Votre Guide Mobilité Your Public Transport Guide

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Votre Guide Mobilité Your Public Transport Guide Votre guide mobilité Your public transport guide ÉTÉ SUMMER 2019 Tous les horaires et les infos pratiques du 17 juin au 20 septembre 2019 All schedules and practical information from 17th june to 20th september 2019 Se la rouler douce… Informations générales en Haute Maurienne Vanoise Travel easy... in Haute Maurienne Vanoise et règlement Nous mettons à votre service des lignes de trans- We provide you with public transport services so port en commun, pour vous permettre de vous you can explore all our beautiful land. All the infor- Informations déplacer sur l’ensemble de notre beau territoire. mation you need for a great stay is available in this and regulations Toutes les informations nécessaires pour un sé- Guide. If you require further information, we would jour agréable sont compilées dans ce guide. Si be delighted to answer your questions on: toutefois vous avez besoin de précisions, nous +33 (0)4 79 05 99 06. serons ravis de vous répondre au 04 79 05 99 06. For more information please go on www.haute- Vous trouverez aussi toutes ces informations maurienne-vanoise.com/fr/pratique/acces UNE OFFRE UNIQUE sur le site internet www.haute-maurienne-va- -transports. POUR UN MAXIMUM noise.com/fr/pratique/acces-transports ou en flashant le QR code ci-contre. DE DÉCOUVERTES EXCEPTIONAL SERVICES SOMMAIRE TO MAXIMISE YOUR UN RÉSEAU DE TRANSPORT OUTINGS « À LA DEMANDE » SUMMARY AN “ON-DEMAND” Informations générales 3 TRANSPORT NETWORK LES LIGNES : SE DÉPLACER EN HMV Les lignes M11, M12, la ligne 6 (Val Cenis Ter- M11 Modane - Val Cenis Lanslebourg via Aussois 9 GET AROUND IN HMV mignon - Bellecombe - Entre-Deux Eaux) et la • Du 13 juillet au 25 août 9 ligne 7 (Bessans - Avérole) circulent en perma- Le réseau de transport Haute Maurienne Vanoise nence pendant la saison estivale (se référer aux • Du 6 au 12 juillet et du 26 août au 1er septembre 10 est structuré autour de deux lignes principales : grilles horaires). • Du 29 juin au 5 juillet et du 2 au 6 septembre 11 les lignes M11 Modane - Val Cenis Lansle- M12 Les autres lignes se déclenchent seulement sur Modane - Bonneval sur Arc 12 bourg via Aussois et M12 Modane - Bonneval réservation. Elles sont identifiées sur le plan par • Du 13 juillet au 25 août 12 sur Arc. le symbole . er • Du 6 au 12 juillet et du 26 août au 1 septembre 14 Ces lignes vous emmènent à la découverte de • Du 29 juin au 5 juillet et du 2 au 6 septembre 16 la Haute Maurienne Vanoise et de ses villages. Pour déclencher le service, il vous suffit d’appeler Elles desservent les lignes « transversales » qui la veille avant 17h au 04 79 05 26 67. Pour toutes 1 Valfréjus - Modane 18 vous permettent d’accéder aux stations et aux les précisions nécessaires, veuillez vous référer 2 Le Bourget - La Norma 18 nombreux sites exceptionnels de notre territoire. à la rubrique « Informations » de la ligne 3 Le Bourget - L’Orgère via La Norma 19 Elles sont généralement en correspondance, concernée. 4 Val Cenis Bramans - Le Planay 20 soyez attentifs ! Présentez-vous à l’arrêt 5 mn avant l’horaire indiqué. The M11 and M12 lines, the 6 line (Val Cenis 5 Giaglione (Italie) - Val Cenis Bramans 20 The Haute Maurienne Vanoise transport network Termignon - Bellecombe - Entre-Deux Eaux) and 6 Val Cenis Termignon - Bellecombe - Entre-Deux Eaux 21 is structured around two main lines: the M11 line 7 (Bessans - Avérole) operate continuously Modane - Val Cenis Lanslebourg via Aussois and over the holiday season (consult the timetables). 7 Bessans - Avérole 25 M12 Modane – Bonneval sur Arc lines. 8 Bonneval sur Arc - Pont de l’Oulietta 26 The other lines operate only on demand. They VERS L’ITALIE : 27 These lines take you all around the Haute Mauri- are indicated on the map with the symbol . Ligne excursion vers Susa (Italie) 28 enne Vanoise area and the surrounding villages. They serve the «transversal» lines that give you To request the service, all you have to do is call Ligne Modane - Bardonecchia (Italie) 29 access to the stations and the many great sites in the following number the day before by 5 pm: Activités 30 our region. They generally involve connections, +33 (0)4 79 05 26 67. All the details you need Plan réseau Haute Maurienne Vanoise 32 so stay alert! Make sure you’re at the stop 5 min- can be found in the “ Informations” section of utes before the appointed time each bus line. 2 3 POUR VENIR ET If you fancy a trip to Italy, there are a number TARIFS ET CONDITIONS REPARTIR DE HMV : of options available: CARNET 10 TICKETS Trains and buses leaving from Modane stations DE VENTE 15 € GETTING TO AND FROM HMV: with connections to Turin and Bardonecchia. BOOK OF 10 TICKETS There are also excursions setting off from Val Ce- PRICES AND TERMS Depuis ou vers la gare SNCF de Modane, des nis Bramans to visit Suse and other destinations. & CONDITIONS Sur les lignes M11, M12, L1, L2, L3, L4 solutions de transport en commun existent et du réseau), il est possible de bénéficier desservent tous les villages et les stations de For any information, go to the Tourist Office Tout usager doit être détenteur d’un titre de trans- du Carnet de 10 tickets à 15 €. Haute Maurienne Vanoise. (+33(0)4 79 05 99 06) or train station ticket port valide. En cas de contrôle, il pourra lui être offices, or consult the corresponding timetable. demandé de justifier son identité. Ce carnet est vendu dans les bureaux Pour les lignes M11 et M12, nous vous conseil- d’information touristique ou auprès de lons vivement d’acheter votre billet en avance, ENSEMBLE, POUR Le service de transport est payant pour tous. certains hébergeurs. Il est valable tout surtout si vous voyagez le samedi. Cela vous À chaque montée dans un véhicule, l’usager doit l’été 2019. Il contient 10 tickets non no- permettra de réserver votre place. Rendez-vous SE LA ROULER DOUCE… s’acquitter d’un titre de transport. Si cet usager minatifs. Chaque ticket vous permet de sur le site vente-bellesavoieexpress.fr, par té- LET’S ROLL TOGETHER... prend un second véhicule en correspondance, un bénéficier d’un trajet sur les lignes : léphone au 09 70 83 90 73 (appel non surtaxé) second titre lui sera donc demandé. M11, M12, L1, L2, L3, L4. ou dans les bureaux de l’Office de tourisme. Vous êtes en montagne. En cas de conditions de circulation difficiles, les lignes peuvent prendre All travellers must hold a valid travel ticket. If Pour les habitants, ce Carnet de 10 From Modane train station, there are a number du retard. Nous faisons tout notre possible pour there is an inspection, travellers may be asked tickets peut aussi être acheté à la Maison of public transport options available to access vous assurer le meilleur service, mais nous to show ID. Cantonale de Modane, sur présentation all the villages and stations of Haute Maurienne comptons aussi sur votre coopération ! d’un justificatif de domicile. Vanoise. The transport service incurs a fee for all users. • Pour améliorer la fluidité du trafic, préparer votre Travellers must hold valid travel tickets for each La Maison Cantonale est située à For the M11 and M12 lines, we strongly recom- monnaie ou votre ticket avant de monter vehicle they board. If a traveller takes a second Modane, à côté de la gare SNCF. mend that you buy your ticket in advance, es- vehicle by connection, a second ticket will be Horaires d’ouverture : pecially if you’re travelling on a Saturday. That • Usagers en correspondance, soyez vigilants : required. • lundi au samedi : way, you can book your seat. Book through the le retour en fin de journée est souvent très prisé ! 8h30-12h30 et 13h30-18h30. website vente-bellesavoieexpress.fr, by phone • dimanche et jours fériés : on +33 (0)9 70 83 90 73 (not a premium rate You’re in the mountains. In times of difficult TITRES DE PAIEMENT 9h-12h30 et 15h-18h30 number) or at any of the Tourist Offices. transport conditions, there may be some delay. MODES OF PAYMENT We do our utmost to provide the very best ser- For M11, M12, L1, L2, L3, L4 lines, you vice, but we also need your cooperation! can buy a Book of 10 Tickets for €15. ENVIE D’UNE GLACE TICKETS À L’UNITÉ • To improve traffic flow, have your money or INDIVIDUAL TICKETS: This book is available from the tourist À L’ITALIENNE ? ticket ready before boarding information offices or from some accom- FANCY A REAL ITALIAN Les tickets à l’unité sont en vente auprès du modation providers. It is valid for the en- ICE-CREAM? • If you have a connection, stay alert: the end-of- conducteur du bus. tire duration of summer 2019. It contains day return trip is often very busy! Pour les lignes M11 et M12, il est aussi possible 10 non-nominal tickets. Plusieurs solutions sont proposées pour aller d’acheter son titre en ligne à l’adresse suivante : Each ticket is valid for a trip on the lines: faire un tour en Italie : vente-bellesavoieexpress.fr M11, M12, L1, L2, L3, L4. Au départ de Modane gare, des trains ou des bus font la liaison avec Turin et Bardonecchia. Pour connaître le coût de votre trajet, reportez- For residents, this book of 10 tickets can Des excursions sont aussi organisées au dé- vous à la grille horaire correspondante ou also be purchased from the Maison Can- part de Val Cenis Bramans pour visiter Suse ou appelez l’Office de tourisme : 04 79 05 99 06.
Recommended publications
  • Votre Guide Mobilité Your Public Transport Guide
    Votre guide mobilité Your public transport guide HIVER WINTER 2019-2020 Tous les horaires : du 14 décembre 2019 au 24 avril 2020 All schedules: from 14th December 2019 to 24th April 2020 Se la rouler douce… en Haute Maurienne Vanoise Travel easy... in Haute Maurienne Vanoise Nous mettons à votre service des lignes de trans- We provide you with public transport services so port en commun, pour vous permettre de vous you can explore all of our beautiful land. déplacer sur tout notre beau territoire. All the information you need for a great stay is L’ensemble des informations nécessaires pour available in this guide. un séjour agréable est compilé dans ce guide. If you require further information, we would be Si toutefois, vous avez besoin de précisions, nous delighted to answer your questions on: serons ravis de vous répondre au 04 79 05 99 06. +33 (0)4 79 05 99 06. L’ensemble de ces informations se trouve For more informations please go on www.haute- sur le site internet www.haute-maurienne- maurienne-vanoise.com/hiver/haute-maurienne- vanoise.com/hiver/haute-maurienne-vanoise/ vanoise/destination/se-deplacer-en-hmv/ destination/se-deplacer-en-hmv/ ou en flashant or scan the QR code above. le QR Code ci-contre : Informations générales 3 Tarifs et conditions de vente 4 Saint-André - Modane 8 Le Bourget - La Norma 9 Modane - Valfréjus (le samedi) 10 Modane - La Norma (le samedi) 11 Valfréjus - Modane - La Norma 12 SUMMARY SOMMAIRE M11 Modane - Aussois (le samedi) 15 M11 Modane - Aussois - Val Cenis Lanslebourg • Le dimanche : du 22 déc.
    [Show full text]
  • Bienvenue Welcome Guide
    Guide Bienvenue Welcome guide HIVER/WINTER 2015-2016 ÉTÉ/SUMMER 2016 Retrouvez les commerces et services de la Haute Maurienne Vanoise All shops and services of Haute Maurienne Vanoise Bienvenue en Sommaire Haute Maurienne Summary Vanoise Welcome to Haute Maurienne Vanoise L’hiver, un domaine skiable incroyable A fantastic ski domain in the winter 4-5 L’été, un terrain de jeu fabuleux A fabulous playground in the summer 6-7 9-18 19- 36 37-129 Lanslevillard 37-60 Lanslebourg 61-84 Termignon 85-100 Sollières-Sardières 101-108 Bramans 109-129 Infos pratiques 131-153 La Haute Maurienne Vanoise : une terre de plaisirs authentiques, ici, c’est l’émotion en grand qui vous attend ! Haute Maurienne: pleasures are authentic, here, you will feel in harmony with nature and thrill to the call of the wild. Les informations contenues dans ce recueil sont celles communiquées par les partenaires économiques de Haute Maurienne Vanoise. En aucun cas, la responsabilité de l’Offi ce de Tourisme de Haute Maurienne Vanoise ne peut être engagée en cas de modifi cation ou d’erreur. The information in the present guide was provided by the Haute Maurienne Vanoise’s economical partners. Under no circumstances may the Tourist Offi ce be held liable for any modifi cations or errors. 3 ❆ “L’hiver, un domaine skiable incroyable.” A fantastic ski domain in the winter. 4 5 ✹“L’été, un terrain de jeu fabuleux.” A fabulous playground in the summer. 6 7 Haute Maurienne Vanoise, Bonneval-sur-Arc ❆ ✹ haute en sensations ! ALTITUDE 1 800 m Bienvenue dans l’un des plus beaux villages de France.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs N°73-2017-086
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS N°73-2017-086 SAVOIE PUBLIÉ LE 22 AOÛT 2017 1 Sommaire 73_DDFIP_Direction départementale des finances publiques de Savoie 73-2017-08-11-003 - Déclaration de l'offre de recrutement-(fiches de déclaration des offres 073) (1 page) Page 6 73-2017-07-24-007 - Journal officiel de la République française - N 186 du 10 août 2017 (2 pages) Page 8 73_PREF_Préfecture de la Savoie 73-2017-08-17-001 - 17-08-21 A43 Maurienne qui annule et remplace arrete 17 06 15 (6 pages) Page 11 73-2017-08-17-002 - Additif n° 5 a arrete n°17 02 02 A43 Maurienne Travaux liaison electrique RTE (2 pages) Page 18 73-2017-05-31-007 - Arrêté fixant la liste des parcelles satisfaisant aux conditions prévues au 3° de l'article L1123-1 du code général de la propriété des personnes publiques sur la commune de Aiton (tableau annexé consultable en Sous-Préfecture de Saint-Jean-de-Maurienne) (1 page) Page 21 73-2017-05-31-008 - Arrêté fixant la liste des parcelles satisfaisant aux conditions prévues au 3° de l'article L1123-1 du code général de la propriété des personnes publiques sur la commune de Albiez-Montrond (tableau annexé consultable en Sous-Préfecture de Saint-Jean-de-Maurienne) (1 page) Page 23 73-2017-05-31-009 - Arrêté fixant la liste des parcelles satisfaisant aux conditions prévues au 3° de l'article L1123-1 du code général de la propriété des personnes publiques sur la commune de Avrieux (tableau annexé consultable en Sous-Préfecture de Saint-Jean-de-Maurienne) (1 page) Page 25 73-2017-05-31-010 - Arrêté fixant la liste des parcelles
    [Show full text]
  • CAHIER D'architecture HAUTE Maurienne
    CAHIER D’ARCHITECTURE Haute MaurieNNE / VANOISE Toute rénovation ou construction nouvelle va marquer l’espace de façon durable. Des paysages de caractère Chaque paysage possède un trait distinctif ou, mieux, une personnalité susceptible de susciter familiarité ou étrangeté. La Haute Maurienne présente un habitat très groupé en fond de vallée, le long de l’Arc et des voies de passage (col du Mont-Cenis, Petit Mont-Cenis et Iseran) pour libérer les prés de cultures et de fauche. Au-delà, le paysage est étagé, déterminé en cela par le relief et l’activité humaine : torrents, cultures, forêts, alpages, sommets, Parc national de la Vanoise. Depuis la fin du XXe siècle, l’usage de la montagne pour les sports d’hiver a bouleversé l’ancienne polarité et la montagne est désormais parcourue été comme hiver. Pour plus de précisions, se référer page 6 du document général. m k l j km N 0 1 Cartes IGN au 1 : 25 000 n° 3432 ET, 3532 OT, 3531 ET, 3532 ET, 3433 ET, 3534 OT et 3633 ET réduites à l’échelle du 1 : 150 000 © IGN - Paris - autorisation n° 9100 Reproduction interdite 46 Voilà nos paysages que des générations ont soigneusement construits et entretenus par leur savoir-faire, pour mieux y vivre. 10. Pays de Modane 12. Pays du Mont-Cenis Cette entité transversale marque le seuil de la Haute Maurienne. Elle est La haute vallée de l’Arc, de Lanslebourg à Lanslevillard, constitue un cadrée en rive droite (adret) par les sommets majestueux et glaciers du second seuil, délimité à l’amont par le col de La Madeleine.
    [Show full text]
  • Modane - MODANE BESSANS LANSLEVILLARD MODANE TICKET DUCARNET 1 ADULTE OU1 TARIFS 1ALLER- LANSLEBOURG TERMIGNON SOLLIÈRES BRAMANS VILLARODIN Dogs Inbaskets Ofcharge
    MODANE - MODANE • Gare routière BONNEVAL SUR ARC • Hôtel de ville VILLARODIN • Aire de chaînage BRAMANS TOUS LES JOURS 11 JUILLET > 23 AOÛT • Les Glières All days: July 11th > 23rd August • Le Petit Paris • Lenfrey SOLLIÈRES • Les Favières TERMIGNON Vélos : transport de vélo possible aux horaires indiqués par le logo Maison de la Vanoise / Mairie (sauf le samedi). Réservation conseillée la veille avant 17h au 04 79 05 99 06. • Les chiens en panier voyagent gratuitement. Hors panier et/ou +10 kg => 1 ticket. LANSLEBOURG • Églises Bicycles: Bicycle transport permitted at certain times indicated by the logo Office de tourisme (except on Saturdays). Booking the day before by 5pm on +33 (0)4 79 05 99 06. CENIS VAL • Pont du Folgoët Dogs in baskets travel free of charge. Out of baskets and/or over 10kg = >1 ticket. • • Val Cenis Les Champs LANSLEVILLARD • Télécabine Vieux Moulin TARIFS 1 ALLER - Pont abribus 1 ADULTE OU 1 Villarodin Bramans Sollières Termignon Lanslebourg Lanslevillard Bessans Bonneval • TICKET DU CARNET • Télécab. Val Cenis Le Haut MODANE 4,10 € 8,20 € 8,20 € 8,20 € 13,50 € 13,50 € 13,50 € 13,50 € (piscine) VILLARODIN 2,10 € 4,10 € 4,10 € 8,20 € 8,20 € 11,00 € 13,50 € • Terres Grasses BRAMANS 2,10 € 4,10 € 4,10 € 4,10 € 8,20 € 8,20 € BESSANS SOLLIÈRES 2,10 € 4,10 € 4,10 € 5,50 € 8,20 € • Camping de l’Illaz TERMIGNON 2,10 € 2,10 € 4,10 € 5,50 € • La Placette LANSLEBOURG 2,10 € 2,10 € 4,10 € • Mairie / La Poste LANSLEVILLARD 2,10 € 4,10 € • Hameaux de la neige BESSANS 2,10 € • La Bessannaise • Le Villaron BONNEVAL SUR ARC Lavoir village (sauf dimanche) Modane - 20 8 20 20 8 20 • Patinoire Bonneval SAUF Samedi • Samedi Samedi MODANE 07:35 08:30 1 - 12:35 14:30 15:05 15:35* 16:50 Port du masque obligatoire VILLARODIN 07:42 08:37 - 12:42 14:37 15:12 15:42* 16:57 à bord du véhicule.
    [Show full text]
  • Concours Départemental Des Villes, Villages Et Maisons Fleuris
    CONCOURS DÉPARTEMENTAL DES VILLES, VILLAGES ET MAISONS FLEURIS PALMARÈS 2020 LA SAVOIE « Département fleuri » 2 Le Département s’enorgueillit de nouveau de se voir décerner le « Label Département Fleuri », par le Conseil National des Villes et Villages Fleuris, pour une durée de 5 ans. Le fleurissement contribue aux actions menées par le Département dans les collectivités locales en faveur de la gestion du foncier, la qualité des eaux, la protection des paysages d’exception, la qualité de l’environnement. A cet égard, depuis plus de 20 ans le Département s’est engagé dans une politique environnementale très ambitieuse dont le fleurissement est un des volets. 2019 SEPTEMBRE LA SAVOIE DÉPARTEMENT FLEURI CANDIDATURE AU RENOUVELLEMENT DU LABEL DÉPARTEMENT FLEURI Les jurys d’arrondissements Le concours départemental 25 bénévoles, professionnels du paysage des villes, villages et maisons fleuris et de l’horticulture, responsables d’espaces verts de communes ou particuliers passionnés se répartissent Le Département de la Savoie a Qui peut participer ? en 3 jurys d’arrondissements. Ils 4 5 donné délégation à l’Agence Alpine Toutes les communes de Savoie ainsi visitent communes et particuliers et des Territoires pour l’organisation que les particuliers dont la commune sélectionnent 2 lauréats particuliers du Concours des villes, villages et a fait acte de candidature. dans chacune des 12 catégories du maisons fleuris avec pour objectif concours et établissent le palmarès d’améliorer la qualité de vie des Comment s’inscrire ? départemental des particuliers. Ils habitants et renforcer l’attractivité Le bulletin d’inscription est adressé proposent au jury départemental les du territoire. La démarche consiste à toutes les communes de Savoie communes susceptibles de figurer sur à accompagner et à distinguer les accompagné de son règlement le palmarès départemental.
    [Show full text]
  • Download the Press Pack Winter 2020/2021
    PRESS PACK WINTER 2020 / 2021 savoie mont blanc Located between lakes and mountains, Savoie Mont Blanc is a beautiful area for a winter break. Savoie Mont Blanc has 110 ski resorts, including some world-famous ones such as Val d’Isère, Méribel, Courchevel, Chamonix… and many more. But there are also some smaller ones, which are not well-known by British skiers. This winter could be the ideal time to visit a smaller resort for alpine skiing and also to try some other winter sport activities, such as cross-country skiing or snowshoeing. These eco-friendly activities are the perfect way to peacefully enjoy the beautiful vistas and the pure mountain air, while coming back super-fit from your holiday. If you opt for slow travel, why not stop for a few nights before or after going to a ski resort? There are many charming hotels in the pretty towns of Chambéry, Aix-les-Bains and Annecy, as well as by the lakes and in the vineyards. In the valleys and mountains, more and more hotels and residences are eco-friendly. This sustainable trend is being taken up by restaurants too, which are offering more and more organic, local and seasonal produce. Whatever type of winter holiday you choose, Savoie Mont Blanc is the perfect place to reboot and feel re-energised once back home. Savoie Mont Blanc is easy to access by plane (airports include Chambéry, Grenoble, Lyon and Geneva) and car. Although there is no Snowtrain this winter, Savoie Mont Blanc is still easily accessible by train: take the Eurostar to Paris or Lille, then the TGV to Chambéry or Annecy (it takes less than 3 hours from Paris to Chambéry and less than 4 hours for Annecy).
    [Show full text]
  • Dépliant Haltes Siprituelles PRTL Été 2019
    AAuuttrreessaanniimmaattiioonnsseettccéélléébbrraattiioonnssddaannsslleesscchhaappeelllleess,,eennmmoonnttaaggnnee,,aauubboorrddddeessllaaccss...... *CP = célébration de la parole • Tous les mercredis de juillet et août (sauf très mauvais temps), • Dimanche 30 juin : Beaufortain, Beaufort : fête du costume, • Dimanche 4 août : • Jeudi 15 août : Col de l’Iseran (Maurienne/Tarentaise) messe 10h animée par les groupes folkloriques 'Les Berres' Col de l’Iseran (Maurienne/Tarentaise) : 11h messe avec Maurienne : processions en costumes mauriennais et Empire Chapelle Notre-Dame de Toute Prudence ouverte. Et (Beaufort) et ' Lo Z'Oërin' (Aussois) Mgr Ballot, pour les 80 ans de la chapelle Notre-Dame de Toute (contact : Jean-Michel Heimst 06 28 82 02 07) : Aussois (messe probablement d’autres permanences à découvrirN Prudence 9h30), Bessans (messe 10h30), Bramans-Le Verney (messe 10h) Se ressourcer • Lundi 1er juillet : Maurienne, Bessans, chapelle ND des Maurienne : chapelle Le Bourget-Orgère, 11h messe Tarentaise : ND de la Vie (St-Martin de Belleville), marches • Tous les mercredis du 10 juillet au 28 août, 18h30, chapelle Grâces, 10h30 messe ou CP depuis les villages environnants, messe 10h30 St Sébastien de Lanslevillard (Haute-Maurienne) • Lundi 5 août : (contact 06 83 58 11 32) Découvrir Office de ‘Lucernaire’ : louange et méditation à partir de tableaux Beaufortain : Beaufort, circuit des chapelles, RV place Frison- Montagny, chapelle ND des Neiges, 18h messe le patrimoine de la chapelle et de textes associés. • Dimanche 7 juillet : Roche
    [Show full text]
  • Plaquette MODANE.Pub
    Cantons desservis par CMP MODANE ACCES la structure Le CMP se situe à droite dans la petite rue qui descend à côté de la fontaine, face à la mairie Centre Médico-Psychologique de Modane Canton de MODANE Aussois, Avrieux, Fourneaux, Freney, Modane, Centre d’ Accueil Thérapeutique Saint André, Villarodin Bourget, Val Fréjus à Temps Partiel Partenariats Canton de SAINT MICHEL DE MAURIENNE Orelle, Saint Martin d’Arc, Saint Martin de la Porte, Saint Michel de Maurienne, Valloire, Valmeinier, Beaune, Le Thyl PÔLE DE PSYCHIATRIE L’équipe peut être amenée, en accord avec la famille, à rencontrer différents professionnels qui DE L’ENFANT ET DE L’ADOLESCENT Canton de LANSELEBOURG MONT CENIS s’occupent de l’enfant en lien avec : les établissements scolaires (enseignant, mé- decin, psychologue…) Bessans, Bonneval sur Arc, Bramans, Lansle- bourg, Lanslevillard, Sollières Sardières, Termi- les services sociaux (éducateurs, travailleurs gnon sociaux…) de la ville (CCAS) ou du département 50 rue Sainte Barbe la Maison Départementale des Personnes Han- dicapées (MDPH) Le CMP/CATTP dépend du Immeuble « Les Sarrazins » les services de la Protection Maternelle et In- CHS DE LA SAVOIE 73 500 MODANE fantile ou du Centre Hospitalier (Pédiatrie, Neuro- Chef du Pôle de Psychiatrie de l’Enfant et de l’Adolescent : logie…) Dr Stéphane CABROL Responsable de Service : Dr Anne RAMAUT-ZELLNER les professionnels libéraux ( 04.79.60.52.33 Cadre Supérieur de Santé : J-L. LAPERROUSAZ les établissements spécialisés … 04.79.05.35.07 CHS DE LA SAVOIE BP 41126 www.chs-savoie.fr 73011 CHAMBERY CEDEX 04.79.60.30.30 www.chs-savoie.fr Structure ouverte du lundi au vendredi 8h30 à 17h00 Mise à jour CHS - Mars 2017 Missions Le service public Personnel intervenant La mission de secteur dans le cadre du service public hospitalier est d’assurer et de proposer la prévention et les soins des troubles psychologiques, psychiatriques ou du développement de l’enfant et de l’adolescent (de 0 à 16 ans).
    [Show full text]
  • Projet D'arrêté
    PRÉFET DE LA SAVOIE Direction Départementale des Territoires Service Sécurité Risques Unité Risques Arrêté préfectoral DDT/SSR/unité risques n° 2015-2288 prolongeant le délai de prescription du Plan de Prévention des Risques d’Inondation de l’Arc sur les communes de : Bramans, Sollières-Sardières, Termignon, Lanslebourg Mont-Cenis, Lanslevillard, Bessans et Bonneval sur Arc Le Préfet de la Savoie, Chevalier de l’Ordre National de la Légion d'honneur VU le code de l’environnement, VU le code de l’urbanisme, VU le code de la construction et de l’habitat, VU le décret n° 95-1089 du 5 octobre 1995 modifié relatif aux plans de prévention des risques naturels prévisibles, VU l'arrêté préfectoral du 26 décembre 2012 prescrivant la réalisation d'un Plan de Prévention des Risques d'Inondation de l'Arc sur les parties des territoires des communes de Bramans, Sollières-Sardières, Termignon, Lanslebourg Mont-Cenis, Lanslevillard, Bessans et Bonneval sur Arc, CONSIDERANT que le PPRI ne pourra pas être approuvé dans les délais impartis, soit pour le 26 décembre 2015, et qu’un délai supplémentaire est nécessaire pour mener à bien la procédure engagée, SUR proposition de Monsieur le directeur départemental des territoires de la Savoie, ARRETE Article 1 e r : Le délai d’élaboration du plan de prévention des risques d'inondation (PPRI) de l'Arc sur les parties des territoires des communes de Bramans, Sollières-Sardières, Termignon, Lanslebourg Mont-Cenis, Lanslevillard, Bessans et Bonneval sur Arc, prescrit par arrêté du 26 décembre 2012, et devant être finalisé dans les 3 ans après sa prescription conformément à l’article R562-2 du code de l’environnement, est prolongé de 18 mois, soit jusqu’au 26 juin 2017.
    [Show full text]
  • Plan De Prévention Des Risques Inondation De L'arc De Bramans À Bonneval Sur Arc (Plan Annexé À L'arrêté Préfectoral De Prescription)
    MINISTERE DE L’ECOLOGIE, DU DEVELOPPEMENT DURABLE ET DE L’ENERGIE Direction départementale des Territoires de la Savoie Service Sécurité Risques Unité Risques Plan de Prévention des Risques Inondation de l’Arc Tronçon de Bramans à Bonneval sur Arc (7 communes) I.1 – Note de présentation Direction Départementale des Territoires de la Savoie - L'Adret - 1 rue des Cévennes - 73011 CHAMBERY Cedex Standard : 04 .79.71.73.73 - Télécopie : 04.79.71.73.00 - [email protected] www.savoie.gouv.fr Sommaire Sommaire .................................................................................................................. 1 Chapitre 1. Les plans de préventions des risques naturels : contexte règlementaire et doctrine ............................................................................................................... 3 1.1. POURQUOI DES PPRI EN FRANCE ? .......................................................................... 3 1.2. UN CONTEXTE JURIDIQUE ........................................................................................ 4 1.3. LA DOCTRINE RELATIVE AU RISQUE INONDATION .................................................. 6 1.4. OBJECTIFS DU PPRI ................................................................................................... 7 1.5. CONTENU DU DOSSIER DE PPRI ............................................................................... 8 1.6. LA PROCEDURE ......................................................................................................... 9 1.7. INCIDENCES DU PPRI .............................................................................................
    [Show full text]
  • The Haute Maurienne Vanoise Area
    2020 L’âme nordique The Nordic Soul VALFRÉJUS / LA NORMA / AUSSOIS / VAL CENIS / BESSANS / BONNEVAL SUR ARC bessans.com Magie du Grand Nord… et ambiance alpine % The magic of the Far North... Bessans within an Alpine setting 100 L’âme nordique… le relief alpin en plus ! The Nordic Soul... with an Alpine landscape as extra! Stade de biathlon international : lieu de compétitions et d’initiations. A high and immaculate plateau, sprinkled with Un haut plateau immaculé, parsemé de hameaux intacts. unspoilt hamlets. Ice waterfalls without steps. Des cascades de glace, sans marche d’approche. International biathlon stadium: competitions and initiations held. Deep down inside, it feels like the very first morning Au fond de vous, comme un sentiment de premier in the world... matin du monde… Des diables pour emblème local depuis plus de 150 ans. And the Nordic ski capital reveals itself, Et la capitale du ski nordique se dévoile, Devils as the local emblem for over 150 years. soon to share all its secrets with you, 133km of slopes, marked out with care each day. pour bientôt n’avoir plus aucun secret pour vous, 133 km de pistes, tracées avec soin chaque jour. Whether you prefer the classic or skating technique, a beginner or competitor, a novice cross country Que vous soyez plutôt skating ou alternatif, débutant skier or experienced biathlete, snow shoeing or ou compétiteur, fondeur novice ou biathlète de haut husky dog sledge rides, here you can feel at home. niveau, raquettes ou balades en chiens de traîneaux, vous êtes ici chez vous. Fill up on vitality! Be it sports-orientated or contemplative, here you will find a momentum Faites le plein de vitalité ! to life.
    [Show full text]