo, Olivera Neto, producer and creative father, can be what X ¡podemos ser lo que somos! we are! Este verano Brasilio de Oliveira, además de presentar This summer Brasilio de Oliveira, as well as presenting Y todos los miércoles la tradicional fiesta de La Troya en every Wednesday the traditional La Troya party at Z Heart, nos trae La Troya Pool Party en Sundown, el club Heart, brings us La Troya Pool Party at Sundown, Axel 44 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH de playa del Axel Hotel en Cala de Bou. Del 12 de junio Hotel's beach club in Cala de Bou. From 12th June al 2 de octubre, todos los martes a partir de las 2 de la to 2nd October, every Tuesday from 2 pm the party tarde la fiesta ofrece barbacoa, buffet, área de crucero, offers barbecue, buffet, cruising area, performances actuaciones y buena música para que bailéis en la pista and good music on the dance floor until sunset. de baile hasta el atardecer. ¡Radio Show en Ibiza Global Radio Show on Ibiza Global Radio broadcast live and Radio transmitido en vivo y #latroyafamily ¡calentando #latroyafamily warming up the engines for the hot los motores para los miércoles ardientes de verano! summer Wednesdays!

ELECTROSWING "BY BEARED BADED GIRLS" es una ELECTROSWING "BY BEARED BADED GIRLS" is an música electro-swing innovadora inspirada en el art innovative electro-swing music inspired by Belle deco de Belle Epoque que ha estado continuando Epoque art deco that has been continuing through desde los años 30 y 50 hasta hoy. Dejad que os llevemos the 30s and 50s till today. Let us take you into the en el mundo donde las reglas no existen y el dominio world where rules do not exist and the main domain principal es la diversión sin fin. Traemos aire nuevo a is never ending fun. We bring new air to this scene esta escena no solo con música sino también a través de not only with music but also through our show which nuestro espectáculo que incluye personajes, vocalistas, includes characters, vocalists, instrumentalists, instrumentistas, bailarines, artistas e intérpretes dancers and performers who will take the que llevarán a los espectadores a un mundo donde spectators into a world where they will be part of it. formarán parte de él. Los disfraces y la coreografía son Costumes tricks and choreography are a fascinating una reinterpretación fascinante de este tema, una gran reinterpretation of this theme, great fusion of music fusión de música y arte en un nuevo concepto, por Lucie and art in a new concept, by Lucie Blahuskova and Blahuskova y Tischy Mura. Tischy Mura.

COLABORACIONES ARTÍSTICAS: ARTISTIC COLLABORATIONS: Gay Pride Ibiza 2018 Gay Pride Ibiza 2018 Ibizawhite Radio show... work in progress... todas las Ibizawhite Radio show... work in progress... all news noticias llegarán pronto coming soon Capadi Rebels Land Capadi Rebels Land

N&D: N&D: Y, por supuesto, debo agradecer a Valeria, Christian y And of course it is thanks to Valeria, Christian and Thomas Thomas Dori, si podéis encontrarme aquí en N&D, ¡la Dori, if you can find me here on N&D, the most used revista más utilizada y de referencia de la vida nocturna and reference magazine of the Ibiza and Formentera de Ibiza y Formentera! Nightlife! Les recuerdo a todos los artistas nuevos que llegan a I remind all new artists who land on the island and want la isla y quieren ser conocidos que me escriban en mi to be known, to write me at my email: tischymura@ correo electrónico: [email protected] nightanddaymag.com

¡Con amor por el Arte, la Música y la Conexión! With Love for Art, Music and Connection!

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 45 46 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH TISCHY MURA

PRESENTS

JUNIOR

BRAZIL Artists&Music A B C Nombre. Name. D Junior Brazil o Magda Attaka depende de la ocasión Junior Brazil or Magda Attaka, it depends on the y por favor acordaos bien ¡porque uno no soporta ser occasion, and please bear this in mind as one E llamado por el nombre del otro! doesn't want to be called with the other name! F

¿Qué haces? What do you do? G ¡De todo un poco! A bit of everything! He sido modelo en los años 80 y llegué en la isla con I was a model in the 80s and I arrived on the island H mi novia de entonces que trabajaba en la discoteca with my then-girlfriend who worked at Ku. There I Ku. Allí descubrí que podría tener un sueldo bailando, I discovered that I could have a salary dancing, cosa que me encantó ya que venía de los carnavales de which I loved since I come from the Brazilian J Brasil y llevo el baile en la sangre. carnivals and dance is in my blood. Por eso llegué a ser unos de los dancers más famosos y So I became one of the most famous and recognised K reconocidos de la isla, lo que me dio mucha popularidad dancers of the island, which gave me a lot of popularity and L y me ayudó a ser un buen Relaciones Publicas. De allí helped me to be a good Public Relations person. Then I was fui jefe de bailarines con más de 60 personas en el head of dancers with more than 60 people on the staff. In the M staff. En el verano de 2017 volví a La Troya que fue la summer of 2017 I went back to La Troya, the party that gave N fiesta que, cuando se llamaba “Vaca Asesina”, me dio me my first opportunity when its name was "Vaca Asesina". mi primera oportunidad. De 2013 al 2016 trabajé para From 2013 to 2016 I worked for Ricardo Urgell from the O Ricardo Urgell de las manos de Francisco Ferrer y junto hands of Francisco Ferrer and together with Pocholo in the con Pocholo en la red Pacha, Lio y Destino. Pacha, Lio and Destino network. P Tengo también una especial relación con los I also have a special relationship with the Q restaurantes de San Rafael, donde tuve por muchos restaurants in San Rafael, where I had for many años mis fiestas de mayor êxito en el mitico “El Ayoun” years my most successful parties in the legendary R hoy “la Belle Ibiza”, y en mis queridos “Las dos Lunas” "El Ayoun", today "La Belle Ibiza", and my beloved y “El Clodenis”. "Las dos Lunas" and "El Clodenis". S Pero lo que realmente hace valer el trabajar en Ibiza en But what really makes Ibiza's work worth is, at least T mi caso son las fiestas privadas que produzco en todos for me, are the private parties that every summer I los veranos para jet setters, celebrities y empresas, make for jet setters, celebrities and companies, like U como la primera fiesta de Guy Laliberte (Cirque du the first party of Guy Laliberte (Cirque du Soleil) V Soleil) en Ibiza para su mujer de entonces Rizia Moreira in Ibiza for his then-wife Rizia Moreira in 2000, or en el año 2000, en 2009 la primera fiesta del “Ibiza Gran in 2009 the first party of the "Ibiza Gran Hotel" for W Hotel” para “El Corte Ingles” que contó con 2 camiones "El Corte Ingles" that featured 2 trucks and a crane y una grúa para la ostentosa decoración de “la Maison for the ostentatious decoration of "La Maison de X de l’Elephant” y los vestuarios de Manuel Albarán que l'Elephant", and the wardrobe of Manuel Albarán Y hoy produce para los shows de Lady Gaga y Beyonce y that today produces for the shows of Lady Gaga, para Angelina Jolie en “Maleficent”. Beyonce and for Angelina Jolie in "Maleficent". Z N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 47

¿Quién o qué te inspira en el trabajo? Who or what inspires you at work? Cuando decidí quedarme en Ibiza fue su luz, la When I decided to stay in Ibiza it was its light, the energía de la isla, su especial naturaleza, su alma libre energy of the island, its special nature, its free soul and y su enorme diversidad que me inspiraron desde el its enormous diversity that inspired me from the first primer momento. Por eso doy mucho valor a la historia moment. That's why I give a lot of value to the history y la real esencia de Ibiza y su mundo del ocio. and the real essence of Ibiza and its world of leisure. Hay dos personas que admiro muchísimo y me There are two people that I admire very much inspiran siempre. and always inspire me. Brasilio de Oliveira el Mago de Ibiza que, aparte Brasilio de Oliveira, the Magician of Ibiza who, apart haberme dado mi primera oportunidad, es una from giving me my first opportunity, is a reference in referencia en el mundo de la noche, y para mí es más the world of the night, and who for me is more than a que un padre, maestro o jefe, la verdad es que ha sido father, teacher or boss. The truth is that it has been a un privilegio estar tantos años a su lado. privilege to be for so many years on his side. Mi otra inspiración ya no está más entre nosotros pero My other inspiration, as well as a great friend, is para mí ha sido un enorme amigo Charles Delfortrie, no longer with us, it's Charles Delfortrie, founder socio criador y alma de El Ayoun donde he aprendido and soul of El Ayoun, where I learned with him con él todo sobre trabajar con el mercado de lujo. everything about working with the luxury market.

¿Cuáles son tus talentos artísticos? What are your artistic talents? Sin dudas mi misión en la Tierra es traer alegria y Undoubtedly my mission on Earth is to bring diversión para las personas, me encanta provocar joy and fun to people. I love evoking emotions, emociones, destacar o desenvolver un concepto y highlighting or developing a concept and hacerlo realidad. making it a reality. Uno de mis principales talentos es lo de crear One of my main talents is creating characters and personajes y mi alter ego Magda Attaka ¡es mi mejor my alter ego Magda Attaka is my best monster! monstruo! Desde que Manoel Barros mi socio y Since Manoel Barros, my partner and companion compañero desde hace 11 anos llegó a mi vida Magda for 11 years, came to my life, Magda is half me es mitad yo y mitad él, así como en casi todo lo que and half him, just as in almost everything I do hago hoy en día él participa de algún modo. today he participates in some way.

¿Cómo describirías tu imagen/ How would you describe your image/ personalidad? personality? La primera cosa que veo cuando me miro en el espejo The first thing I see when I look at myself in the es verdad porque encaro mi vida y las personas que mirror is truth because I face my life and the amo con la verdad por delante. Dejo las mentiras a mis people I love with the truth ahead. I leave the lies personajes íque os viene ideal! to my characters, which is ideal for you!

¿Dónde podemos ver tu arte? Where can we see your art? Todos los miércoles del 13 de junio al 3 de octubre en Every Wednesday from 13th June to 3rd October la discoteca Heart estaremos en La Troya Ibiza. at Heart we will be with La Troya Ibiza. Todos los martes del 12 de junio al 2 de octubre Every Tuesday from 12th June to 2nd October estaremos en Axel Beach Club en Cala de Bou con un we will be at Axel Beach Club in Cala de Bou nuevo proyecto “La Troya Pool Party”, con un Radio with a new project, "La Troya Pool Party", with a show transmitido de ahí en vivo de las 18 a las 19 en Radio show broadcast from there, live from 6 pm Ibiza Global Radio, ¡con muchas locuras, novedades, to 7 pm at Ibiza Global Radio. With many crazy diversión y buena musica! things, news, fun and good music!

¿Qué es lo que más te gusta de Ibiza y What do you like most about Ibiza and qué te gustaría cambiar? what would you like to change? En primer lugar lo más importante para Ibiza en este First of all, the most important thing for Ibiza at momento es la preservación de su vida marina y de this moment is the preservation of its marine life sus belísimos panoramas visuales sin las plataformas and its beautiful visual panoramas without any oil de petróleo. ¡Ibiza diu No! platform. Ibiza diu No! La energía de liberdad y mescla que existen aquí What I have always liked most about this island sempre han sido lo que más me ha gustado en la isla. is the energy of freedom and mixture that exist Yo no soy yo 100% si no estoy en Ibiza, hace ya parte here. I am not 100% if I am not in Ibiza, it is de mi ser y de mi energía. already part of my being and my energy.

Finalmente, ¿are you Night or Day? Finally, are you Night or Day? Soy como vosotros mismos, ¡Night&Day no stop! I'm like yourselves, Night&Day nonstop!

48 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 49 BURN RESIDENCY 2018 by Dan Mc Sword Beats&News

A B C D E

F David Di Sabato (Italia), Morttagua (Brasil), Metha David Di Sabato (Italy), Morttagua (Brazil), Metha (Hungría), Vibeke Bruff (Noruega), Phil Jensky (Hungary), Vibeke Bruff (Norway), Phil Jensky G (Polonia), JUST2 (Rumanía), Roustam (Rusia), Anabel (Poland), JUST2 (Romania), Roustam (Russia), H Sigel (España), MOLØ (Suecia) y Kerem Tekinalp Anabel Sigel (Spain), MOLØ (Sweden) and Kerem (Turquía): aquí los diez finalistas de la octava edición Tekinalp (Turkey): here the ten finalists of BURN I de BURN Residency, una competencia reservada Residency's eight edition, a competition reserved J para DJs de todo el mundo y que este año tiene for DJs from all over the world and which this entre sus embajadores a verdaderos y adecuados year has among its ambassadors true and proper K maestros: , Luciano y Nastia. teachers: Loco Dice, Luciano and Nastia. Después de las selecciones nacionales que tuvieron After the national selections that took place in L lugar en febrero y marzo, BURN Residency está February and March, BURN Residency is really M realmente cobrando vida en mayo: el programa coming alive in May: the programme includes the incluye la participación en los paneles en el participation in the panels of the International N International Music Summit Ibiza y la oportunidad de Music Summit Ibiza and the opportunity to play at tocar en el Gran final en Dalt Vila, una cita que todos the Grand Finale in Dalt Vila, an appointment that O los años marca el comienzo del verano ibicenco. every year marks the beginning of the summer P A continuación, varias actuaciones en numerosos of Ibiza. Following, several sets in numerous festivales europeos - Kappa FuturFestival en julio European festivals - Kappa FuturFestival in July Q en Italia - un taller en los estudios de grabación de in Italy - a workshop in Luciano's recording R Luciano, y la participación en el crucero The Ark en studios, and the participation in The Ark cruise in septiembre, con la elección del ganador de BURN September, with the election of BURN Residency S Residency 2018. El premio es, como en los años 2018’s winner. The prize is, as in previous years, anteriores, 100 mil euros para invertir en la carrera 100 thousand euros to invest in the career as a DJ T como DJ y productor. No debería sorprendernos si el and producer. We shouldn't be surprised if the U epicentro de esta iniciativa se concentra en Ibiza: es epicentre of this initiative is concentrated in Ibiza: la mejor ubicación de verano del mundo, donde se it is the best summer location in the world, where V puede desarrollar cualquier iniciativa relacionada you can develop any initiative related to electronic con la música electrónica, donde puedes encontrar music, where you can find all the best DJs, the best W los mejores DJs, los mejores eventos, las mejores events, the best organisations. The Place To Be, X organizaciones. The Place To Be, para usar un lema to use a simple but always effective advertising publicitario simple pero siempre efectivo. slogan. Y En 2017 el turco Furkan Kurt salió ganador, mientras In 2017 Turkish Furkan Kurt came out the winner, Z que en 2016 el éxito fue otorgado al italiano Lollino, while in 2016 the success was awarded to the Italian 50 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH que luego se convirtió en residente en festivales Lollino, who then became resident in festivals like como Movement y Hyte, sin mencionar sus eventos Movement and Hyte, not to mention his nights at en Amnesia Ibiza, su radio show en Ibiza Sonica y Amnesia Ibiza, his radio show on Ibiza Sonica and su colaboración con Bedrock, el sello discográfico his collaboration with Bedrock, John Digweed's de John Digweed. La demostración práctica de que . The practical demonstration that las oportunidades que ofrece BURN Residency son the opportunities offered by BURN Residency are únicas, concretas y, sobre todo, muy importantes. unique, concrete and above all very important. Cuando también tienes mentores auténticos en el When you also have authentic mentors in the campo como Loco Dice, Luciano y Nastia, realmente field such as Loco Dice, Luciano and Nastia, you tienes la certeza de que te enfrentas a una verdadera are really certain to be facing a real school for escuela para aquellos que quieren convertirse en those who want to become a 100% DJ and music DJs y productores musicales al 100%. producer. "Desde que comencé, la figura del DJ ha cambiado por "Since I started, the figure of the DJ has changed completo - dice Luciano - primero era una realidad que completely - says Luciano - it was first a reality gravitaba en círculos underground, pertenecía a un that gravitated towards underground circles, it circuito de aficionados y expertos. Ahora el DJ es una belonged to a circuit of fans and experts. Now figura principal, alrededor de la cual se ha desarrollado the DJ is a mainstream figure, around which a real una verdadera industria. No puedo decir si es mejor industry has developed. I cannot say whether it is ahora o antes: aquellos que quieren convertirse en better now or then: those who want to become DJs, DJ, ahora tienen mayores oportunidades, pero la have now greater opportunities, but competition competencia también ha aumentado. Sólo puedo has also increased. I can only recommend one recomendar una cosa: es muy malo querer ser DJ por thing: it is very wrong to want to become a DJ for dinero, éxito, fama, groupies. Debes convertirte en un money, success, fame, groupies . You must become DJ solo si amas la música más que cualquier otra cosa a DJ only if you love music more than anything else en el mundo. La pasión debe guiarnos en nuestras in the world. Passion must guide us in our choices, elecciones, no sólo cálculos especulativos." not merely speculative calculations." ¿Qué se busca en los nuevos talentos? What do you look for in new talents? "Honestidad, pasión, dedicación, carisma, talento, "Honesty, passion, dedication, charisma, talent, habilidad, educación y un estado de ánimo skill, education and a balanced state of mind - equilibrado - palabras de Philipp Straub, mentor Philipp Straub's word for it, chief mentor of BURN principal de BURN Residency - y si puedo dar un Residency - And if I can give a piece of advice, you consejo, hay que tomar todo muy en serio, pero must take everything very seriously, but remain permanecer fieles a nosotros mismos." faithful to yourselves.”

Cualquier información adicional sobre BURN Any further information on BURN Residency can Residency en el sitio web oficial www.burn.com be found on the official website www.burn.com

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 51 BALTIC SOUL WEEKENDER by Raffaela Travisano Beats&News

A B

C Acabo de regresar de la duodécima edición de los sueños que alguna vez tuvo no pudo haber Baltic Soul Weekender en Weissenhäuser Strand sido mayor. En la década de 1970, Mary Ann D (Alemania), donde desde 2007 miles de Soul fans, estaba a punto de ser una competencia seria E DJs, artistas de todas partes del mundo cada año se para Aretha Franklin. Bajo su apellido de soltera, reúnen y celebran la mejor música de Soul y Dance. Ann Sexton, ya tenía entradas en las listas R'n'B F , Blue Notes de Harold Melvin, Sister y era famosa y conocida por sus enérgicas presentaciones en vivo."You're gonna miss me", G Sledge, The Trammps, Lisa Stansfield y muchos otros ya han actuado en Baltic Soul Weekenders y "You've been gone too long" y "You're losing H en la noche puedes escuchar en cinco escenarios me" son éxitos hasta el día de hoy en la escena diferentes a leyendas como Mousse T., Eddie Piller o Northern Soul. Durante mucho tiempo Mary Ann I incluso Nightmares On Wax y Artful Dodger. En este no estuvo al tanto de su éxito porque a finales de J evento solía compartir​​ momentos preciosos con los 70 su carrera como cantante había terminado mi amigo DJ Henry Storch (Unique Records), quien antes de que realmente comenzara. K me presentó al creador de Baltic Soul Weekenders. El sello discográfico Impel se declaró en quiebra Henry murió tristemente con tan sólo 49 años a y su matrimonio con el saxofonista Melvin Burton, L principios de este año y estará en mi corazón para quien la golpeó y la traicionó por las regalías, M siempre. falló. Entonces Mary Ann enterró su sueño de una carrera como cantante y dejó su tierra natal N en Carolina del Sur. Eso fue hace 40 años. Desde entonces, Mary Ann ha vivido en el Bronx y la O ESTA ES LA HISTORIA DE DAN DOMBROWE FUNDADOR Y CABEZA DE BALTIC SOUL música no debería haber jugado un papel en P WEEKENDERS su vida. Su apartamento, el trabajo, la iglesia y su hijo, todo lo que es querido y santo para ella Q se encuentra dentro de un radio de apenas una R Dan Dombrowe no sólo saca discos raros de Soul milla. Durante mucho tiempo ella no salió de su y los pincha, su pasión por el coleccionismo barrio. S también lo ha llevado a buscar las antiguas Pero entonces sonó el teléfono en la sala de profesores, y al otro lado del Atlántico estaba Dan T leyendas del Soul que han grabado estas canciones en los años 60 y 70. Después de Dombrowe. Un blanco, casi 25 años más joven DJ U décadas los devuelve al escenario del Baltic Soul de Soul y organizador de eventos de Hamburgo. Weekender y les ayuda a recuperar sus regalías, Hace años, él comenzó a preguntarse qué había V pero más importante que todos: ¡su dignidad! pasado realmente con los artistas que habían traído tanta alegría a tantas personas con sus W Es el año 2006, en la sala de un profesor en el Bronx de Nueva York un teléfono está sonando. canciones y que, siendo él coleccionista, le X Mary Ann Burton responde. Ella trabaja como habían hecho gastar mucho dinero. "Me pregunté quién de estos artistas podría seguir actuando y Y profesora temporal aquí, una escuela para adolescentes con dificultades. El contraste con entonces creé una lista con los nombres de 20 de Z 52 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH mis músicos favoritos. Después de una primera dos años, y entonces accedieron a alquilarle su investigación preliminar, llegué a la conclusión centro turistico durante un fin de semana. Eso de que la mitad de ellos ya había muerto. ¿Y la fue en 2006 y Dan todavía estaba buscando un otra mitad? Echemos un vistazo. Entre los tres artista Soul, que no había actuado durante mucho más importantes estaba Ann Sexton. ‘You've been tiempo. Cuando tuvo a Ann Sexton al teléfono, era gone too long’ - conozco esta canción desde que justo antes del primer Baltic Soul Weekender. tenía 18 años. Se escuchaba en todos los scooter El perfil de Ann Sexton era perfectamente rally y en todos los Soul Allnighter. Apenas apropiado, pero las negociaciones con ella había información en Internet sobre Ann. Sin un no fueron tan fáciles, como recuerda Dan: sitio web, sin dirección de correo electrónico, "Y entonces un chico común y corriente de Facebook no existía en 2003. La única pista que Alemania llama y dice - Buen día, linda. ¡Ven y pude seguir fue David Lee, el productor de Ann sube ese escenario! Tienes muchos admiradores Sexton, cuyo nombre estaba impreso en los aquí, la gente conoce tus canciones”. “Ann registros. Después de una larga investigación me dijo en ese momento - Es bueno que hayas conseguí un archivo en sus documentos de llamado, pero eres joven, eres blanco, vives en un licencia de conducir." país que sólo conozco por televisión. Déjame en Desafortunadamente, David Lee y Ann no se paz y por favor nunca me vuelvas a llamar." Dan habían visto desde ese momento, así que era es un tipo bastante persistente. Logró obtener el un callejón sin salida."Ahí fue cuando lo de Ann número privado de Ann. Todos los lunes por la Sexton quedó en suspenso. Hasta cuando, dos años tarde, a las ocho y media de la tarde (2:30 por la después, en un foro de coleccionistas de discos manana, hora de Nueva York), él la llamaba hasta en Internet, estaba buscando un . Había un que un día ella no pudo resistir más y se rindió. fan de blues de Nueva York llamado Sonny, que "Al final jugué la carta de Jesús", recuerda Dan. no sólo me vendió el disco, sino que también me "Dios te ha dotado con esta voz, y él quiere que contó la historia de que uno de sus colegas de la actúes en Europa". escuela en la que trabajaba era cantante de Soul Y así, Ann Sexton viajó a Alemania en 2007, al primer en los años 70. Una cierta Mary Burton." Baltic Soul Weekender en su primer concierto en más El nombre no sonó, pero Sonny agregó que ella de 35 años, y su primera vez en avión en su vida. El había estado cantando con su apellido de soltera sueño de Ann de ser una cantante de Soul se realizó Ann Sexton. "Primero pensé que uno de mis por un momento. Él ve estos momentos como una colegas DJ me estaba gastando una broma. No compensación tardía. "Ann nunca recibió dinero era una broma y Sonny me dio el número de la por sus éxitos y los discos vendidos. Nunca hubo un escuela." Para asegurarse de que era la correcta contrato. Su esposo, Melvin Burton, le dijo - Escucha Mary Ann al otro lado de la línea, Dan le pidió a la pequeña, estamos casados. Yo cuido todo el papeleo mujer que cantara algo por teléfono, en la sala de y tú escribes las canciones -. Ann nunca había visto un profesores. Ella estuvo de acuerdo. "You've been centavo..." Junto con el abogado Dominik Ingendaay gone too long", Dan la puso en el altoparlante y él lanzó una disputa legal sobre las regalías de realizó un baile de alegría en la sala de estar. Ann Sexton. Casi cinco años pasaron cuando la Dan había estado estudiando en Inglaterra y investigación y las negociaciones finalmente se conoció a la Weekender-Culture británica en la concluyeron. Luego, sin embargo, con un final feliz, cuna. Desde la década de 1970, aficionados del Dan declara: "En 2011, Ann recibió dinero por primera Soul se reunían y bailaban por fines de semana vez para su música. Se pagaron regalías retroactivas enteros durante todo el día con música negra del y desde 2011 finalmente ella beneficia de los discos Soul. En la temporada baja, alquilaban complejos vendidos, CDs y canciones transmitidas. ‘You've bee costeros ingleses completos. Inspirado por esto, gone too long’ se escuchó más de 130,000 veces en Dan negoció con los operadores de un centro Spotify. Ella sólo recibió $280, no mucho dinero, pero alemán en las costas del Mar Báltico durante unos le agrega un poco de justicia."

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 53 BALTIC SOUL WEEKENDER

I just came back from this year’s 12th edition of the It is 2006, in a teacher's room in the New York Baltic Soul Weekender at Weissenhäuser Strand Bronx a phone is ringing. Mary Ann Burton (Germany) where since 2007 thousands of Soul fans, answers. She works here as a temporary teacher DJs, artists from all parts of the world have been in a school for teenagers with difficulties. The coming together and celebrating the finest Soul & contrast to the dreams she once had could not every year. The Temptations, Harold have been greater. In the 1970s Mary Ann was on Melvin’s Blue Notes, Sister Sledge, The Trammps, and about to be a serious competition for Aretha Lisa Stansfield and many others have performed Franklin. Under her maiden name Ann Sexton she at Baltic Soul Weekenders already and in the night had already entries in the R'n'B charts and was time you can listen to legends like Mousse T., Eddie celebrated and well known for her energetic live Piller or even Nightmares On Wax and Artful Dodger performances. “You're gonna miss me”, ”You've on five different stages. I used to share precious been gone too long” and “You're losing me” are moments at the event with my friend DJ Henry up to this day hits in the Northern Soul scene. Storch (Unique Records), who introduced me to the For a long time Mary Ann was not aware of her creator of Baltic Soul Weekenders. Henry sadly died success because by the late 70s her career as a at the age of 49 earlier this year and will be in my singer was over before it really started. heart forever. The record label Impel went bankrupt and her marriage to saxophonist Melvin Burton, who beat her and betrayed her of the royalties, failed. THIS IS THE STORY OF DAN DOMBROWE So Mary Ann buried her dream of a career as a MUSIC HEAD & FOUNDER OF BALTIC SOUL singer and left her homeland South Carolina. That WEEKENDERS was 40 years ago. Since then Mary Ann has lived in the Bronx and music should not have played a role in her life. Her apartment, the job, the church Dan Dombrowe not only digs out rare Soul records and her son, everything that is dear and holy to and spins them, his passion for collecting has her lies within a radius of just a mile. For a long also made him track down the ancient legends time she didn’t get out of her neighborhood. of Soul that have recorded these songs in the 60s But then the phone in the teacher’s room rang and 70s. After decades he brings them back to - and on the other side of the Atlantic was Dan the stage of the Baltic Soul Weekender and helps Dombrowe. A white, almost 25 years younger them get them back their royalties but more Soul-DJ and event-organizer from Hamburg. important than all – their dignity! Years ago he began to wonder what had actually happened to the artists who brought so much

54 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH joy to so many people with their songs and in a country that I only know from TV. Leave me made him as a collector spend a lot of money. "I alone and please never call me again." Dan is a asked myself who could still perform from these rather persistent guy. He managed to get Ann's artists and then I created a list with the names of private number. Every Monday evening, at half 20 of my favorite musicians. After a first rough past eight CET (2:30 am New York time), he called research I came to the conclusion that half of her until one day she couldn’t resist anymore and them had already died. And the other half? Let’s gave in. "In the end then I played the Jesus card", have a look. In the top 3 was Ann Sexton. ‘You've Dan remembers. "God has gifted you with this been gone too long’ - I have known the song voice, and he wants you to perform in Europe." since I was 18. It was played at every scooter rally And so Ann Sexton travelled to Germany in 2007, and on every Soul Allnighter. There was hardly to the first Baltic Soul Weekender for her first any information on the internet about Ann. No concert in over 35 years - and the first time to fly homepage, no email address, Facebook did not in her life. Ann’s dream to be a Soul singer was exist in 2003. The only track I could follow was realized for a moment. He sees these moments David Lee, the producer of Ann Sexton, whose as late reparation. "Ann never got any money for name was printed on the records. After a long her hits and the records sold. There was never a research I got hold in an archive on his driving contract. Her husband Melvin Burton told her - license papers." Listen baby, we are married. I look after all the Unfortunately David Lee and Ann hadn’t seen paperwork and you write the songs -. Ann had each other since that time so it was a dead end. never seen a cent..." Together with the lawyer "That's when the thing about Ann Sexton got on Dominik Ingendaay he launched a legal dispute hold. Until two years later, in a record collector over Ann Sexton's royalties. Almost five years forum on the internet I was looking for a record. passed when the research and negotiations There was this blues fan from New York called finally concluded. Then, however, with a happy Sonny, who not only sold me the record but came ending, Dan reports: "In 2011 Ann received along with the story that one of his colleagues at money for the first time ever for her music. the school he worked at was a Soul singer in the Backdated royalties were paid out and since 2011 70s. A certain Mary Burton.” she finally benefits from sold records, CDs and The name didn’t ring a bell but then Sonny streamed songs. 'You've been gone too long' was added she had been singing under her maiden played over 130,000 times on Spotify. She only name Ann Sexton. “I first thought, one of my DJ received $280, not much money, but it adds to a colleagues was playing a joke on me. It was not small piece of justice for her." a joke and Sonny gave me the number of the school.” To be sure that it was the right Mary Ann at the other end of the line Dan asked the woman to sing something on the phone, in the teacher’s room. She agreed. ‘You've been gone too long’ - and Dan put her on loudspeaker and performed a joy dance in the living room. Dan had been studying in and met the British Weekender-Culture at the cradle. Since the 1970s Soul enthusiasts met and danced whole weekends around the clock to black . In the low season they would rent out whole English seaside resorts. From that inspired, Dan negotiated with the operators of a German facility on the shores of the Baltic Sea for about two years, before they agreed to rent out their holiday village for a weekend to him. That was in 2006 and Dan was still looking for a soul artist, which had not performed for a long time. When he had Ann Sexton on the phone, it was right before the first Baltic Soul Weekender. Ann Sexton’s profile was perfectly fitting, but the negotiations with her were not as easy, as Dan remembers: "And then such a white bread from Germany calls and says - Beautiful, good day. Come on over and step up that stage! You have a lot of fans over here, people know your songs”. “Ann said to me at the time - Nice that you have called, but you are young, you are white, you live

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 55 Clubs&DJs BLOND:ISH Karchevskaya Photo by Valya A by Christian Dori B C D Nombres. Names. Anstascia y Vivie-Ann aka BLOND:ISH. Anstascia & Vivie-Ann aka BLOND:ISH. E ¿De dónde sois? Where are you from? F Canadá. Canada.

G Por favor contadnos la historia detrás de Please tell us the story behind BLOND:ISH... H BLOND:ISH… Empezamos hace 10 años promocionando y pinchando We started promoting and DJing together at a party I juntas en una fiesta llamada 'BLOND:ISH' en Cherry nightclub. called ‘BLOND:ISH’ at Cherry nightclub 10 years Fue una fiesta bacanal, todos empezaron a nombrarnos ago. It was a debaucherous party, everyone started J BLOND:ISH y así se quedò el nombre. Después de un año naming us BLOND:ISH and the name stuck. After a K decidimos mudarnos a Londres para encerrarnos en el year we decided to move to London to lock ourselves estudio y hacer música... ¡El resto es historia! up in the studio and make music… The rest is history! L ¿Preferís pinchar o producir? Do you prefer DJing or producing? M Ambos son igualmente increíbles y van de la mano. Both are equally amazing and go hand in hand. Producir es definitivamente menos agotador (¡no Producing is definitely less tiring (no travel!) and N hay que viajar!) y una sorprendente fuente de an amazing outlet for creativity, but DJing and O creatividad, pero pinchar y hacer bailar a la gente es making people dance is what we live for… we para lo que vivimos... ¡no podemos elegir! can't choose! P ¿Hay algún criterio particular para Is there a particular criteria for selecting Q seleccionar qué tocar en un concierto? what to play at a gig? Claro, las pistas de festival son diferentes de la vibra R Sure, festival tracks are different than sunset de un paraíso al atardecer por ejemplo. ¡Pero toda la paradise vibes for example. But all the music S música que hemos estado tocando últimamente está we’ve been playing lately is sun-kissed and bañada por el sol y es inspiradora! uplifting! T ¿Cuáles son vuestros planes para el verano? What are you plans for the summer? U Viajaremos mucho de isla en isla, y a Europa con We’ll be island hopping a lot, and in Europe with V residencias en Ibiza en WooMooN, fechas en Circoloco Ibiza residencies at WooMooN, dates at Circoloco y en la residencia de Black Coffee en Hi! Tenemos una and Black Coffee’s Hi! residency. We’ve got a W segunda residencia de verano con nuestras fiestas second summer residency with our ABRACADABRA ABRACADABRA en Scorpios Mykonos, y dos fines de parties at Scorpio’s Mykonos, and two weekends at X semana en el escenario LEAF de Tomorrowland. Tomorrowland’s LEAF stage.

Y Describid BLOND:ISH en tres palabras. Describe BLOND:ISH in three words. Z Creativas, traviesas, equilibradas. Creative, mischievous, balanced. 56 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

¿Cuáles son los momentos que recordáis What are the moments you remember con la mayor satisfacción en vuestra with the greatest satisfaction in your carrera musical hasta ahora? music career so far? Hace dos años, decidimos no ir a Burning Man, y Two years ago we decided not to go to Burning luego por casualidad conseguimos un concierto en Man, then got a gig at WooMooN by chance. We WooMooN. Nos conectamos con la multitud en niveles connected with the crowd on such incredible tan increíbles que nunca olvidaremos, el equipo levels that we’ll never forget, the WooMooN team WooMooN fue una familia instantánea, y nos impulsó a were instant family, and it’s propelled us into un amor incondicional de Ibiza por el verano de 2018 unconditional Ibiza love for the 2018 summer pinchando en todos nuestros lugares favoritos. playing in all our favourite spots.

Hoy en día los DJs suelen estar de gira Nowadays DJs are often on tour and this y esto puede ser muy agotador. ¿Cómo can be very tiring. How do you manage os mantenéis equilibradas y saludables to keep balanced and healthy when cuando viajáis tanto? traveling so much? Comemos sano y vegano durante la semana y también We eat healthily and vegan during the week hacemos yoga y meditación. Los fines de semana nos alongside doing yoga and meditation. On weekends deleitamos un poco en buenos restaurantes donde we indulge a bit at nice restaurants that we’ll go to vamos con los promotores. Dormir tanto como sea with promoters! Getting as much sleep as possible posible y no ser atraído por el after party también es and not getting lured to the after party is also key to clave para mantener el equilibrio. staying balanced!

¿Estáis trabajando en alguna producción Are you working on any new productions nueva en este momento? at the moment? ¡Finalmente estamos lanzando el sello discográfico We’re finally launching ABRACADABRA record ABRACADABRA! Siempre recibimos increíbles canciones label! We’re always sent amazing unreleased inéditas que creemos merecen tener una plataforma para music that we feel deserved to have a platform poderlas lanzar. Nosotras somos el primer lanzamiento, to be released. First release is us, then ABRA luego los favoritos de ABRA, BLOEM y Sobek. Tenemos favourites BLOEM and Sobek. We’ve a release un lanzamiento en Strategy (junio) y una remezcla en on EXIT Strategy (June) and a remix on Warung Warung Records (julio). Records (July).

¿Qué hacéis cuando no estáis haciendo What do you do when you’re not making música? music? Yoga, meditación, pilates, criptomonedas, viajar, comer Yoga, meditation, pilates, cryptocurrency, traveling, açai, beber matcha, inhalar aceites esenciales de eating acai, drinking matcha, inhaling Doterra Doterra, pasar tiempo en la naturaleza e ir de compras. essential oils, spending time in nature and shopping.

¿Cuál es vuestra relación con Ibiza? ¿Qué What is your relationship with Ibiza? significa la isla para vosotras? What does the island mean to you? Anstascia: Estaré viviendo allí esta temporada. Me encanta Anstascia: I’m going to be living there this season. I love la isla y después de vivir allí durante los años he podido the island and have gotten to know a really beautiful conocer un lado realmente hermoso y pacífico. No se trata and peaceful side of it from living there over the years. solo de la fiesta, como algunos pueden pensar, hay mucha It’s not just about the party as some may think, there is naturaleza por explorar... Creo que es un lugar perfecto so much nature to explore... I feel it’s a perfect place to para vivir en el verano si sabes cómo mantener el equilibrio. live in the summer if you know how to stay balanced.

¿Are you NIGHT or DAY? Are you NIGHT or DAY? Solíamos ser noche, pero ahora definitivamente somos We used to be night but now we’re definitely DÍA. DAY.

IBIZA 2018 DATES:

* BLACK COFFEE HI! RESIDENCY, MAY 26TH (OPENING) & 15.09 * SEVERAL DATES AT WOOMOON AND CIRCOLOCO * RUMORS, SUN 9TH SEPT

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 57 FAMOUS TO DIE FOR (A LIFE FOR DJING) by Onirika Beats&News

A B FACEBOOK: onirika.page INSTAGRAM: onirikadj C TWITTER: Onirika SOUNDCLOUD: Onirika D E ONIRIKA F "La fama crea una personalidad en lugar de una persona" “Fame produces a public figure instead of a person” G Whitney Houston Whitney Houston

H Es común creer que para sentirse feliz y satisfecho It’s commonplace to believe that in order I hay que alcanzar la riqueza, fama y reputación. to feel happy and satisfied one must reach Vivimos en un período donde estamos obsesionados wealth, fame and notoriety. We’re living in a J con la imagen, con la apariencia, con el deseo de time where we are obsessed by the image, the que millones de personas conozcan nuestro nombre appearance, desiring to be known by name K y nuestra cara. Ser un símbolo de estatus a menudo and face by millions of people. Being a status L parece ser la forma más fácil de ganar mucho symbol often seems the easier way to earn dinero, a menudo olvidando los verdaderos valores a lot of money, often leaving out values and M y olvidando lo que más importa en la vida. forgetting what really most matters in life. N El estilo de vida de personajes famosos y VIP and celebrities lifestyle might suggest O celebridades podría hacernos pensar en una vida a problem-free life, full of joy and personal sin problemas, llena de alegrías y logros personales. accomplishments. But reality sometimes is P Pero la realidad, a veces, es muy diferente. very different. Q Y también de nuestro sector, el de la diversión And unfortunately we’ve had a confirmation pura, de la música, de la amabilidad del mundo del also from our industry, that of pure fun, of R clubbing, lamentablemente lo hemos confirmado. music, of clubbing’ friendliness.

S Tim Bergling en arte Avicii nos ha mostrado el lado Tim Bergling aka Avicii showed us the dark T oscuro del éxito en todas sus facetas. side of success in all its sides. "No podía leer mis emociones de la manera "I could not read my emotions in the right way, U correcta. Todo tenía que hacer con el éxito para everything was about success for success and V el éxito. No sentía felicidad", dijo él en una de sus I did not feel any happiness". He said in one of últimas entrevistas. his last interviews. W ¿Cómo puede sucederle esto a un chico de sólo 28 How can this happen to a boy of only 28 years anos? ¿Cómo se puede caer en un agujero negro old? How can one fall into a black hole and X del cual ya no puedes emerger? Se cae. emerge no longer? You fall. Y Se cae porque alcanzar una meta de este calibre You fall down because reaching a goal of Z en una edad tan joven, tan rápida e increíblemente this level in such an early age, so fast and 58 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH grande, desestabiliza hasta el punto de perder incredibly huge, destabilizes to the point of interés en el objetivo mismo. losing interest in the objective itself. Se cae porque este éxito provoca la total falta de You fall because this success causes the total privacidad y, a menudo, el aislamiento es la única lack of privacy and so often isolation is the only solución para poder recuperarla, mientras se piensa solution to be able to recover, while thinking en una forma de lidiar con todos los cambios que about a way to face all the changes that have alteraron la vida que se llevó a cabo antes de la upset the life you had before. And this way is llegada de la fama. Y esta manera probablemente se probably called substance or alcohol abuse. llama abuso de sustancias o de alcohol. And if in the first moment all this fame gives Y si en el primer momento toda esta fama te da la you a charge, a crazy energy, creativity and carga, una energía loca, creatividad y entusiasmo, enthusiasm, then everything becomes a trap entonces todo se convierte en una trampa donde where it seems impossible to find balance. encontrar el equilibrio ya parece imposible. Uno You are wrestling with yourself and frequently está luchando consigo mismo y muchas veces se your personality’s peculiar characteristics pierden las características peculiares de la propia are lost, slept by those of the superstar, you personalidad, que es absorbida por las de la imagen, make wrong choices, you do not trust anyone se toman decisiones equivocadas, no se confía más anymore. en nadie. You would like to show how you really are, Nos gustaría mostrarnos cómo realmente somos, but at the same time you are afraid to be not pero también tememos no ser apreciados por ese liked by the fans who until then have adored público que hasta entonces había amado a otra someone else. And you’re also afraid that if persona. Y también tememos que si nos paramos you stop you’ll never be able to go back to nunca podremos volver al lugar donde habíamos that point. llegado. And you no longer feel understood. Or maybe Y ya no nos sentimos comprendidos. O tal vez ya no you are really not understood anymore. nos entienden realmente. Because Tim should have been understood, Porque Tim debería haber sido entendido, por los by his closest people, by fans, when his help más cercanos a él, por sus fanáticos, cuando sus messages were unmistakable. But even this mensajes de ayuda eran evidentes. Pero incluso esta time the character was more important than vez el personaje fue más importante que la persona. the person. An entertainment machine too Una máquina de entretenimiento demasiado important for a system that does not allow importante para un sistema que no permite pausas time-outs, nor loss of money. para la reflexión ni pérdidas de dinero. All this should really make us all reflect on Todo esto debería hacernos reflexionar sobre el the fact that success is a dangerous drug and hecho de que el éxito es una droga peligrosa y que that in life the achievement of one's goals must en la vida el logro de los objetivos nunca debe ser never only be material and of appearance, but sólo material e imagen, sino siempre debe ser ligado should always be linked to the pursuit of one's a la búsqueda del bienestar personal, de la relación, personal well-being, relationship, community participación de la comunidad y salud física. La involvement and physical health. Music is an música es un arte que sólo debería traer estas cosas. art that should only bring these kind of things. Y quién la hace debería ser inmune a sufrimientos And who does it should be immune from como los tuyos, Tim, otra víctima de un sistema suffering like your, Tim, additional victim of a estelar que tiene reglas horribles. star system that has horrendous rules. Buen viaje Tim. Have a nice journey, Tim.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 59 THE BPM FESTIVAL: PORTUGAL Event&Festival

A Photo by Pedro Francisco B C Después de su exitoso debut europeo en la After its successful European debut on the D deslumbrante costa del Algarve, The BPM Festival: stunning Algarve coast, The BPM Festival: Portugal está haciendo su tan esperado regreso Portugal is making its highly-anticipated E a Portimão y Lagoa del 20 al 23 de septiembre de return to Portimão and Lagoa this September F 2018. Con su primera edición portuguesa que dio 20-23, 2018. With its first Portuguese edition la bienvenida a los fanáticos de house y techno de welcoming house and techno fans from over G más de noventa países, The BPM Festival: Portugal ninety countries, The BPM Festival: Portugal H se ha convertido en un destino esencial para los has become an essential destination for aficionados de la música dance underground. underground dance music fans. Bringing I Con un contingente de veteranos de BPM y recién together a contingent of BPM veterans and llegados, el lineup de artistas de la primera fase ha newcomers, the phase one artist lineup has J revelado más de setenta y cinco nombres para este revealed over seventy-five names for this K septiembre con muchos más por venir. September with many more to come. L M N O P

Q Photo by Duarte Morais

R Celebrado durante cuatro días y noches en ocho Held over four days and nights at eight distinct S lugares distintos, The BPM Festival: Portugal 2018 venues, The BPM Festival: Portugal 2018 will dará la bienvenida a Art Department, Apollonia, Carl welcome back Art Department, Apollonia, Carl T Craig, Chus y Ceballos, Danny Tenaglia, Hector, Josh Craig, Chus & Ceballos, Danny Tenaglia, Hector, Wink, Lauren Lane, Lee Burridge, Loco Dice, Nastia, , Lauren Lane, Lee Burridge, Loco Dice, U Paco Osuna, Seth Troxler y más artistas destacados. Nastia, Paco Osuna, Seth Troxler and more standout V Marco Carola, Mark Knight, , The artists. Making their Portuguese edition debut at Martinez Brothers, Wolf + Lamb hacen su debut en The BPM Festival are Marco Carola, Mark Knight, W la edición portuguesa en The BPM Festival, así como Nicole Moudaber, The Martinez Brothers, Wolf + X varios nombres familiares que se unirán al festival Lamb and several familiar names who will join the para su mayor expansión hasta la fecha. festival for its biggest expansion yet. Y Con espectáculos de sellos líderes y eventos Hosting leading label showcases, renowned party Z 60 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH Photo by Rui Soares

emblemáticos de The BPM Festival en locales brands and The BPM Festival’s all-star signature playeros, clubes nocturnos y más, la belleza natural events at beach-side venues, nightclubs and more, de Portugal sigue impresionando al público con su Portugal’s natural beauty continues to impress paisaje de imponentes acantilados de piedra caliza, audiences with its landscape of towering limestone cuevas escondidas, playas de arena dorada y agua cliffs, hidden caves, golden sand beaches and azul. Con exhibiciones, fiestas y muchos más artistas blue water. With showcases, parties and many por anunciar, The BPM Festival: Portugal 2018 es la more artists to be announced, The BPM Festival: celebración de cierre perfecta para el final de la Portugal 2018 is the perfect closing celebration for temporada de festivales de verano en Europa. Las the end of the European summer festival season. entradas y los paquetes todo incluido con viaje y/o Festival passes and all-in packages with travel and/ alojamiento por Festicket están a la venta ahora en or accommodation via Festicket are on sale now www.TheBPMFestival.com. at www.TheBPMFestival.com. Photo by Duarte Morais

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 61 PRIVILEGE IBIZA OPENING PARTY 2018 Clubs&DJs

A B www.privilegeibiza.com Facebook: PrivilegeIbiza C Instagram: privilegeofficial D Twitter: privilege_ibiza E F G El club más grande del mundo estrena su vigésimo Launching at 11 pm on Friday May 25th Privilege H quinto verano en la Isla Blanca el próximo viernes 25 de Ibiza 2018 Opening Party ushers in the club´s 25th mayo a las 23:00 h con un impresionante elenco de DJs, season with an impressive host of DJ talent, delving I una plétora de géneros musicales y los innumerables deep into a plethora of genres and the countless matices de house y techno. J shades of house and techno. K Tras una exitosa temporada 2017, Privilege Ibiza se After a successful 2017 season, Privilege Ibiza prepara para otro verano de ensueño. El despertar del is gearing up for another year of musical bliss. L verano de Privilege comienza con la fiesta de apertura The summer reawakening of the San Rafael giant M el viernes 25 de mayo que sacará a relucir a grandes begins with the Opening Party on Friday 25th May, nombres de la escena musical. showcasing some of the best names in the scene. N O MAIN ROOM Faithless (DJ Set) P Danny Avila Q Lovely Laura & Ben Santiago R Dj Oliver AOY & Galfy S Uno de los pocos sitios en el mundo capaz de One of the few places in the world which T crear el ambiente especial de un festival al gives off a real open air festival vibe, U aire libre, la pista principal de Privilege Ibiza Privilege´s main dance floor is a sight deja a cualquiera boquiabierto: una sala de to behold: a cavernous room of stadium- V proporciones descomunales, que cuenta con las esque proportions, showcasing unparalleled últimas tecnologías para conseguir un ambiente production, a state of the art sound system W perfecto y una puesta en escena sin precedentes. and one enormous stage. The Main Room X La Main Room tendrá como protagonista este lineup this year includes a headlining DJ año a Faithless, una de las mayores leyendas set from dance royalty Faithless, joined Y Z 62 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH de la escena electrónica, a quién se unirá el DJ/ by Grammy Award-winning American DJ Productor y ganador de un Grammy Award David and David Morales, Spanish Morales, la estrella española del house y electro house and electro house sensation Danny house Danny Avila, el artista ibicenco DJ Oliver, Avila, white island icon DJ Oliver, one of el dúo formado por Lovely Laura & Ben Santiago, Ibiza’s most in demand duos, Lovely Laura y AOY & Galfy. and Ben Santiago, as well as AOY & Galfy.

VISTA CLUB Sasha b2b Kölsch (a-z) Darius Syrossian Guti (live) Nick Curly +Joshua

Vista Club es uno de los lugares mas íntimos de la With floor to ceiling windows, Vista Club mixes a isla, con unos ventanales gigantescos que ofrecen las unique open terrace feeling and the intimacy of mejores vistas y dan una sensación única de terraza an indoors dance floor. But the real magic of Vista abierta. Pero la verdadera magia del Vista comienza begins when nights turn into mornings, when the cuando los primeros rayos de sol entran en el recinto y sunrise washes through its glass walls, illuminating el espectacular amanecer ibicenco baña de luz toda la a dance floor packed with hundreds of people and sala, iluminando una pista de baile llena de personas y el the beautiful scenery of an island that doesn´t go to hermoso paisaje de una isla que no se va a dormir. sleep. Entre los encargados de ponerle banda sonora al Vista Club will also welcome whopping headliners Opening en Vista Club se encuentran las leyendas Sasha for the occasion, which include a sunrise set from y Kölsch que harán un b2b especial al amanecer, el dance legend Sasha going back-to-back with capitán de Do Not Sleep Darius Syrossian, la cautivadora Kölsch, joined by Do Not Sleep head-honcho Darius actuación en vivo de Guti, y los polifacéticos artistas Nick Syrossian, Guti´s live performance, and Nick Curly Curly + Joshua. + Joshua.

Prepárate para un evento de la más alta calidad, una Expect an event of the highest calibre, thousands energía desbordante, miles de manos en el aire y música of hands in the air, music first and foremost, and an de calidad, para la primera fiesta de Privilege de esta abundance of energy for Privilege Ibiza´s first night temporada. of the season.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 63 IZAKAYA A REFINED JAPANESE CUISINE RETURNS TO IBIZA

Food&Fun Passeig Joan Carles I, 1, Ibiza +34 871 182 526 A [email protected] B www.izakaya-restaurant.com C D Mientras la primavera florece en Ibiza y los jet setters de Spring arrived in Ibiza and while jet setters from todo el mundo están a punto de llegar a la isla, IZAKAYA across the world are about to find their way to the E Asian Kitchen & Bar anuncia su reapertura en el centro island IZAKAYA Asian Kitchen & Bar announces its de Ibiza el 10 de mayo. Con vistas al casco antiguo reopening in the centre of Ibiza on the 10th of May. F y al puerto deportivo, IZAKAYA presenta una cocina Overlooking the Old Town and the Ibiza marina, G japonesa moderna con influencias sudamericanas en IZAKAYA presents modern Japanese cuisine with un excelente concepto de comedor compartido que se South American influences in an outstanding shared- H adapta a la naturaleza cosmopolita de Ibiza. Detrás de dining concept that suits the cosmopolitan nature esta inspiradora idea están los emprendedores creativos of Ibiza. Behind this inspiring idea are creative I de la hospitalidad Yossi Eliyahoo y Liran Wizman, hospitality entrepreneurs Yossi Eliyahoo and Liran J propietarios y fundadores de THE ENTOURAGE GROUP, Wizman, owners and founders of Amsterdam-based con sede en Ámsterdam, junto con la directora gerente ‘THE ENTOURAGE GROUP’, together with the group’s K del grupo, Stephanie Pearson. managing director Stephanie Pearson. L Yossi Eliyahoo de THE ENTOURAGE GROUP: «IZAKAYA Yossi Eliyahoo of THE ENTOURAGE GROUP says; se traduce como 'pub japonés', un lugar profundamente ‘’IZAKAYA is best translated as ‘Japanese pub’ M arraigado en la cultura japonesa. Los platos se sirven en – a place deeply rooted in the Japanese culture. platos pequeños que están hechos para compartir. En Dishes are served on small plates that are made N Ámsterdam, IZAKAYA recreó este concepto auténtico for sharing. In Amsterdam, IZAKAYA shaped this O en una experiencia gastronómica de alta gama. Una authentic concept into a high-end gastronomic cocina japonesa extravagante se encuentra con los experience. An extravagant Japanese cuisine meets P sabores peruanos. Los elementos auténticos reciben Peruvian flavours. Authentic elements are given a un toque contemporáneo cuando se combinan con contemporary twist when combined with creative Q técnicas creativas, algo que no solo se recoge en techniques. This is not only presented in the menu R el menú, sino en todo el concepto. Es la esencia de but throughout the whole concept. It’s the essence of IZAKAYA: auténtico pero nunca tradicional. IZAKAYA IZAKAYA; authentic yet never traditional. IZAKAYA is S está listo para comenzar su segundo verano en Ibiza». ready to kick off its second summer on Ibiza.’’ T IZAKAYA INNOVACIÓN Y EXPERIENCIA IZAKAYA INNOVATION AND EXPERIENCE U En 2017, IZAKAYA viajó a las Islas Baleares y se In 2017, IZAKAYA travelled to the Balearic Islands and instaló en el corazón de SIR Joan Hotel. BARANOWITZ settled at the heart of SIR Joan Hotel. BARANOWITZ V + KRONENBERG tomó el ADN urbano inicial + KRONENBERG took the initial urban DNA of W de IZAKAYA, que se definió por primera vez en IZAKAYA, which they first defined in Amsterdam, Ámsterdam, y lo trascendió al ámbito de un lugar de and transcended it to the realm of a summer resort X veraneo de élite despreocupada, jet setters y amantes of laid–back sun-seeking elite, jet setters and smart de la fiesta. Percibido como un lugar de adentro hacia party lovers. Perceived as an inside-out venue, the Y afuera, la piscina y las cabañas son parte integrante pool and cabanas are part and parcel of the IZAKAYA Z de la experiencia de IZAKAYA. Inspirado en la vida experience. Inspired by the maritime life of the 64 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH Balearics, the IZAKAYA design resonates with yacht living where walnut wood planks, polished stainless steel details and socialising are fundamental. The show kitchen at IZAKAYA stands out as a socialising spot where parties of up to 15 guests are able to watch and share an inspiring culinary performance while seated along the polished steel chef’s table. Floating above it all is a stainless steel polished lamella ceiling that mimics water reflections. Outdoor cabanas and dining around the pool takes IZAKAYA under the sun, for which a laid back spatial experience is supported by simple bespoke design gestures. After sunset, sun loungers turn into cosy dining spaces. With DJs setting marítima de las Islas Baleares, el diseño de IZAKAYA the energetic vibe throughout dinner, IZAKAYA turns resuena con la vida en los yates, donde los tablones the place into a music and drinking scene every night. de madera de nogal, los detalles pulidos del acero inoxidable y la socialización son fundamentales. IZAKAYA CUISINE AND DRINKS La cocina abierta de IZAKAYA se destaca como un lugar Time-honoured techniques blend with innovative de socialización donde grupos de hasta 15 invitados signatures, with spectacular dishes as a result. Executive pueden ver y compartir una inspiradora actuación Chef Hariprasad Shetty composed a sophisticated culinaria mientras se sientan a lo largo de la mesa del menu of a variety of small, unconventional dishes chef de acero pulido. Flotando por encima de todo, hay and specialties of the Robata grill, always daring un techo de laminillas pulidas de acero inoxidable que guests to try something new. Time after time. Like in imita los reflejos del agua. Las cabañas al aire libre y el Amsterdam, the traditional Robata grill is centred in comedor alrededor de la piscina llevan a IZAKAYA bajo the heart of the restaurant in Ibiza, where guests will el sol, para lo cual, una experiencia espacial relajada be able to watch the chef inimitably do their work. se sostiene en simples gestos de diseño a medida. Besides the specialities of the Robata grill, IZAKAYA Después del atardecer, las tumbonas se convierten has a sophisticated menu of Sakana - a variety of small en espacios acogedores. Con los DJs configurando dishes - and dishes created with the Hibachi fire bowl, el ambiente energético durante la cena, IZAKAYA a Japanese small hot plate. An exquisite selection of convierte el lugar en una escena de música alrededor sushi and sashimi complete the menu. de una buena mesa todas las noches. Along with redefining Asian culinary classics, IZAKAYA provides a cutting-edge twist to the bar with IZAKAYA COCINA Y BEBIDAS an array of house-infused tonics with the Japanese Las técnicas tradicionales se combinan con firmas Shōchū as the base. The Shochu is distilled from innovadoras, con platos espectaculares como resultado. barley, buckwheat and sweet potato. Beside this El chef ejecutivo Hariprasad Shetty compuso un menú Asian influenced cocktail menu, a giant wine fridge sofisticado con una variedad de platillos pequeños is the main feature of the central bar, offering a vast y originales y especialidades de la parrilla Robata, international fine wine library as well as a unique siempre desafiando a los huéspedes a probar algo selection of Japanese sake, Shochu and whiskeys. nuevo. Una y otra vez. Al igual que en Ámsterdam, la The iconic 360 degrees island bar is embraced by parrilla tradicional Robata se sitúa en el corazón del this overwhelming wine library set in state of the art restaurante en Ibiza, donde los invitados podrán ver al fridges of crystal glass and polished steel. chef hacer su trabajo de forma inimitable. Además de las especialidades de la parrilla Robata, IZAKAYA tiene un sofisticado menú de Sakana, una variedad de pequeños platos, y platos creados con el cuenco de fuego Hibachi, un pequeño plato caliente japonés. Una exquisita selección de sushi y sashimi completan el menú. Junto con la redefinición de los clásicos culinarios asiáticos, IZAKAYA proporciona un toque innovador al bar con una variedad de tónicos infusionados con el Shōchū japonés como base. El Shochu se destila de cebada, trigo sarraceno y camote. Además de este menú de cócteles con influencias asiáticas, una nevera de vinos gigantes es la característica principal de la barra central, que ofrece una gran biblioteca internacional de vinos finos, así como una selección única de sake japonés, Shochu y whiskies. La icónica barra de 360 grados​​ de la isla está rodeada por esta abrumadora biblioteca de vinos, con frigoríficos de cristal y acero pulido de última generación. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 65 Ibiza 76-77* 02-03-2012 14:31 Pagina 1

Thanks to Publitactil

IBIZA GAY PRIDE Gay&Night Club La cuarta edición del Ibiza Gay Pride incluirá un programa The fourth edition of the Ibiza Gay Pride will include A de actividades destinadas a aceptar la diversidad y la a program of activities designed to raise awareness B lucha por la igualdad del colectivo LGTBIQ. Es por esto about diversity and the struggle for equality of the que el lema del certamen de este año, que se celebrará LGTBIQ collective. That is why the motto of this year's C en la isla entre el 13 y el 16 de junio, es ‘Por los derechos contest, which will be held on the island between June LGTBIQ en el mundo, cambiemos el mundo’. “Desde la 13th and 16th, is 'For LGTBIQ rights in the world, let's D Asociación Ibiza LGTB queremos lanzar este mensaje change the world'. From the LGTB Ibiza Association we E para que entre todos podamos incluir la diversidad want to launch a single message so that together we como algo normal en nuestras vidas”, afirma Antonio can include diversity as something normal in our lives", F Balibrea, director del Ibiza Gay Pride y presidente de la explains Antonio Balibrea, director of the Ibiza Gay G Asociación Ibiza LGTBIQ. Pride and president of the Ibiza LGTBIQ Association.

H Como ya viene siendo una tradición en los tres As it has been a tradition in the last three years of the últimos años del certamen, el acto más importante event, one of the most important events that will include I de la programación será la gran marcha por los the programme of this edition will be the march for J derechos LGTBTIQ (lesbianas, gays, transexuales, diversity and LGTBTIQ pro collective (lesbians, gays, bisexuales, intersexuales y ‘queer’, el resto de transsexuals, bisexuals, intersex and ‘queer', the rest of K minorías). El día de la marcha será el 16 de junio minorities). The day of the march will be on June 16th at a las 19 horas con salida desde la Cofradía de 7 pm with departure from the Brotherhood of Fishermen, L Pescadores, en el Puerto de Ibiza, y avenida Santa in the port of Ibiza, and the floats will travel along Santa M Eulària para llegar a la avenida de los Andenes, Eulària avenue to reach the avenida de los Andenes, in en la Marina, donde se leerá el pregón. the Marina, where the proclamation will be read. N O Para la realización de la marcha del día 16 de junio, To carry out the march on June 16, the organization la organización del certamen cuenta con el apoyo of the event has the support of the Consell d'Eivissa, P del Consell d’Eivissa, ayuntamiento de Vila y Ports municipality of Vila and Ports de Balears. In addition, de Balears. Además, el evento cuento también con la the event also has the collaboration of the Association Q colaboración de la Asociación Calle de la Virgen, la Street of the Virgin, the Association of Merchants of the R Asociación de Comerciantes del Puerto, la Federación Port, the Federation of the Navy and employers Small

de la Marina y la patronal Pequeña y Mediana Empresa and Medium Enterprise d'Eivissa and Formentera IBIZA S d’Eivissa y Formentera (PIMEEF). (PIMEEF).

T Por otro lado, desde hace pocos días se ha publicado On the other hand, a video has been published in U en las redes sociales un video para dar a conocer la social networks for a few days to publicize the next próxima edición del Ibiza Gay Pride cuya imagen edition of the Ibiza Gay Pride, whose official image V oficial de este año son cinco miembros del colectivo this year are five members of the LGTBIQ collective W LGTBIQ de Ibiza vestidos de blanco y con la muralla de of Ibiza dressed in white and with the wall of Dalt Vila Dalt Vila de fondo. La fotografía se tomó en el Patio de in the background. The photograph was taken in the X Armas en homenaje al conjunto histórico de la ciudad, Patio de Armas in homage to the historic city, a World Patrimonio de la Humanidad. La moda e imagen es una Heritage Site. The fashion and image is a creation Y creación del diseñador Toni Bonet, siendo el fotógrafo of the designer Toni Bonet, being the photographer Z Sergio Cañizares. Sergio Cañizares.

& 66 N D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH IBIZA • 83 Ibiza 76-77* 02-03-2012 14:31 Pagina 1

Thanks tTHANKSo Publita TOctil PUBLITACTIL IBIZA 0-3 años

El más económico / The lowest Fares il piú economico IBIZA • 83 TIME GUIDE NIGHT

C=Club&Djs BIG STORE 971 396 726 IBIZA Carrer d'Isidor Macabich, 2 CLUBS San Francesc HOTEL ES VIVE CHUPITO 971 322 154 Carrer de Carles Roman IBIZA Ibiza Ferrer, 8 617 628 967 DON JAMÒN Ibiza AMNESIA Carrer Espardell 971 301 902 Ctra. Ibiza a San Antonio Km 5 CROISSANT SHOW Edifico Valencia San Rafael Plaça de la Constitució, 2 Es Pujols HOSTAL LA TORRE 971 198 041 Ibiza Cap Negret 971 317 665 F=Food & Fun San Antonio DC 10 971 342 271 Ctra Salinas Km 1 DIVINO CAFÈ RESTAURANTS Ses Salinas Calle Luis Tur y Palau, 10 HOTEL GARBY IBIZA & Ibiza CAFÈ DEL MAR SPA EDEN IBIZA 666 106 159 Calle Vara de Rey, 27 Calle Murtra, 5 Carrer Salvador Espriu San Antonio Playa D´en Bossa San Antonio EL MOJITO BAR 622 062 855 971 300 007 971 805 439 Calle Luci Oculaci, 34 Playa d’en Bossa HEART IBIZA HOTEL PIKES ES PARADIS 971 392 767 Passeig Joan Carles I, 17 Camí Sa Vorera, S/N, Carrer Salvador Espriu, 2 Ibiza San Antonio San Antonio EL PIRATA 971 93 37 77 971 342 222 971 346 600 C/ Garijo, 10 Ibiza KM5 HOTEL TORRE DEL MAR PACHA IBIZA 971 192 630 Ctra. Ibiza - San José Km 5 Ctra. Playa d’en Bossa s/n Avda. 8 de Agosto San Josè 971 303 050 Ibiza ESPRESSO ITALIANO 971 396 349 971 313 612 Calle Pollos, 21 HOTEL TORRE DEL Playa d’en Bossa KUMHARAS CANÓNIGO Carrer Major, 8 PRIVILEGE IBIZA 603 677 118 Calle de Lugo, 2 Ibiza Urbanización San Rafael s/n Sant Josep de sa Talaia 971 303 884 San Rafael MARAVILLA BAR 971 805 740 971 198 160 C/ Manuel Sora, 6 IBIZA CORSO HOTEL SPA Ibiza PAU BRASIL Carrer s'Illa Plana SANKEYS IBIZA 634 23 45 43 Polígono Ca na Palava Marina Botafoch Calle Alzines, 13-17 Carretera Santa Gertrudis, 971 312 312 Playa d’en Bossa TANGO BAR Km. 0.5 Carrer Barcelona, 1 Santa Gertrudis IBIZA GRAN HOTEL HI IBIZA Ibiza 971 508 88ti0 Paseo Juan Carlos I, 17 Ctra. Playa d’en Bossa s/n 678 160 564 Ibiza Playa d’en Bossa H=Hotel & Travel 971 806 806 TANTRA CAFE IBIZA USHUAIA BEACH HOTEL C.tra Playa d’en Bossa s/n HOTELS IBIZA JET APARTMENTS Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa D’en Bossa Ctra. Playa d’en Bossa Playa d’en Bossa IBIZA Playa d’en Bossa 971 396 710 VENEZIA HELADERIA Atzaró Ibiza 971 305 972 ARTESANAL Ctra. San Juan km,15 THE ZOO PROJECT C.tra Aeropuerto 971 338 838 INSOTEL HOTEL FENICIA C/ Romani, 18 San Jordi/San Jose PRESTIGE Sant AntoniO CAN CURREU C/ Narcisos s/n VETO Ctra. San Carlos Km 12 Santa Eulalia del Rio FORMENTERA Avda. 8 de Agosto, 7 971 335 280 971 807 000 Ibiza PACHANKA 971 317 006 CAN LLUC ROCAMAR IBIZA C/Roca Plana Ctra. San Inés Km 2 Carrer d'Iboshim, 11 Es Pujols ZOO BAR San Rafael Ibiza 971 328 065 Plaza Antoni Riquer, 6 971 198 673 971 317 922 Ibiza TIPIC CLUB 630 355 949 DESTINO PACHA IBIZA FORMENTERA FORMENTERA RESORT Avenida Miramar, 164 FORMENTERA Cap Martinet s/n HOTEL ES MARES Es Pujols Talamanca/Ibiza Avinguda Vuit d'Agost, 15 676 885 452 BOND 971 317 411 San Francesc C/ Roca Plana 971 323 216 BANANAS&CO Es Pujols GRAN HOTEL MONTESOL C/ Roca Plana IBIZA HOSTAL MAYSI Es Pujols PEPERONCINO Paseo de Vara de Rey, 2 Playa Mitjorn, Playa de Es Pujols Ibiza Arenales, s/n PINETA CLUB 603 717 798 871 515 049 971 328 547 Plaza Europa, 2 Carrer d’Espardell LITTLE CAMINITO HACIENDA NA XAMENA FORMENTERA PLAYA Es Pujols Salida direcciòn La Savina Urbanización Na Xamena Playa Migjorn s/n 971 328 975 971 328 106 San Miguel 902 112 345 971 334 500 D=Drink&Dance ZIC ZAC MARY LAND Carrer d’Espardell HARD ROCK HOTEL Playa Migjorn s/n BARS Es Pujols Ctra. Playa d en Bossa s/n 902 112 345 San Jordi

68 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH TIME GUIDE NIGHT

HOSTAL LA SAVINA Ibiza Avda. Mediterraneo, 22 971 199 178 BALEARIA LA MAISON DE L'ELEPHANT La Savina 639 239 299 Estación Marítima s/n Ctra. Sant Josep km 1.1, 27 971 322 279 Ibiza Sant Jordi IBIZA TOP HOUSE 971 314 005 971 306 580 J=Jetset & Luxury San Jose 971 800 943 L=Lifestyle & Fashion NUMERO 00 STORE REAL ESTATES 639 239 299 Carrer de Bartomeu Vicent SHOPS Ramon, 5 IBIZA IBIZA VIP AREA Ibiza Calle Vicente Cuervo, IBIZA 657 399 850 DELICIOUSLY SORTED 12b C/ Venta de Llatzer, 25 Ibiza AD LIBITUM IBIZA REPLAY IBIZA Santa Gertrudis 971 317 967 Calle Bisbe Cardona, Avenida Bartolomè Ramon 971 197 867 10 Y Tur, 5 PRESTIGE PROPERTIES Ibiza Ibiza ECOIBIZA Avda. Bartolomé Roselló, 1 971 310 654 971 313 492 Paseo Juan Carlos I, 1 Ibiza Ibiza 971 190 455 ADOLFO DOMINGUEZ RELIGION 971 302 347 C/ Bartolomé Vicente Carrer del Comte de FORMENTERA Ramón, 3 Rosselló, 14 FORMENTERA LIBRE Ibiza Ibiza Carrer Bisbe Torres, 3 L'AFFITTACASE 971 315 739 Ibiza La Savina FORMENTERA 971 194 982 686 462 166 / 686 462 877 CUSTO BARCELONA Carrer Bisbe Torres, 3 HAPPINESS STORE IBIZA COUNTRY VILLAS CASA Y ENTORNO Ibiza Puerto San Francesc Paseo Juan Carlos I Puerto La Savina 934 526 500 Es Pujols Ibiza 971 321 182 / 639 001 819 971 339 307 EGB FLASHPOINT FERRIES Calle Bartolomé, 16 C./Espalmador, 40 IBIZA LUXURY VILLAS Ibiza Es Pujols Quatrovillas, 1 IBIZA 971 312 764 971 328 440 Ibiza 981 623 053 TRASMAPI GREY IBIZA KIMALA TATTOO Muelle pesquero Avenida de España, 5 Calle Maiorca, 31 IBIZA MY PROPERTY Puerto de Ibiza s/n Ibiza Es Pujols Avda. Pedro Matutes Noguera Ibiza 971 096 235 971 328 893 109 971 314 433

69 HORÓSCOPO | HOROSCOPE 70 971 322057 Ufficio turistico Tourist Office Oficina deturismo Formentera 971 301900 Ufficio turistico Tourist Office Oficina deturismo Ibiza 971 397070 Ospedale Hospital Hospital (CanMisses) 971 397070 Croce Rossa Red Cross Cruz Roja 971 342525 971 398887 061 Ambulanza Ambulance Ambulancias 971 301195 Polizia stradale Traffic police Guardia civil 092 Polizia municipale Local police Policia local 112 Pompieri Firemen Bomberos Numeri telefonicid'interesse Useful phonenumbers Telefonos deinterés

L u

M n

/ a M M r

/ o J i è T u n u V / e W / e i / L S e T e / u a / M F h d b n u D r / / a i M o S / / m r G a V / e S t e i u / r o

n S n

/

D

a

o

b m