No. 201 Volume XVIII Dicembre 2000 $3.00

EURO

CANADA

LA VOIX EURO-CANADIENNE THE EURO-CANADA VOICE

JEANJEAN CHARESTCHAREST

“LEADER” DEI LIBERALI DEL QUÉBEC AL 95,25% LA VOIX EURO-CANADIENNE • THE EURO-CANADA VOICE • LEGGETE E DIFFONDETE IL PERIODICO DELL’IMPRENDITORIATO ITALO-CANADESE LA VOIX EURO-CANADIENNE • THE EURO-CANADA VOICE • LEGGETE E DIFFONDETE IL PERIODICO DELL’IMPRENDITORIATO ITALO-CANADESE Nell’interno: • Miss Italia 2000

i protagonisti di questo numero Dicembre 2000 SOMMARIO No. 201 LA VOCE DELLA COMUNITÀ ITALIANA IN CANADA

05- Messaggio natalizio dei nostri DIPLOMATICI. EURO - CANADA Periodico apolitico, multiculturale di informazione, 09- Paula Postigo è Miss Italia 2000 a Montreal. Attualità, Economia, Commercio, Prevenzioni, Turismo e Tempo libero. 11- Nastro blu in casa Carbone -Tridico. DIREZIONE - REDAZIONE 13- Bellini e Saputo, i più influenti nel . AMMINISTRAZIONE CENTRALE 16- Messaggio natalizio dei nostri deputati a Quebec. EAN ALON ST ONTRÉAL T ÉONARD 5127 J -T E ,M ,(S-L ) H1S 1K8 CANADA 18- Personaggio del mese: Jean Charest “Leader” TÉL.: (514) 374-6555 - FAX: (514) 374-6568 Fondato nel luglio 1982 dei liberali del Quebec votato al 95,25%. FONDATORE / EDITORE Arturo Tridico ECONOMIC & MARKETING - ÉCONOMIE - ECONOMIA REDAZIONE 20- TEN TIPS FOR ON - LINE SUCCESS. ARTURO TRIDICO REDATTORE RESPONSABILE 21- DIX CONSEILS POUR RÉUSSIR EN LIGNE WEB YVETTE BIONDI AVVENIMENTI SPECIALI Roberto Nigido 22- NUOVA ECONOMIA = NUOVI POTERI MARIA GRAZIA TRIDICO ARTE, MODA E GASTRONOMIA PREVENZIONE ALIMENTARE ALFREDO MANCINI B.A., LL.L. CONSIGLI GIURIDICI GIORGIO SPONZA 33- Dove acquistare bene: Latina “L’épicerie” sopraffina. NOTIZIE IN SICUREZZA FINANZIARIA MARIO CERUNDOLO 24- Come seguire il modello alimentare del Mediterraneo. RUBRICA CULTURALE NICOLANGELO CIOPPI VOCE D’ITALIA E DELLE SUE REGIONI RUBRICA SPORTIVA E SPETTACOLO GRAPHAM (514) 389-6323 POLITICA INFOGRAFIA Miss Italia 2000 DALL’ITALIA 26- Parlamentari italiani fuori d’Italia a RomA. PROF. ROBERTO MESSINA TURISMO DR. ANDREA BASILINI 28- Turismo: destinazione in CALABRIA.

TIRATURA : 20,000 copie 2000 Dicembre - Euro-Canada Voce La - Nuovo Anno Felice e Natale Buon ABBONAMENTI 31- IL PIEMONTE: Al Colombus Day 2001. Annuale $15; Triennale $30; Sostenitore $150. Italia L. 100.000 (da tutti gli uffici postali) 32- Miracolo in TOSCANA: Torre di Pisa inclinazione EDITO DA: “Les Editions La Voce” Francesco Bellini NUMÉRO DU CLIENT: recuperati 33 cm. 05517192 33- VENETO: quattromila a tavola sul ponte di Valeggio.

(514) 426-4775 Lino Saputo Jean Paschini Frank Carbone Nicola Flotta Ristorante Tony Tomassi (Directeur général de Genco Construction)

Félicitations à Jean Charest Grand“Leader” du parti Libéral du Québec

2016, René Laennec, Vimont, Laval, Qc. H7M 4J8

Tel.: (514) 727-7007 Tel.: (450) 669-9759 3 “LA VOCE” VI INVITA A CONOSCERE L’ARTE DEL MANGIAR BENE

CUISINE TYPIQUE ITALIENNE

• Musique du jeudi au dimanche pour une atmosphère de fête • Nos deux salles de réceptions peuvent accueillir des groupes de 25 à 100 personnes par salle • Pour tous gen- res d’événements • Au choix, à la carte ou menus spéciaux.

1014, Fleury est, Montréal (Québec) Réservations: (514) 382-7100

Restaurant

Cuisine gastronomique italienne

Fermé le dimanche • Salon privé jusq’à 40 personnes 2100, Le Corbusier Blvd. Laval, Quebec H7S 2C9 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Tel.: (450) 687-6912 • Fax: (450) 687-6509 4 E-mail: www.lenegroni.com Messaggio Natalizio di S.E. l’Ambasciatore d’Italia

Sono lieto di avere l’occasione di rivol- l’Italia ch emolti di voi hanno lasciato e coltivarne l’immagine gere un messaggio augurale in occa- presso i giovani che non l’hanno mai conosciuta, valorizzandone l’ambasciatore sione delle prossime festività lo sviluppo ed il progresso che hanno permesso al nostro paese di Roberto Nigido Ci avviciniamo a grandi passi al termine affermarsi come attore principale sulla scena politica, economica dell’anno che ha segnato l’inizio di un nuovo millenio. Molti e sociale europea ed internazionale. Per non disperdere tale ines- avvenimenti nel corso di quest’anno sono di specifico interesse timabile patrimonio dobbiamo tutt’insieme risvegliare l’interesse per gli italiani ch evivono all’estero. Ricordo innanzitutto e la coscienza dei tanti “italiani” di seconda o terza generazione l’approvazione delle modifiche costituzionali, che consentiranno che, senza perdere la loro identità di cittadini a pieno titolo del l’esercizio del diritto di voto all’estero, e le varie tappe che hanno paese nel quale i loro genitori sono emigrati, possono contribuire preparato la Prima Conferenza degli Italiani nel MOndo, che si anzi a rafforzarla nella riscoperta delle opportunità e dei valori terrà a Roma dall’11 al 15 dicembre prossimo. È un evento questo offerti dalla patria dei loro avi. Le fonti di informazione svolgo- di particolare importanza, a cui parteciperanno rappresentanti di no nell’era della globalizzazione e della società dell’informazione tutti i settori coinvolti, in un modo o nell’altro, nella vita dei nos- un ruolo divulgatorio essenziale nel diffondere un’immagine reale tri connazionali che vivono fuori dall’Italia, e che è volto a dell’Italia, che ne evidenzia tutti gli aspetti e ne sottolinei i forti definire le migliori strategie per il futuro nel’intersse di tutti gli segnali di sviluppo e di crescita. L’invito pertanto è che essi con- italiani e di tutti coloro che vivono ancora la loro italianità, pur tribuiscano sempre di più a recepire e ritrasmettereagli utenti essendo cittadini di un altro Stato. Per quanto riguarda il Canada, notizie puntuali ed aggiornate sulla società italiana. Concludo ritengo doveroso ricordare ancora una volta che gli italiani hano questo mio breve messaggio augurando ai nostri connazionali, ai apportato a questo grand ee ospitale Paese un contributo di uman- cittadini canadesi di origine italiana ed alle loro famiglie un ità, di laboriosità, di immaginazione, di cultura e si sono integrati sereno Natale, con il sincero auspicio che il nuovo anno sia sinon- con successo nella società canadese, sapendo cogliere appieno le imo di ulteriore successo, di serenità e di benessere in Canada, nel potenzialità e la originalità della sua essenza multiculturale. In ricordo vivo delle proprie radici. unNtl eieAn uv aVc uoCnd iebe2000 Dicembre - Euro-Canada Voce La - Nuovo Anno Felice e Natale Buon questo contesto, ritengo importante mantenere i leglani con Roberto Nigido Joyeuses Fêtes

Clara Maria Bisegna NOSTRO EX CONSOLE GENERALE

Pierre Bourque Clara Maria Bisegna, già Console Generale d’Italia a Montreal e rappresentante d’Italia presso il Consiglio dell’Organizzazione dell’Aviazione Civile Internazionale, ha cessato di vivere a Roma, domenica 5 novembre. Il funerale si è svolto a Roma, martedi 7 novembre scorso

Durante il suo breve periodo a Montreal si guadagno’ la

Paolo Giovanni Achille Frank stima e l’affetto dell’intera comunità italiana e delle autorità Tamburello De Michele Polcaro Venneri locali del Quebec. Le maire de Montréal, M. Pierre Bourque, et vos conseillers municipaux d’origine italienne vous souhaitent de Joyeuses Fêtes. La redazione de “La Voce” esprime il più profondo cor-

Ensemble, nous construison le Montréal de demain! doglio per la sua scomparsa e ci uniamo al dolore di tutta la

comunità. 5 FELICISSIMI AUGURI DI BUON NATALE

231 chambres Vous planifiez une et suites session de travail DOPO UNA GIORNATA DI...GOLF O DI LAVORO! Venite dove c’è il meglio del ristoro:

Al Caffè terrazza “ROSSONERO” che gli insepara- bili Domenic, Joe, Mario e Michel vi aspettano ogni 5000, rue Sherbrooke Est, Montréal (Québec) H1V 1A1 giorno con un servizio “sopraffino” fino alle ore piccole Tél.: (514) 253-3365 • Fax: (514) 253-9958 del mattino... 1-800-567-0223 C’est si facile pour vos réunions et conventions car l’Hôtel met à votre disposition 14 salles pouvant accommoder des groupes de 10 à 500 personnes. • À deux pas du Stade Olympique, Jardins Botanique, Insectarium et Diodôme • Piscine extérieure / piscine intérieur • Restaurant / Bar • Service aux chambres • Métro - 5 minutes • Casino de Montréal - 15 minutes • Stationnement gratuit et d’ailleurs accessible aux autobus.

Per l’arte di mangiar bene esigete i nostri prodotti Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice 6 12250, Albert Hudon, Montréal Nord - Tél.: (514) 325-6794 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 7 H2Y 1Z3 H2Y Gian Lorenzo Conrado Gian Lorenzo ONTRÉAL M E VIEUX , L .: (514) 842-0588 AUL OUEST ÉL Anno Nuovo -P e un Prospero T T Feste Natalizie Comunità Buone tela, Amici e alla sua fedele clien- 100, S Iacono augura La famiglia quindi di poter contare fin d’ora sul vostro fativo contributo a fativo d’ora sul vostro fin poter contare quindi di politi- ancora di più i rapporti a rafforzare tutte le iniziative volte ed umani che legano in maniera assoluta- ci, economici culturali il Canada e l’Italia. mente peculiare Il e con il cuore. pensiero vicini all’Italia, con il Siamo sempre sarà della mia azione di Console Generale principale obiettivo radici e di vostre ancora più vicini alle pertanto di farvi sentire di giorno in giorno, la alcuno sforzo affinchè, non risparmiare possa circoscrizione della e nel resto italiana a Montreal presenza nell acultura, nell’economia e nei avvertita concretamente, essere rapporti sociali. Generale continuerà In questo spirito, sono certo ch eil Consolato per tutti gli ital- presente un punto di riferimento sempre ad essere iani e gli italo-canadesi. e nella pace Natale, da trascorrere quindi un sereno auguro Vi nuovo anno, nel corso del nella tranquillità, insieme ad un felice di voi. personalmente tanti quale avrò l’opportunità di conoscere Consolato Generale d’Italia Montreal Generale d’Italia Consolato

MESSAGGIO D’AUGURI DEL CONSOLE GENERALE CONSOLE DEL D’AUGURI MESSAGGIO presidente

Laval, Qc H7P 5G9 Laval, Qc H7P Tel.: (450) 682-1440 Tel.: Fax.: (450) 682-1443 Giovanni Rizzuto 3535 Autoroute Laval Ouest

e

Buon

Felice Anno

Nuovo Natale Dopo anni di carriera che mi hanno portato ad Ottawa, a Tolosa che mi hanno portato ad Ottawa, a Dopo anni di carriera le funzioni di Console Generale poter svolgere e a New York, grande è per me un motivo di d’Italia in questa circoscrizione e su quello più strettamente professionale soddisfazione, sul piano un con- in operare infatti tanto l’opportunità di Avrò personale. a aspetti all’avanguardia testo dinamico e stimolante, per molti ogni giorno la qua- livello mondiale, quanto quella di apprezzare in tutti gli aspetti lità del contributo offerto dagli italocanadesi il Canada, la collettività della vita di questo Paese. Come in tutto Marittime spicca infatti per italiana nel Quebec e nelle Province di integrarsi efficace- la laboriosità, per l’onestà, per la capacità senza posizioni di vertice in ogni settore, mente e di raggiungere le tradizioni e le risorse provenienti per questo abbandonare in un contesto così dall’Italia, che invece tiene a valorizzare più diverse. So aperto agli apporti delle culture ampio e sempre Appena arrivato a Montreal, sono particolarmente lieto di indi- sono particolarmente Montreal, Appena arrivato a festività. d’auguri per le prossime rizzarvi un messaggio Cari connazionali A TOUCHE OF EUROPE IN THE HEART OF AMERICA

MANUFACTURE OF SOFT GARMENTS FOR THE SPECIAL MAN WHO DEMAND QUALITY Giovanni Clothes Inc. MONTREAL Giovanni Vacca DomenicoVacca PRESIDENT VICE-PRESIDENT 5240 BOUL. ST-LAURENT (MONTREAL P. Q. H2T 1S1 Tél.: (514) 274-2427 • Fax: (514) 274-8219

Ambiance classique

Fine cuisine italienne TONY MASSARELLI E I SUOI MUSICISTI Salle de réception de 40 à 100 personnes Da mercoledì a domenica Vaste stationnement Prenotazioni 668-3060 420 BOULEVARD DES LAURENTIDES, PONT-VIAU, LAVAL (QUÉBEC) H7G 2T9 / TÉL.: 450-668-3060

Auguri di un Buon Natale e un Prospero Anno Nuovo Cassa popolare Canadese Italiana

NOI SIAMO A VOSTRA COMPLETA DISPOSIZIONE CON ORARI COMODISSIMI LaSalle Montréal Montréal Nord St-Léonard 1590, rue Dollard 2401 rue Fleury Est 5620, boul. Henri-Bourassa Est 5680, rue Jean-Talon Est 364-1252 385-3603 321-8177 253-9986

Montréal Montréal Rivière-des-Prairies St-Léonard 7390, avenue Papineau 6995, boul, St-Laurent 8275, Maurice-Duplessis 4570, rue Jarry Est 725-5268 270-4121 643-3482 729-2989 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice 8 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 9 Mimmo Forte Allegria, dopo 10 anni abbiamo una nuova Missa Italia Montreal. Questa Italia Montreal. Missa una nuova anni abbiamo dopo 10 Allegria, al Medley affol- altre bellezze nostrane, prescelta, fra dieci del 200 è stata dalla direttrice niente di meno che giuria presieduta lato, da una gli altri giu- Tra Loredana Zanco! Italiano di Cultura, signora dell’Istituto Roberto Paquin e l’immancabile anche la show girl Patricia rati c’erano c’è stata nessuna scelta poiché non fatto una buona Medile. Hanno essere non poteva delle colleghe. E platea né contestazione protesta della fatto nel corso della lunga serata, queste ci avevano altrimenti datosi che, E tutta la mani- un gruppo di amiche affiatate. sapere ch’erano divenute piano forse per darle una credibilità sicura, sul festazione è stata portata, ai nostra cultura, delle radici: i ringraziamenti della salvaguardia della di sono italicamente susseguiti. Con una gioventù nonni e alle mamme si figli e già a come trasmettere i nostri valori ai questo calibro (pensano Una siamo certamente destinati a scomparire... agli altri da venire) non (unico neo - di bellezza - bella, ben organizzata grazia! La serata è stata da del popolo alla ricerca di un posto, all’inizio) un certo abbandono fatto il mezi tecnici del Medley hanno I staff. Patrizia Sepe e dal suo (sembrava una serata di Sanremo) resto, come i quattro presentatori-trici non ha giunto da Roma, Sara Canta (ma perché che sono stati Piero Leri, nazionale Conte e la Ivana Bombardieri Tony partecipato al concorso?), dai grandi per citare, credo, che ha trovato il modo di cercare nel frasario il mondo”. Speriamo, Dostoievki secondo il quale “la bellezza salverà con tutte le brutture che ci circondano... VENTE • SERVICE • ÉCHANGE • LOCATION • ÉCOLE • ÉCHANGE • LOCATION VENTE • SERVICE 3195, boul. St-Martin ouest, Centre 2000 (514) 681-4131 LA VOCE DELLA COMUNITÀ ITALIANA DI MONTREAL DI ITALIANA COMUNITÀ DELLA VOCE LA 274, Jean-Talon est, Montréal, Québec H2R 1S7 Tél.: (514) 495-2622 274, Jean-Talon ITALMELODIE INC. PIANO ITALMELODIE ed è originaria del Molise ed è originaria Ha 22 anni, capelli neri ed occhi blu capelli neri Ha 22 anni, Paula Postigo è Miss Italia 2000 Postigo è Miss Paula Paula viene felicitata dal signor Giannone, suo sponsor presi- dente della ditta “Fermes Giannone & fils Inc”, 10 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 • Ferroneriaearticoliperlacasa Abbigliamento pertuttalafamiglia Il negoziodellafamigliaitaliana. • Cristalleriaearticolidaregalo Buon Natale alla comunità alla Natale Buon Tel.: (514)321-3743 FELICE ANNO NUOVOFELICE ANNO Avocats &agentdemarque deCommerce Standa (angolo St-Michel) BUON NATALE E 3269 Fleuryest, Department Store Télécopieur: (514)256-6907 Fervidi auguri di di auguri Fervidi Téléphone: (514)256-7090 6020 Jean-Talon estsuite630 Complexe LeBaron Montréal québec H1S 3B1 5130 Métropolitain est(entre Viau etLacordaire) MontréalQc. Amaro Inc. • Visitez notre salledemontre Tel.: (514)593-5144 •www.amaro.ca • Livraisond’eaurésidentielle etcommerciale • Vente etlocationderefroidisseur Felice Feste e un Prospero Anno Nuovo Anno Prospero un e Feste Felice A tutta la Comunità Italiana Comunità la tutta A Buon Natale e Buon Anno Buon e Natale Buon 351 BellechasseEst Fino a400persone Sala per banchetti Vasto parcheggio rimodernata di fronte ••• ••• Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 11

Si profitta dell’oc- Si profitta casione di esten- auguri ai gli dere genitori di Franco Carbone, Alfonso e Maria, ai nonni e alle bisnonne, ed amici parenti per un Buon Natale e Felice Anno Nuovo da tutto il personale de redazionale Euro- “La Voce Canada”

E E

E E

3

G G

G G

3

3

3

A A

A A

3

3

9

, ,

, ,

U U

9

U U 9

2

H H

H H

2

-

2

Q Q

Q Q

-

-

4

4 4

4 4

R R

R R

T.P. 4

4

8

2 2

2 2

O O

8 O O

8

Inc.

9 9

9

M M

M M

E E

E E

R R

R R Auto body H2S 3C2 • • • • • • • Apollo accidentées cas d’assurance pour accidented cars case adviser Carroserie d’auto • Estimation & conseiller • Débosselage & peinture • Estimation & Insurance • Body work & painting • Réparation d’autos • Specialiste in repairing Tél.: 276-8328 Fax: 276-3527 6228 boul. St-Laurent Montréal 6228 boul. St-Laurent «figlio di Alfonso Carbone e Maria Tridico Carbone» Tridico Carbone e Maria Alfonso di «figlio NASTRO BLU IN CASA CARBONE -TRIDICO CARBONE CASA BLU IN NASTRO NASTRO BLU IN CASA CARBONE -TRIDICO CARBONE CASA BLU IN NASTRO Un regalo di Natale! giusto per i nonni e le nonne Frank e Tina Carbone, Arturo ed Enza Tridico. Arturo Carbone, di Natale! giusto per i nonni e le nonne Frank e Tina Un regalo LA VOCE DELLA COMUNITÀ ITALIANA DI MONTREAL MONTREAL DI ITALIANA COMUNITÀ DELLA VOCE LA 1C8 Tél.: 663-2222 Sì è proprio Frank Carbone! Frank è proprio Sì (Québec) H1H 5G9 (Québec) H1H 5G9 con gli alimenti di Tél.: 334-2328 • Fax: 334-1878 Tél.: 955-5825 • Fax: 955-8144 Tél.: 331-5879 • Fax: 331-5874 L’InterMARCHÉ ST-MICHEL L’InterMARCHÉ 134, Boul. Bellerose, Vimont, Laval Vimont, 134, Boul. Bellerose, L’InterMARCHÉ BELLEROSE L’InterMARCHÉ 10181, boul. St-Michel, Montréal-Nor L’InterMARCHÉ CÔTE-VERTU L’InterMARCHÉ L’InterMARCHÉ LATINA (1980) LATINA L’InterMARCHÉ 11847, rue Lachapelle, Montréal (Québec) H4J 2M1 11847, Buon Natale e Felice Anno Nuovo 265, Côte-Vertu, St-Laurent (Québec) H4N 265, Côte-Vertu, È sotto un cielo stella- rigido to, ma un fresco canadese al carattere del che Maria (figlia porto’ editore) nostro 20:30 alla luce alle ore 2000, del 5 dicembre un bel maschietto, e dal robusto ardito, da maschio. carattere Il felice arrivo ha por- tato grande gioia ai genitori e soprattutto ai nonni e nonne da ambedue le parti che insieme festeggiano il primo nipotino. 12 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 La buonacucinaèfattadicosesempliciegenuine. TEL.: 273-8558 TEL.: 273-8558 T 6862 BOUL.ST-LAURENT, MONTREAL Nel negoziotroveretealimentiper ÉL l’eccellenza dellaraffinatacucinaitaliana AUGURI DIBUONEFESTE ALLA COMUNITÀDAINOSTRIINSERZIONISTI .: (514)322-7140•F 5605 Amos (coinLacordaire) Montréal-Nord, (Québec)H1G2Y3 tutti ibuongustai PER RISERVAZIONI EINFORMAZIONI Giustino Calabrese eSantinoFusco AX : (514)326-9564 OTÉL U,HR17 TÉL.:(514)274-1015 MONTRÉAL, QUE,H2R1S7 150, JEAN-TALON EST 3535, Autoroute Laval,Ouest,(440)QuébecH7P 5G9 6655 rueSt.Denis Tél.: (450)687-4644Fax:687-0217 E GUSTARE ISAPORID’ITALIA A MONTREAL PERSOGNARE Tél.: (514)277-1284 L’uomo chesipreoccupadellavostrasalute Fortunato OrsiniF.D. (vicino alMetro Beaubien) Specialista inmedicinanaturale Clinica situataal: Montreal Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 13 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Paul Tellier Guy Savard Lino Saputo Paul Roberge Famille Coutu Claude Béland CI Laurent Beaudoin Famille Lemaire Claude Blanchet Francesco Bellini Famille Chagnon Brian Mulroneyà Micheline Charest Henri-Paul Rousseau DI TUTTO OCCUPIAMO CLASSIFICA 1999 CLASSIFICA 5 3 4 6 7 8 9 1 2 11 10 12 Péladeau Pierre-Karl Jean Monty Serge Godin André Caillé Charles Sirois André Bérard Robert Brown Brian Levitt Jacques Bougie Laurent Beaudoin Laurent Famille Desmarais Jean-Claude Scraire Jean Paschini Euro-Canada” vi nuovo anno 2001 nei primi mesi del po ADF. “La Voce ADF. po darà ampi dettagli Presidente del grup- detenuti dalle grandi famiglie come; la grandi famiglie detenuti dalle primo posto proprietari famiglia Desmarais al Corp”, segue Laurent del colosso “Power capo della direzione del Beaudoin presidente al 3° posto Gruppo Mondiale “Bombardier” mondiale nell’aeronautica. di colossi, come Jean Seguono altri presidenti Peladeau Charles Sirois e Pierre-Karl Monty, . nel campo delle comunicazioni Paschini, (friulani) I principali ranghi sono I principali Paschini, (friulani) HARMA P • Fax:376-0434 • E-mail: [email protected] vita umana scienziato in Presidente di Francesco Bellini salvaguardia della Biochimica per la IOCHEM B Biochem-Pharma Inc. 376-1540 , l’Industriale mo due influenti nomi al servizio dell’umanità nomi al due influenti . Figurano rispet- PROGRESSO DELLA NOSTRA COMUNITÀ NOSTRA DELLA PROGRESSO 5095 Jean-Talon Est, bur. 2003, Montréal (Québec) H1S 3G4 Est, bur. 5095 Jean-Talon mo Tél.: (514) nell’industria ali- è mentare turistica e forestiero. Saputo diventato uno dei più attivi nel campo eco- nomico. Euro-Canada” prevede che Voce “La conosceremo entro pochi mesi un altro per- sonaggio che in questi ultimi anni sta rivo- luzionando il campo acciaierie nel continente americano. in Costruisce i più grandi grattacieli, e stadi acciaio, le vendite non cessano di aumentare, negli ultimi pochi anni di eccellenza nell’ex- port della loro alta tecnologia e sarà il Gruppo e 24 mo BELLINI - SAPUTO BELLINI lo scienziato in Biochimica mo Buon Natale e prospero Anno Nuovo ANDARE LASCIATEVI LASCIATEVI Lino Saputo per eccellenza Cav. Lino Saputo , presidente per eccellenza Cav. della multinazionale “Gruppo Saputo” in industria specializzata inizialmente caseificio con il passar degli anni si è estesa tivamente al 22 Dott. Francesco Bellini, (di un possibile Dott. Francesco Bellini, Ascoli Piceno, da Premio Nobel) proveniente società Biochimica presidente della Laval (Quebec), spe- “BiochemPharma” di scientifiche per la cializzata in ricerche mediante vacci- sopravvivenza dell’umanità l’AIDS (Sida) e altri ni che combattono da numerosi farmaci già in vendita altri approvazioni imminenti. Il 24 Da una statistica pubblicata dalla rivista pubblicata dalla Da una statistica due si può notare che “Commerce” italiani figurano importanti personaggi influenti uomini del nei ranghi dei 25 più quota 22 A Quebec. UN INVITO ALLA CUCINA DEI GRANDI CHEF DEL MEDITERRANEO

ITALIAN RESTAURANT PLATS AUTHENTIQUES ITALIENS DÎNERS D’AFFAIRES TERRASSE EN SAISON SALLE DE RÉCEPTION

LICENSE COMPLÈTE - FULLY LICENSED AUTENTICA CUCINA ITALIANA FRUTTI DI MARE E GRIGLIATE Au de la petite Italie

(Stationnement gratuit) 6859 St-Laurent Montréal 2044 METCALFE MONTRÉAL, QUÉ. H3A 1X8 TÉL.: 849-1389 • 849-1380 Tél. (514) 270-3715

Since 1960 Consumers Choice Award 1999 Fine cuisine italienne • Gourmet Magazine America’s Top Tables 1997 “Sophisticated atmosphere, food and service” d’inspiration contemporaine • Leslie Chesterman - The Montréal Gazette - January 29, 2000 Pranzo “1998”, L’Accademia Italiana 5169, JEAN-TALON EST Della Cucina/Valutazione (8.5) Sala Disponibile per ogni occasione ST-LÉONARD QUÉ. H1S 1K8 TÉL.:(514) 374-6355 1180 Bishop • Montréal • (514) 874-2001 www.davinci.qc.ca

I coniugi Antonio e Teresa Anoia vi accolgono per una cena tipica con canti, musica e balli allietati dal noto Perry Canestrari e il duo

“Carol Parisien e Roberto Barletta” dal mercoledì alla domenica. Carol Parisien

1365 boul. Curé Labelle, Chomedey, Laval H7V 2V9

Per prenotazioni chiedere di Antonio Anoia Perry Canestrari Roberto Barletta

Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice Tél.:686-8669 14 Raffinata cucina mediterranea Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 15 i migliori Louis Miranda Troverete caffè in città (Sindaco di Ville D’Anjou) (Sindaco di Ville alla comunità Vasto parcheggio auto parcheggio Vasto di Ville D’Anjou “Une ville sur mesure” Santo Natale e Anno Nuovo 2001 Felicissimi auguri di un Paninoteca (uscita Lacordaire sud) Frank Zampino Il ritrovo degli amici Gente d’affari e degli sportivi Gente d’affari Con autentico gusto italiano e decoro europeo (sindaco di Saint-Léonard) Varietà di caffè • Service de Traiteur pour toutes occasions • Service de Traiteur di caffè Varietà Tel..: (514) 257-2555 • Fax: (514) 257-1165 Tel..: SPRESSO GRILL San Leonardo Buon Natale Auguri di un a tutta la comunità di ed un felice Anno Nuovo Variété de cafés Variété Vins et spiritueux Vins Cuisine santé Panini gourmet Desserts Salades Variété de cafés Variété Vins et spiritueux Vins Cuisine santé Panini gourmet Desserts Salades 5990, Boul. Métropolitain Est NATALE 2000 NATALE 2000 NATALE 2000 NATALE 2000 NATALE 2000 NATAL Tanti auguri di Dai vostri All’Assemble del Qu

Michèle Lamquin-Éthier MICHEL BISSONNET Deputata di Bourassa Deputato di Jeanne Mance

JACQUES CHAGNON JACQUES DUPUIS PIERRE MARSAN Deputato di Westmount-Saint-Louis Deputato di Saint-Laurent Deputato di Robert-Baldwin

Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice FRANÇOIS OUIMET ANDRÉ TRANCHEMONTAGNE RUSSEL WILLIAM 16 Deputato di Marquette Deputato di Mont-Royal Deputato di Nelligan LE 2000 NATALE 2000 NATALE 2000 NATALE 2000 NATALE 2000 NATALE Buone Feste i Deputati ea Nazionale uébec

LINE BEAUCHAMP COSMO MACIOCIA Deputata di Sauvé Deputato di Viger Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000

WILLIAM CUSANO CHRISTOS SIRROS Jean-Sébastien Lamoureux Deputato di Viau Deputato di Laurier-Dorion Deputato di Anjou

JEAN-CLAUDE GOBÉ YVAN BORDELEAU Deputato di LaFontaine Deputato di Acadie Deputato di Jacques-Cartier 17 POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA JEAN CHAREST “LEADER” DEI LI

INCONTRO CON JEAN CHAREST una conoscenza approfondita del resto del Canada dando Il leader dei liberali provinciali, ci ha accolti nel suo ufficio del tu ai dirigenti delle altre provincie. Un giorno, se sarà montrealese per un servizio de “La Voce”, sono insieme eletto primo ministro, potrà mettere questa sua qualità al all’editore Arturo Tridico; Jean Charest ci accoglie con molta servizio del Quebec. cordialità, è disinvolto, giovane di spirito, ed è facile conver- sare con il capo dell’opposizione ufficiale all’Assemblea Nazionale. LA COMUNITÀ Nel nostro sistema elettorale, il capo dell’opposizione è. ITALIANA prima o poi, il prossimo primo ministro. Jean Charest considera Del resto il dialogo fra governo e opposizione è alla base le comunità culturali della democrazia di stampo occidentale. parte integrante del Il ruolo dell’opposizione è anche elaborare una piattaforma mosaico demografico del politica valida come alternativa. Quebec, e naturalmente ha in alta considerazione la comunità italiana che CONOSCENZA DEL CANADA ha dato, e sono parole Considerato l’elemento più pregiato per il campo canadese del leader del PLQ, un della scorsa campagna elettorale, Jean Charest ha risposto contributo valido allo all’appello del suo nativo Quebec e lasciata la leadership sviluppo sociale, cultura- del PC, ha accettato di essere il capo del PLQ. per dare le e politico del paese Prima fila da sinistra a destra: Yvan Bordel nuova energia alle forze federaliste. È benché nelle ultime che li ha accolti. tata di Sauvé, Cosmo Maciocia, deputato di Vi elezioni il voto popolare ha preferito Charest e i Liberali, per Jean Charest sa benissi- Lamquin-Éthier, deputata di Bourassa, Mich via del sistema elettorale è il PQ a formare il governo. mo che, storicamente, i Cusano deputato di Lafontaine; 2 fila da sinis Jean Charest rappresenta la nuova generazione di politici paesi che hanno accolto di Anjou, Jean-Marc Fournier deputato di Châ Geoffrey Kelley deputato di Jacques-Cartier, del Quebec. È il primo leader provinciale a poter vantare l’immigrazione sono deputato di Westmount/Sain LeLe votevote dede confianceconfiance 95,25%95,25% A POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA POLITICA IBERALI DEL QUEBEC AL 95,25%

cresciuti economicamente e socialmente. Nel partito lib- avranno difficoltà a sentirsi canadesi nel rispetto della loro erale del Quebec non c’è alcuna traccia di xenofobia. cultura e nella dignità della loro storia.

IL FUTURO ECONOMICO CONCLUSIONE Se la comunità italiana, Il leader del PLQ, Jean Charest ha tutti i numeri per aspirare appena arrivata si è al posto di Primo Ministro. Possiede una formazione cultu- accontentata di occu- rale non indifferente, è di professione avvocato, ha pare mansioni lavora- un’esperienza politica estesa, soprattutto per la sua età rel- tive non certamente ativamente giovane. qualificate, i nostri figli Conosce bene il Canada e soprattutto la mentalità dei suoi sono seri professionisti leader, ha una visione moderna dell’economia che si acco- e fanno parte della sta alla visione espressa dai maggiori leader politici del elite demografica, cosa mondo occidentale. possono aspettarsi Jean Charest non si considera semplicemente un cittadino come future prospettive bilingue, ma un autentico canadese ed in questo immenso economiche? Questa la Canada che egli saprà dirigere il Quebec che troverà la sua domanda che abbiamo giusta dimensione politica nel rispetto della cultura e delle posto al leader liberale. tradizioni. leau, deputato de l’Acadie, , depu- Ebbene, Jean Charest iger, Jean Charest, deputato di Sherbrooke, Michèle ritiene che il rilancio hel Bissonnet deputato di Jeanne-Mance, William della nostra economia stra a destra: Jean-Sébastien Lamoureux deputato passi necessariamente âteauguay, François Ouimet deputato di Marquette, con un riduzione del Jean Charest Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Lawrence S. Bergman deputato di Arcy-McGee, fardello fiscale. Ridurre Sorridente t-Louis, Thomas J. Mulcair deputato di Chomedey tale fardello significa dare ai contribuenti la e felice possibilità di spendere di più, quindi è evidente che una dopo il risultato detassazione equivale ad una ripresa dell’economia. I liber- ali credono in uno stato sempre meno ossessionante nella di fiducia vita dei cittadini, uno stato che non ingerisce nelle loro vite, uno stato che amministra saggiamente. al 95,25% Jean Charest e i Liberali del Quebec eleboreranno una di voti nuova piattaforma affinché il Quebec possa trovar se stes- so nella confederazione canadese, i quebecchesi non

19 Da sinistra: Lino Saputo e signora Mirella, l’onorevole Jean Charest, Frank Carbone e signora Tina, Elina e Giuseppe Borsellino. ÉCONOMIE & MARKETING TEN TIPS FOR ON - LINE SUCCESS The experts agree that the only constant in on-line business it that the rules will certainly change. However, experience does deliver wisdom. And Canadian small businesses are learning how to get past the common stumbling blocks. Here are some business tips for anybody about to plunge into e-commerce water, whether they’re simply planning to advertise on a search engine site, conducting transactions with suppliers or selling on the Web.

(1) If you’re advertising on the Internet, be sure you logo and mes- (6) Stay on top of the competition; the Internet pipeline is so fast, sage leave a lasting impression; the rule of thumb is that you’re it’s mind-boggling. better to shout than to whisper to the fickle Internet user. (7) Have a privacy and security strategy in place; you can install (2) Hire the right skills; technical knowledge is important but cus- sofware to help protect the privacy of your business and your tomer service skills are absolutely paramount. clients. Be sure you understand the legal restrictions on the col- lection, use and disclosure of personal information. (3) Expect some handholding with your customers and suppliers; e-commerce is new and the may need help. (8) Align your e-commerce priorities with your business goals; if you business priority is extending you reach and capturing new (4) Be transparent about your mistakes, and let your customers customers, then your Web site could support 24-hour, year-round know that you’re trying to remedy the situation. shopping.

(5) If you’re considering selling on the Web, ensure you have a (9) MOve quickly; waiting for Internet technology to change will strong marketing plan that will reach the right audience. If it’s only give your competitors more time to gain momentum and win. business-to-business, be certain your electronic data exchange strategy works for your company. (10) Overbuild for traffic you don’t expect; triple-digit growth is not uncommon today.

BUON NATALE E FELICE ANNO NUOVO CON I PRODOTTI TRE STELLE

9001, rue Salley street LaSalle (Québec) H8R 2C8 (local16) Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice Tél: (514) 364-5353 • Fax: (514) 366-1589 • Pagette: (514) 230-0811 20 ÉCONOMIE & MARKETING DIX CONSEILS POUR RÉUSSIR EN LIGNE WEB Les experts sont unanimes: la seule certitude en matière de commerce électronique est que les règles du jeu vont changer. Cependant, la sagesse s’acquiert par l’expérience, et les PME canadiennes apprennent maintenant comment contourner les pièges habituels. Voici quelques conseils d’affaires à l’Intention de toute personne sur le point de plonger dans les eaux du commerce électronique, qu’il s’agisse seulement de s’annoncer sur un site de moteur de recherche, d’exécuter des transations avec des fournisseurs ou de vendre des produits sur le Web.

(1) Si vous faites de la publicité sur internet, veillez à ce que votre (6) Devancez la concurrence; le pipeline Internet est d’une épous- logo et votre message ne s’oublient pas facilement; la règle d’or touflante rapidité. est qu’il vaut mieux prendre d’assaut l’utilisateur Internet imprévisible que d’être trop discret. (7) Mettez en oeuvre une stratégie de confidentialité et de sécu- rité; vous pouvez installer un logiciel pour aider à préserver la (2) Embauchez du personnel qualifié; les connaissances technique confidentialité de votre entreprise et de vos clients. Assurez-vous sont importantes, mais l’aptitude à servir les clients est absolu- de bien comprendre les incidences juridiques en matière de col- ment essentielle. lecte, d’utilisation et de divulgation de renseignements person- nels. (3) Prévoyez donner du soutien à vos clients et fournisseurs; le commerce électronique est nouveau, et ils pourraient avoir besoin (8) Ajustez vos priorités de commerce électronique aux objectifs d’aide. de votre entreprise; si celle-ci a comme priorité de joindre et d’obtenir de nouveaux clients, votre site Web pourrait alors (4) Admettez vos erreurs et prévenez les clients que vous tentez de accueillir une application de magasinage accessible en tout temps. remédier à la situation. (9) Réagissez promptement; si vous attendez que la technologie (5) Si vous songez à vendre sur le web, assurez-vous d’avoir un Internet change, vos concurrents auront davantage de temps pour plan de marketing solide qui atteindra l’auditoire approprié. Si gagner du terrain et prendre les devants. vous faites de la vente interentreprises, vérifiez si votre stratégie d’échange de données électronique fonctionne pour votre entre- (10) Voyez plus grand en vue de l’achalandage que vous n’aurez prise. pas escompté; de nos jours, il n’est pas rare d’obtenir une crois- sance dans les trois chiffres. Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 L’ITALIE ET LE MONDE À VOTRE PORTÉE AVEC AIR FRANCE

Air France est heureuse de pouvoir accompagner les membres de la communauté italienne dans leurs déplacements de loisir ou d’affaires en leur proposant la plus importante offre de transport vers l’Europe au départ de Montréal.

Après avoir célébré le cinquantième anniversaire de la liaison Montréal / Paris en l’an 2000, Air France se prépare à marquer la prochaine année en force avec une offre de transport encore plus adaptée aux besoins du marché canadien.

Actuellement, le programme hiver prévoit un service de base quotidien au départ de Montréal en version Boeing 747-4000 et de Toronto en Airbus 340. Pascal Briodin, vice-président exécutif À compter du 25 mars 2001, Air France ajoutera un deuxième vol quotidien au départ de Montréal et directeur général en Boeing 747-400, puis un troisième en Boeing 767 cinq jours sur sept, à compter du 18 juin. d’Air France au Canada En période de pointe estivale, l’offre d’Air France atteindra 1246 sièges par jour: 994 à Montréal et 252 à Toronto, où une fréquence quotidienne est maintenue à longueur d’année.

«Nous voulons offrir à nos clients un programme de transport flexible et complet pour leur plus grande satisfaction», souligne Pascal Briodin, vice-président exécutif et directeur général d’Air France au Canada.

Nombre de fréquences par jour sur l’Italie au départ du Canada (Montréal et Toronto) en corre- spondance à Paris: Milan: 8, Turin: 4, Gênes: 3, Venise: 4, Florence: 5, Bologne: 4: Rome: 7 et Naples: 1.

21 NUOVA ECONOMIA = NUOVI POTERI Le piccole e Medie Industrie si lanciano nella corsa al Potere Di Arturo Tridico

L’internet ha scatenato una vera rivoluzione! Nessun fenomeno, da quando si inventò l’elettricità, ha radical- IL MONDOECONOMIA VA AL RITMO VIR- mente trasformato il nostro modo 40 38 anni di vita. Il commercio elettronico è il più grande “Bouleversement” 35 Numero di anni che il mondo abbia conosciuto per raggiungere 50 milioni negli ultimi 150 anni nel passag- 30 di utilizzatori Fervidi auguri gio della società industrializzata a quella del “Sapere”. 25 di Buon Natale Il nuovo sapere elettronico che 16 anni prima era familiare a tutti, mentre 15 e Felice Anno Nuovo ora sta vibrando i pilastri del 13 anni potere che permetteva loro di 10 resistere. dalla famiglia Cortina Nel contesto attuale la più grande 5 4 anni sfida è l’Internet che non è per disciplina o difendere il nuovo 0 311, Chemin Saint-Louis Sainte-Foy (Québec) G1W 1r6 sapere, ma piuttosto di essere un RADIO ORDINATORE TELE INTERNET Téléphone. : (418) 651-6262 pilastro economico in una società che emerge e favoreggia le sue Télécopieur: (418) 651-6771 prosperità nell’economia del “Sapere” del 21mo secolo e contempo- raneamente trasferisce il potere in favore dei propri clienti.

La direzione di

vi ringrazia e vi augura un Felice Santo Natale e prospero Anno Nuovo La più grande scelta di occhiali in città!

NUOVA SUCCURSALE DI 4 PIANI 700 Ste-Catherine O. Montréal ANJOU (di fronte al Centro Eaton) ST-LEONARD 7460 boul. Galeries d’Anjou Tel.: (514) 866-5050 6028 Jean-Talon Est

Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice (514) 354-1372 (514) 256-7555 22 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 23 SOPRAFFINA ITALIANA SOPRAFFINA to tagli semplici dal vitello da latte al vitellone farciti ai profumi to tagli semplici dal vitello da latte al vitellone ai pollastrini e Mediterranei, dal capretto al coniglio, dall’agnello impressionanti peccati di quaglie, insomma migliaia di prodotti e anche un cappuccino o gola... Nella spesa all’uscita s’include espresso!! Latina è da visitare... caffè “La Voce”. Auguri Josée dalla redazione Benny Imbriglio (Presidente) “L’ÉPICERIE” “L’ÉPICERIE” Les industries Profab Ltée Les industries Profab si avvale di ottimi DOVE ACQUISTARE BENE PER UNA DIETA MEDITERRANEA DIETA UNA PER BENE ACQUISTARE DOVE Un felice augurio di Buon Natale e Anno Nuovo 1395 Rue Tellier, St-Vincent de Paul, Laval, (Québec) H7C 2H1 • Tél.: (450 664-1361 • Fax: (450 664-2334 2H1 • de Paul, Laval, (Québec) H7C St-Vincent Tellier, 1395 Rue LATINA LATINA “Marché Latina” situato al 185, rue St. Latina” situato al 185, “Marché (514) 273- Tel. a Montreal; ouest Viateur di quel la limpida caratteristica 6561. Ha con un assor- tipo di negozio “Boutique” prodotti italiani timento dei più rari Un augurio America. reperibili in nord Josée Chrétien particolare va alla signora proprietaria, che C.A. (commercialista) Bernard posseggono insieme al marito di gestione, di un eccezionale talento “Marketing” con un risorse umane e di ogni prodotto sia preciso obiettivo, che severissimi dalla selezionato con criteri prima che siano qualità, purezza e prezzi, esposti al consumatore. Latina L’Épicerie esperti in alimentazione sana e citiamo: e lo chef Carmelo Sclapari l’ortofrutticolo per eccellenza Salvatore agroalimentari dal finissimo aceto bal- Assortimenti tipici Miceli. dalle castagne ai tartufi, samico di Modena ai funghi porcini, formaggi freschi, lavorati dalla pasta fresca alla grande varietà di di grandi marche e un e stagionati, olive e sotto aceti, oli di olive del giorno. Se poi il vastissimo reparto di frutta e verdura fresca da Latina trova un repar- consumatore è amante della macelleria, LA DIETA MEDITERRANEA COME SEGUIRE IL MODELLO ALIMENTARE M Seguire il modello alimentare mediterraneo ni, ecc.), possibilmente integrale, evitan- carne bovina. Esse inoltre, nelle presen- vuol dire semplicemente utilizzare con regola- do i pani speciali con aggiunta di grassi; tazioni oggi disponibili, permettono di rità i cibi della nostra tradizione, ossia quei cibi • ricordarsi di imperniare con una certa preparare pietanze varie e gustose anche che sono per noi così facilmente disponibili e frequenza un posto su di uno di quei “piatti nel rispetto delle norme di praticità imposte dai che si prestano ad essere preparati sia nelle unici” che sono stati in precedenza elencati, ritmi della vita moderna; semplici e gustose maniere che ci sono famil- con il solo accompagnamento di verdu- • ricordarsi che anche quando si deve ricor- iari da sempre, sia, come dimostrato dai nostri ra e frutta fresca; ne guadagneranno sia rere, per esigen- migliori chefs, anche in speciali ricette di alto il portafoglio che la linea; ze GRUPPO 2 valore gastronomico sul piano internazionale. • usare come condimento preferi- LATTE E DERIVATI Calcio, proteine alta qualità, vit- Tornando alla nostra alimentazione di tutti i to l’olio di oliva, che rappre- amine gruppo B giorni, vediamo di sintetizzare alcuni consigli senta un grasso estremamente Comprende: ogni tipo di latte, ogni genere di formaggio, pratici in pochi punti facili da ricordare: digeribile, capace di pro- yogurt. Fornisce: soprattutto • suddividere l’alimentazione giornaliera in muovere anche la diges- proteine di alta qualità, alcune 4-5 appuntamenti; questo ci consentire di tione degli altri vitamine del gruppo B e calcio GRUPPO 7 VEGETALI RICCHI DI digerire più facilmente e di utilizzare meglio i grassi, di dare Vitamina C prinicipi nutritivi contenuti negli alimenti, oltre gusto in pic- Comprende: ortag che di evitare una eccessiva stimolazione della cole quan- la: cavolfiore, lattu limoni, mandarini, produzione di grassi nell’organismo; in occa- tità gra- GRUPPO 1 Fornisce: soprattut sione dei due pasti principali, la tavola va riva- zie al CARNI, UOVA, PESCI minerali. lutata come punto di incontro e di riunione; suo Proteine alta qualità, ferro, vitamine gruppo B Comprende: tutti i tipi di carne, frattaglie, •consumare giuste razioni di pasta nel quadro insaccati, tutti i tipi di pesce, molluschi e di una alimentazione equilibrata ed adeguata. crostacei; uova. Fornisce: soprattutto proteine Vanno sottolineati sia il buon valore nutritivo di di alta qualità, alcune vitamine del gruppo B, ferro. questo prodotto (proteine di discreta qualità, GRUPPO 3 buon apporto di ferro, B1, B2, e PP, elevate CEREALI, TUBERI quantità di amido) che la sua attitudine a costi- Glucidi, proteine nedia qualità, vitamine gruppo B tuire la struttura portante di un posto. È poi da Comprende: ogni tipo di pane e di pasta, sfatare l’idea che la pasta sia un alimento alta- farina, semolina, riso, cereali in genere, mente calorico: sono invece i condimenti gras- patate, polenta, etc. Fornisce: soprattutto proteine di media qualità, alcune vitamine si, che spesso vengono aggiunti in quantità del gruppo B, carboidrati. eccessiva, a far salire l’apporto calorico del piatto di pasta. Di per sé, invece, questo prodot- intenso to fornisce circa 350 calorie ogni 100 grammi, sapore, di una quantità del tutto ragionevole se si consi- stimolare dera che gli 80 grammi di una buona razione l’intestino e la cistifellea e rappresentano soltanto 280 calorie. Come di svolgere azioni benefiche sia condimento è bene evitare di utilizzare (a parte nell’infanzia che nella terza età. Fra le occasioni speciali) quantità eccessive di l’altro, è ammissione comune che l’olio di grassi *burro, lardo, margarina, ecc.), di oliva sia il grasso più sicuro per friggere, e di pancetta, di formaggio, di panna, e così via, questo per una certa sua protezione naturale lavoro, al dando invece la preferenza al sugo di rispetto ai danni da calore e per il suo grado di “fast- pomodoro e all’olio di oliva. La pasta va cotta insaturazione particolarmente equilibrato, ossia food”, è “al dente” per una digeribilità ottimale, una la sua caratteristica di essere esente sia da possibile migliore conservazione del valore nutritivo ed eccessi in acidi grassi saturi che in acidi grassi farlo in maniera un più prolungato senso di sazietà. polinsaturi; “mediterranea” senza • accompagnare il pasto preferibilmente con il • ricorrere con frequenza alle “carni alterna- cadere in squilibri alimentari: il classico “pani- pane, abbandonando l’illusione di poter trarre tive” (pollo, coniglio, maiale, tacchino, ecc.) al no con formaggio” rappresenta un arazione ali- qualche vantaggio dall’uso (costoso...) di posto della più costosa carne bovina ( che in mentare straordinariamente completa ed equili- grissini e crackers. È opportuno dare la prefe- gran parte siamo costretti ad importare). La brata, grazie soprattutto ai carboidrati e alle renza al pane preparato con i soli ingredienti carni alternative sono convenienti economica- proteine di alta qualità, al calcio e ai grassi fondamentali (pane casareccio, rosette, sfilati- mente e hanno lo stesso valore nutritivo della apportati dal formaggio;

Felicissimi auguri di Buone Feste

Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice Tél.: (450) 686-7750 24 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 25 Fax: (514) 355-8423 Tél.: (514) 355-6553 infatti cadute tutte le prevenzioni che negli anni ambienti sportivi hanno circondato per di altri (come la carne) ritenuti a torto indis- pensabili per esaltare la forma ed il rendimen- to atletico. Oggi è riconosciuto che l’atleta alimenti come la pasta ed il pane, a vantaggio sicurezza a questo modello alimentare. Sono sicurezza a questo modello alimentare. neo sia estremamente consigliabile ed attuale consigliabile neo sia estremamente alle vita di oggi, contrariamente anche nella ad esso, quanti hanno guardato opinioni di di supe- decenni, come a qualcosa negli ultimi Le cose, invece, non rato e di anacronistico. stanno così. per la salute si è Delle sue qualità protettive anche illustrato le Abbiamo detto a sufficienza. e la sua attitudine a con- sue capacità sazianti controllo degli eccessi di sentire un più facile questa vita moderna che calorie, vera piaga di con tutte le con- si fa sempre più sedentaria, Rimanere “inlinea” seguenze che conosciamo. più facile se si adotta il ed “informa” è quindi E anche stata modello alimentare mediterraneo. ricordata l’attitudine degli alimenti mediter- ranei a formare quei piatti unici che assicurano costi un completo apporto nutritivo con minori ed e minori sprechi, con maggiore comodità Anche chi fa una anche con risparmio di tempo. con vita attiva o pratica lo sport può rivolgersi come debba semplicemente alimentarsi sem- qualunque soggetto sano caratterizzato superi- plicemente da una richiesta energetica possa ore al normale, e che quindi anch’egli ricavare dal modello alimentare mediterraneo gli stessi vantaggi che ne ricavano le persone che svolgono una attività fisica normale. Queste considerazioni, unite alla facile digeri- bilità ed alla ricchezza in carboidrati complessi cibi (il carbone di elezione per i muscoli) dei più importanti dello schema alimentare mediterraneo, hanno fatto tramontare in tutto il mondo il mito della “bistecca con verdura” come cibo ideale per gli sportivi, e hanno fatto sì che oggi le varie federazioni Olimpiche e i spazio Medici Sportivi diano ovunque largo agli alimenti tipici del modello alimentare mediterraneo per nutrire nel miglior dei modi alle loro cure. gli atleti affidati successo, questo, per una Un ulteriore della quale possiamo a tradizione alimentare orgogliosi. buon diritto essere le fra varie che bevande quella dire di alcoliche è oggi giudicata di vino, vale a come la più con- tità possibile di tità possibile acqua, riutilizzan- dola poi (come brodo o in altro modo) per evitare di perdere preziose con modiche quantità sostanze nutritive; • accompagnare i pasti sigliabile, per i suoi val- verdure nella minore quan- verdure nella A ori intrinseci, le sue azioni soprat- Vantaggi e modernità Vantaggi 6 favorevoli per l’apparato cardiovasco- Fornisce: dell’alimentazione mediterranea frutta e ortaggi col- RUPPO G LA DIETA MEDITERRANEA DIETA LA che sufficiente per dimostrare abbondante- che sufficiente mente come il modello alimentare mediterra- Quando detto finora dovrebbe già essere più mina C (agrumi, fragole, pomodori, cavolfiori, fragole, pomodori, mina C (agrumi, cuocere le ecc.). È buona norma broccoletti, lare, le sue proprietà digestive e di integrazione del gusto. È dimostrato scientificamente che consumare il vino durante i pasti, in quantità corrette e in dosi frazionate, è il modo ideale per limitare e rendere più fuggevoli le vari- azioni dei livelli di alcool nel sangue, e di inde- finitiva quindi per godere al meglio degli aspet- ti positivi dell’alcool, minimizzandone i rischi. fibra e sali minerali. syndic de faillite - Trustee ofo Bankruptcy syndic de faillite - Trustee Pro-vitamina A (carotene) Pro-vitamina A EGETALI RICCHI DI VITAMINA V tutto Pro-vitamina A (carotene), A tutto Pro-vitamina bieta, broccoli, albicocche, mel- orati in giallo-arancione o verde one, caki, etc. Comprende: scuro; carote, peperoni, spinaci, soprat- Auguri di Buone Feste e un Prospero Anno Nuovo Auguri di Buone Feste e un Prospero ogni tipo di ONDIMENTO Fornisce: C LE GROUPE SERPONE SYNDIC DE FAILLITÉ INC. LE GROUPE SERPONE SYNDIC DE FAILLITÉ 5 favorevole ed RUPPO RASSI DA soprat- tutto lipidi e acido linoleico. lipidi, acido linoleico Comprende: grassi da condimento: lardo, strutto, pancetta, burro, panna, margarina ed ogni tipo di olio. G G 4 Fornisce: EGUMI ogni tipo di legumi, RUPPO L G carboidrati. vitamine gruppo B un costo con- vitamine gruppo B, ferro, tutto proteine media qualità, 7100, rue Jean-Talon Est, Suite 600 7100, rue Jean-Talon Anjou (Québec) H1M 3S3 proteine media qualità, ferro, lenticchie, etc. secchi: fagioli, ceci, piselli, fave, Comprende: composizione in grassi particolarmente composizione in grassi

C

gusto squisito, un elevato valore nutritivo, una gusto squisito, un elevato Mediterraneo e i loro pregi consistono in un e i loro pregi consistono Mediterraneo sgombi, ecc.). Questi pesci sono tipici del Questi pesci sgombi, ecc.). lare attenzione al pesce azzurro (sarde, alici, al pesce azzurro lare attenzione • consumare pesce con regolarità, con partico- pesce con regolarità, • consumare da la componenza grassa, è la trota, altro ità particolari, specialmente per quanto riguar- tenuto. Un altro pesce di ottimo gusto e di qual- peperoni, meloni, ecc.) con quelli ricchi di vita-

bene integrare quelli ricchi di vitamina A bene integrare quelli ricchi di vitamina e frutta fresca. Fra i prodotti ortofrutticoli è •Completare abitualmente il pasto con verdura dovrebbe rivolgersi più spesso; prodotto al quale il consumatore italiano (carote, zucche, spinaci, bieta, albicocche,

to vitamina C,fibra e sali

pompelmi, fragole, etc.

ga, radicchio, arance,

VITAMINA

gi e gemma e frutta acidu-

t

EDITERRANEO NELLA VITA DI TUTTI I GIORNI DI TUTTI VITA NELLA EDITERRANEO M POLITICA ITALIANA E FUORI D’ITALIA Il saluto dei presidenti delle camere ai parlamentari di origine italiana Roma - “Dopo circa un secolo di trascuratezza c’è il desiderio di matrice di origine può consentirci, attraverso l’apporto che la cul- dare un senso ed un valore alle comunità italiane nel mondo e a tura italiana può offrire di contribuire al rafforzamento delle voi che avete ottenuto la fiducia dei nuovi mondi ove i vostri relazioni interparlamentari e della cooperazione internazionale. nonni o i vostri padri si sono trasferiti”. È quanto ha affermato il La consapevolezza del grande patrimonio culturale che abbiamo presidente della Camera dei deputati Luciano Violante ai colleghi, ereditato, costituisce il contributo che i nostri popoli possono dare parlamentari italiani nel mondo, in occasione dell’apertura dei al dialogo tra civiltà e culture diverse, a quel “Dialogo delle lavori della prima Conferenza dei parlamentari di origine italiana civiltà” che le Nazioni Unite hanno proposto alla comunità inter- promossa dalla Camera dei Deputati e dal Senato, in collabo- nazionale come tema di riflessione per l’anno 2001. razione del ministro degli Esteri che vedrà impegnati circa due- Le collettività di origine italiana pur essendo ormai integrate e sta- cento tra deputati e senatori eletti in 27 paesi, in Europa, America bilizzate nei vari Paesi del mondo - afferma Mancino - conser- e Oceania e al Parlamento europeo. “Le famiglie vi hanno trasferi- vano la cittadinanza italiana e vogliono partecipare sia pure da to una loro immagine dell’Italia, che forse non corrisponde lontano alle scelte politiche fondamentali. Proprio per rispondere all’Italia di oggi. Noi - ha continuato il Presidente della Camera - a questa profonda e giusta aspirazione, il Parlamento italiano ha di vogliamo parlarvi anche dell’Italia di oggi, che lega insieme pas- recente approvato la legge costituzionale che istituisce la sato e futuro, che fa parte dell’Unione Europea, che ha risanato i Circoscrizione estero per il voto politico degli italiani residenti suoi conti pubblici, che è il terzo paese al mondo per le operazioni fuori del Paese e ora una legge ordinaria dovrà dare attuazione di peace keeping ed il quinto al mondo per i Pil pro capite”. alle nuove norme costituzionali. Parla di una Italia trasformata che Sottolinea la capacità di agire, attraverso le comuni radici di essendo stata per molti anni un paese dal quale si è sviluppata una relazioni che puntano all’arricchimento civile, al primato dei valo- forte emigrazione, è diventata adesso un paese verso il quale si ri della dignità umana, alla libertà di ogni uomo e di ogni donna. indirizza un forte flusso di immigrazione. E proprio agli immi- La nota distintiva dell’odierna Conferenza rivela Violante - sta grati - sottolinea il presidente del Senato - intendiamo guardare proprio nell’aver intrecciato una matrice culturale di provenienza. con attenzione. Essi possono rapprsentare una potenzialità ricca di È un valore aggiunto del tutto originale nelle relazioni interparla- effetti positivi per lo sviluppo complessivo del nostro Paese. mentari, che può essere mesoso a frutto per realizzare una rete di Lo stesso sviluppo che gli italiani all’estero hanno contribuito a cooperazione tra le nostre rispettive assemblee, che si faccia por- realizzare nei paesi in cui sono stati accolti, in cui, attraverso la tatrice della missione di sostenere e diffondere le ragioni dell’in- loro laboriosità, intelligenza e all’impegno creativo hanno saputo tegrazione, del rispetto e della civile convivenza tra i popoli. Sulle meritarsi rispetto, ammirazione e riconoscenza. “comuni radici” si è soffermato anche il presidente del senato (AdnKronos) Nicola Mancino, secondo il quale, proprio la nostra comune

Auguri di Buon Natale

Augura a tutta Mario Galella la sua vasta clientela vice presidente

Mr. Joe Mete Vice-Président Buon Natale Services aux entreprises e Centre bancaire commerciale 3590, boul. St-Laurent & Prince Arthur Felice Anno Nuovo Montréal (Québec) H2X 2V3 • Tél.: (514) 289-1385 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice 26 DOVE E COME SI MANGIA BENE

esigete i

FunghiFreschi di e Calabriasecchi. «LA VOCE» ha 18 anni Novità! Pomodori selezionati di Questo è un anniversario che merita una grande lode. Dalla culla Calabria, Tartufi neri e bianchi di Alba questa rivista è giunta all’età dell’adolescenza. E di cammino ne ha fatto tanto, grazie all’aiuto degli inserzionisti e del pubblico che la legge.

Mario Dimeo BISOGNA CONTINUARE A SOSTENERLA Distribution M.R. Facendolo, contribuirete attivamente a sostenere a promuovere la nostra cultura millenaria e a mettere in evidenza ogni membro della nos- 8875 Boul. St-Laurent tra comunità. Ognuno di essi ha un merito, in qualunque campo opera. E la messa a fuoco delle persone che hanno raggiunto un suc- Montreal, QC. H2N 1M2 cesso darà stimolo a chiunque di imitarle. Vi sono tre formule per (514) 385-6445 un anno: 381-8935 Sostenitori a partire da 100$ Ordinario a partire da 20$ Studente/Età d’oro a partire da0 15$

Cognome, Nom, Surname

Nome, Prénom, Name

Indirizzo, Adresse, Address

Città, Ville, City Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000

Codice, Code, Zip Code

Telefono, Téléphone, Telephone

Si prega di intestare l’assegno a: S.V.P. émettre votre chèque à l’ordre de: Please make a cheque payable to: “LA VOCE” SilaSila -- PollinoPollino ee AlburniAlburni 5127 Jean-Talon Est, Montréal St-Léonard, Québec H1S 1K8 Canada CONTROLLATI DA UN ESPERTO MICOLOGO Tél.: (514) 374-6555 - Fax: (514) 374-6568 «Authentique cuisine italienne et fruits de mer» Pour un tête-à-tête un dîner d’affaires un déjeuner conférence

RESTAURANT

ALEX DE CIVITA

802, boul. des Laurentides Laval (Québec) H7G 2V9 tél.: (450) 668-0780 • Fax: (450) 668-9297 27 TURISMO Viaggio nel cuore Un sogno che diventa realtà “Alle Gi

Un panorama suggestivo da sogni: di giorno tra verde, fiori, mare e profumi insieme fanno e creano il “Centro le Ginestre” il più suggestivo e accogliente di ginestre, zagara, gelsomino dal leandro al bergamotto, dalla spiaggia di angolo del mondo. Svolto il pranzo, il suggestivo e spettacolare cocktail un asabbia dorata all’azzurro mare che riflette il cielo meraviglioso della all’aperto di nuovo il caposala e la sfera dei camerieri accendono la propria Calabria. Quando il tramonto arriva, le sorridenti fontane si illuminano le fiaccola di pino e accompagnano sposi e ospiti alla tavola (buffet) a dessert, loro acque schizzano al suono di musica classica e sotto un cielo che piano (vedi foto), suggestivo e variato di moltissimi peccati di gola, l’accoglienza piano arrivano le stelle ecco lo spuntare degli “sposi” al centro del corteo di con gli auguri è sempre fatta dal Cavaliere Nicola Flotta, proprietario (al cen- camerieri con le fiaccole accese seguiti dagli ospiti per un cocktail all’aper- tro) alla sua sinistra il capo cucina, lo chef Domenico Romeo e alla sua destra to sul terrazzo al mare, durante lo stappo della bottiglia di champagne (riser- il capo sala Mario Pugliese. Si concludono in tutte le perfette occasioni al va di casa Flotta), come un collegamento simultaneo si illumina il cielo, il suono di canti, balli e divertimento con un fornitissimo “Open Bar” dall’ac- mare, la sabbia e le fontane con dei meravigliosi fuochi pirotecnici (vedi cogliente capo baristi Giuseppina Spina e gli artisti musicali Lino e Claudia foto) creando un ambiente unico di sogni da principi e principesse, momen- Merenda. ti che soltanto nel suggestivo golf della zona Pietrapaola, Mandatoriccio Come editore de “la Voce” e zio degli sposi: Filomena e Battista sposati il Mare (Cs) si può trovare, grazie alle ultra moderne attrezzature e decorose 26 ottobre scorso già menzionato nel precedente numero, colgo l’occasione sale con mediante queste righe di ringraziare per l’attenzione massima e il successo la com- della cerimonia innanzitutto il Cavaliere per eccellenza Nicola Flotta pro- Vieni a Pietrapaola 1 petenza prietario del “Centro le Ginestre” e tutto il suo staff (attento, cortese e com- l’angolo più meraviglioso del di un petente) augurandogli contemporaneamente un ottimo futuro progressivo, Mondo! perso- un Buon Natale e un Felice Anno nuovo 2001. Arturo Tridico nale Arturo Tridico. qualifi- cato nei UNA NOTA PARTICOLARE CANADESE migliori Al centro “Le Ginestre” sala “Veneziana” ebbe luogo il ricevimento offerto ristoran- dal Cavaliere Nicola Flotta alcuni anni orsono ai nostri amici appassionati di ti e golf (50 golfisti canadesi percorsi della classifica di golf “La Voce” furono alberghi nelle seguenti regioni: Lazio, Campania, Calabria e Sicilia. Dio alle d’Italia “Ginestre” gli ha concesso non solo l’angolo geografico e climatico per

2

3 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice 28 Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 29 5 (Arturo Tridico)

1) La bellissima spiaggia di Pietrapaola 1) La bellissima spiaggia sostegno nella “Sala Veneziana”. pilastri di 2) ecco i tre Amedeo e figli con i 2 per “La Voce” di posare 3) Nicola Flotta fiero del rag. per eccellenza, in compagnia futuri imprenditori Leonardo, comunità montana. Agostino Mazza della Emilio Rizzuti, il Geo. Giordano, 4) Nicola Flotta tra gli artisti e la capo baristi. fantastici. 5) Gli sposi con i fuochi pirotecnici attorniate da giochi d’acqua, fontane palme , spettacolari, e la spince d’acqua, fontane palme , spettacolari, e attorniate da giochi ospitare l’acqua nei percorsi delle piste da ballo e puo “Cleopatra” che verso Nicola Flotta tantissimi auguri da un Al Cavaliere oltre 30 mila persone. amico. .

DESTINAZIONE IN CALABRIA DESTINAZIONE 4

isole, con altrettante piste da ballo d’Europa “Cleopatra” costruita su 3 gestisce la più grossa discoteca Ferrari F 355-GTS e Mercedes. Inoltre decapotabile, Roll Royce Silver Spirit, speciali di Cadillac Eldorado “Limousines” per gli sposi e convegni e attrezzato per il servizio di to cavaliere, pubblicato dalla provincia cosentina, sabato 27 maggio 2000) cosentina, sabato 27 dalla provincia pubblicato to cavaliere, Nicola inoltre è appassionato L’amico premia il lavoro che svolge l’imprenditore della zona Nicola Flotta insigni- l’imprenditore che svolge il lavoro premia battesimi e altrettante cresime. (Questa buona notizia è giunta dal presidente della Repubblica Italiana che della Repubblica Italiana è giunta dal presidente (Questa buona notizia svolgono oltre 300 matrimoni circa 50 eccellenza ma anche la colonna portante del Cavaliere Flotta Nicola . colonna portante del Cavaliere Flotta Nicola eccellenza ma anche la 1000 persone, durante l’anno si veglioni di capodanno con pieni di oltre cilio per avvenimenti speciali. Oltre a numerosissime conferenze, convegni, cilio per avvenimenti speciali. Oltre a numerosissime per tutto il complesso composto da 3 sale molte terrazze e servizio a domi- per tutto il complesso composto da 3 sale gli avvenimenti, alle sue dipendenze oltre 67 camerieri e aiutanti in sala e bar camerieri e aiutanti in gli avvenimenti, alle sue dipendenze oltre 67 sotto l’aspetto decoroso servizievole e l’organizzazione spettacolare di tutti servizievole e l’organizzazione sotto l’aspetto decoroso “Le Ginestre” Mario Pugliese invece è il caposala (MD) quadro principale Pugliese invece è il caposala (MD) quadro “Le Ginestre” Mario ufficiale della MARR di Rimini, per la KNOR e NESTLÉ. Dal 1990 presso della MARR di Rimini, ufficiale Alberghiera di Sorrento, in Inghilterra, Rimini e Massalubrenza. Fu il cuoco di Sorrento, in Inghilterra, Alberghiera brigata di oltre 30 cuochi ed aiutanti, con un’esperienza iniziata dalla scuola ed aiutanti, con un’esperienza iniziata brigata di oltre 30 cuochi Tommaso Romeo, (Mulinaru) di Pietrapaola, come capocuoco (chef) di una (Mulinaru) di Pietrapaola, come capocuoco Romeo, Tommaso Altre colonne di sostegno sono: Domenico Romeo figlio del rimpianto sono: Domenico Romeo figlio del Altre colonne di sostegno

nestreӏ sempre festa, giorno e notte e giorno festa, sempre nestreӏ

del Mediterraneo del i TURISMO: DESTINAZIONE IN CALABRIA LAUREA IN GIURISPRUDENZA A GENNARO AMORUSO

Auguri al neo laureato Gennaro Amoruso di Soverato, tra l’altro è figlio del- l’infaticabile presidente dell’Associazione Calabria nel mondo avv. Giovanni Amoruso e della Prof.ssa Fatima Amoruso. Inoltre si notano uniti nella foto festiva. La sorella Emma studentessa uni- versitaria, il fratello Emanuele in 2° anno di sociologia e Alssandro nel 4° anno di giurisprudenza. Per l’occasione un felice augurio per la laurea di avvocato e all’intera famiglia un Buon Natale e Felice Anno Nuovo 2001

Arturo Tridico

Sarete accolti dalla signora Brigida Badalone e da un Sei turista in Calabria? C’è un ristoro per eccellenza personale con pieno senso di responsabilità e pre- Pasticceria e Gelateria Harry’s Bar murosa accoglienza per il miglior ristoro dalla fascia JONICA SS106. I dipendenti e direzione hanno fatto situata in via Nazionale (SS106) Botricello (Cz) tra Crotone e CZ lido. che la Pasticceria e Gelateria Harry’s Bar è diventata la crocevia tipica e moderna ai sapori tradizionali di Calabria dal Bergamotto al Limoncello, dal Caffè ai Mostaccioli, dalle paste freschissime alle mandorlate e torroni di Calabria. La più accogliente e attrezzata pasticceria gelateria di alta tecnologia a sapori tipici e di un eccezionale senso di responsabilità di tutta l’Équipe dirigenti e dipendenti. La proprietaria signora Brigida Badalone, può esserne fiera di tutte queste qualità che creano l’invidia ai migliori ristoranti sparsi per il mondo , parola dell’editore de “La Voce Euro-Canada” rivista letta da oltre 120 000 gente d’affari e professionisti nel Nord America e Europa dal luglio 1982 Buon Natale e prospero Anno Nuovo ai dirigenti , al personale e alla proprietaria Brigida Badalone e famiglia. Arturo Tridico

Ville o condominio al mare di Calabria VIVERE DOVE L’ARIA È SALUTE? “Oasis” Eucalyptos “Leginestre” “LA CALABRIA VI ASPETTA” Cosimo Cuore del Mediterraneo il clima più secco del mondo Marina di Filice Pietrapaola e Mandatoriccio. Presidente di

Tél.: (514) 353-1143 Augura Buon Natale AFFITTASI O VENDESI • APPARTAMENTI E VILLETTE affidate le vostre richieste allo studio tecnico dell’ing. Battista Donato senza e Felice impegni, telefonateci per informazioni : 011-39-0983-90880 Anno Nuovo Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice Vasta scelta di piccoli., medi e grandi spazi sull’azzurro mare o all’interno 30 PIEMONTE il Piemonte al “Columbus Day” del 2001 Il Piemonte si presenterà a New York per il Columbus Day del 2001 e vi permarrà un mese all’anno fino all’ot- tobre del 2006. Questa l’intesa tra il presidente dell’Agenzia Turistica Regionale (ATR) Aldo Arroni e Charles Gargano, presi- dente e membro della Commissione per lo Sviluppo dello Stato di New York, oltre che presidente della Fondazione Columbus Citizen, organizzazione filantropica dedicata alla storia e alla cultura degli italo-ameri- cani, sponsor della parata del Columbus Day.

Un momento del concerto tenuto dalla banda dei carabinieri nella Hall della stazione centrale di New York in occasione del Columbus Day

DOPO UNA BELLA PARTITA DI GOLF IL

Desjardins Federal Saving Bank Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Ristorante vi aspetta Felici auguri di Buon Natale Massimo Piasente Foligno Vice Presidente 5640 N. Federal Hway / Ft. Lauderdale, Fl 33308 (954) 771-9635 e Direttore Generale

Italian Mediterranean Style 1001 E. Hallandale Beach Blvd. Restaurant Hallandale FL. 33009. Tel. 454-1001

Young Italians need to have an identity in South Florida Joey Scanzano We welcome all new members Tel: 1-800-554-3678 305-532-3678 Fax: 305-532-6950 Contact Information: Ralph Secondo President 13745 NW 1st avenue Miami, Florida 33168 754 Washington Ave Phone: 877-GO-IAASF (46-42273) • Fax: 954-4676412 Miami South Beach zip code: 33139 E-mail: [email protected]

ITALIAN & INTERNATIONAL FOOD & WINE CENTER 16385 West Dixie Highway North Miami Beach, Florida 33160 Phone: (305) 945-6381 • Fax: (305) 945-3678

31 AUGURI ALLA COMUNITÀ ITALIANA TOSCANA Torre di Pisa ridotta inclinazione, recuperati 33 cm. (AGI) Pisa 5 dic. - Si riduce ancora l’inclinazione della Torre Pendente di Pisa, sotto l’effetto della sottoescavazione. I centimetri recuperati, negli ultimi 18 mesi, sono stati fino ad oggi 33. Alla fine Brochettes • Grillades • Fruits de Mer • Licence Complete dei lavori, pre- vista entro la primavera del prossimo anno, la pendenza del Campanile sarà ridotta com- plessivamente di 38 cen- 5337 Jenri-Bourassa Est Montréal-Nord H1G 2T1 timetri. Una Tél.: (514) 325-7737 • 326-7777 • 325-0842 • Fax: 325-3759 riduzione che porterà indietro Bureau chef: la Torre di circa 4025, Boul. Lite Saint-Vincent-de-Paul Laval (Québec) H7E 1A3 200 anni, da Tél.: (450) 661-9306 quando cioè fu scostruito, alla Fax. (450) 661-9362 sua base, il Succursale: cosiddetto 158, Place du Marché du Nord Montréal “catino”. (Québec) H2S 1A1 Alla fine della Tél.: (514) 276-1345 sottoescav- Tony Ledonne azione i piombi saranno spariti tutti ed il “cati- no” ricostruito più forte di prima. Quando tutto sarà com- pletato, la Torre tornerà ad avere l’inclinazione che aveva nel Una carrozzella fotografata oggi davanti alla Torre di Pisa di cui 1780. comincia ad essere evidente la diminuzione dell’inclinazione.

Pâtisserie Pasticceria

Galerie Taschereau Marché Public 440 3840 Boul. Taschereau est 3535 autoroute Laval Ouest Greenfield Park, Quebec Laval, Quebec H7P 5G9 J4V 2H9 Tel.: (450) 682-2128 Fax: (450) 682-2327 Tel.: (450) 671-9850 Fax: (450) 671-9790 Les Halles d’Anjou (Bur.-Off.) Dollard-des-Ormeaux 7500 boul. des Gallerie 3781 boul. des Sources d’Anjou Anjou, Quebec H1M D.D.O., Quebec H9B 2K4 3M4

Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice Tel.: (514) 493-6413 Tel.: (514) 685-9359 Fax: (514) 685-9099 32 Fax: (514) 493-6903Galerie VENETO Quattromila a tavola sul ponte di Valeggio. Cesare Marchi, il giornalista scrittore di Villafranca, definì Valeggio la Fiat - Fabbrica Italiana Autentici Tortellini - della gastronomia. Ma se è vero che le cucine dei numerosi ristoranti di Valeggio sono come catene di montaggio dove si fanno milioni e milioni di tortellini all’anno, è anche vero che ogni cuoco ha i suoi segreti e che ogni tortellino è un prodotto artigianale a sè: come i fiocchi di neve, ognuno è diverso dal- l’altro. È un piatto di successo che ha fatto la fortuna della ristorazione valeggiana. Merita la grande festa dell’associazione ristoratori di Valeggio. L’iniziativa, nata nel 1993 inoccasione del 600° del ponte vis- conteo di Borghetto, è arrivata quest’anno alla terza edizione. Il 17 giug- no quattromila commensali si sono seduti lungo i 1200 metri di tavole imbandite per i 600 metri del Pontelongo. È stata ancora una volta una cena PIETRO speciale: sono stati serviti 321-2733 altre dieci quintali di tortellini al burro fuso. E poi trota, con- 4919, rue Jarry Est torni, gelato, dolce, caffè, liquore ed ettolitri di Bianco St-Léonard (Qué) di Custoza uscito dalle can- H1R 1Y1 tine dei produttori della zona. “L’associazione ristoratori”, spiega Romano Bressanelli, il presidente, “ha voluto pro- porre agli ospiti non solo il suo piatto tradizionale ma un tipico menù valeggiano”. A Valeggio i coperti sono tanti quanti gli abitanti. Ogni anno,

in media, il tortellino mette a Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 tavola 250 mila persone e cel- ebra il banchetto nuziale di 500 coppie di sposi.

Montreal’s finest Reception Halls are now located in two luxury hotels

FOUR POINTS 420 Sherbrooke St. W hotels Downtown Sheraton (514) 499-7777 6600 cöte de Liesse St. Laurent (514) 735-5150

Our kitchen is our pride and passion, offering vast gastronomical menus to choose Twenty Halls and a garden available for all from, suiting every budget type of events accomodating up to 800 guests 33 INDIRIZZI E TELEFONI DI UTILITÀ PUBBLICA Personnalités CONSOLATO GENERALE D’ITALIA Personnalities 3489, Drummond street, Montreal Vous avez un scoop sur une de H3G 1X6 If you have a scoop on one of our nos personnalités? N’hésitez (514) 849-8351 pas, faites-nous le savoir. CASA D’ITALIA (514) 274-9461 personalities don’t hesitate and let Envoyez-nous un communiqué us know about it. Send us a picture ou une photo. Si vous voulez 505 Jean-Talon est Montreal H2R 1T6 qu’on en parle, votre message CONGRESSO NAZIONALE ITALO-CANADESI or a short text; if you want us to 505 Jean-Talon est Montreal H2R 1T6 inform others. doit être bref (514) 279-6357 Tél.: 374-6555 LA VOCE FONDAZIONE COMUNITARIA ITALO-CANADESE Tél.: 374-6555 LA VOCE 505 Jean-Talon est Montreal H2R 1T6 274-6725 CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DEL CANADA 550 Sherbrooke West, Bur. 660 Mtl H3A 1B9 (514) 844-4249 C.I.B.P.A. (514) 254-4929 6020 Jean-Talon est, Bur. 830 Mtl. H1S 3B1 PORTRAITISTE CENTRO D’ACCOGLIENZA DANTE Tél.: (514) 387-3825 (514) 254-6000 5655 St-Zotique est, Mtl. 9658, Boul. Saint-Michel, ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA Montréal (Québec) H1H 5G6 (514) 849-3473 1200 Dr. Panfield Ave. Mtl. H3A 1A9 P.I.C.A.I. (514) 271-5590 Scuola di lingua Italiana 6865 Christophe Colombe Mtl. H2S 2H3 PATRONATI A.C.L.I. (514) 721-3696 3821 Bélanger est, Montréal H1X 1B4 Il meglio della gastronomia Italiana C.I.S.L. INAS (514)844-0010 (Vasto parcheggio) 20 Maisonneuve West Mtl. H2X 1Z3 ENASCO (514) 494-6902 5680 boul. des Laurentides, 7272 Maurice Duplessis *104 Mtl. H1E 6Z7 ESPOSITO - ESPOSITO Auteuil, Laval, Qc. H7K 2K2 ENCAL (514) 252-5051 • Notai • Tél.: (450) 625-2720 6052 Jean-Talon est *C Mtl. H1S 3A9 Pratiche varie INCA-CGIL (514) 721-7373 Divisione beni in Italia od altrove Atti di procura e di vendita 1549 Jarry est, Montréal H2E 1A7 Traduzione di documenti legali LES ORDINATEURS ITAL-UIL (514) 278-3501 1400 Jean-Talon est mtl. H2E 1A7 Orario: dalle 9 alle 17 E.B.R. MICRO * STAR INC. Soltanto su appuntamento PARROCCHIE ITALIANE 6856 St-Laurent Montréal Tel. 279-8421 • IBM • IBM Compatible TONY DI STEFANO Madonna della Difesa (514) 277-6522 • EPSON CONSEILLER INFORMATIQUE 6800 Henri-Julien, Montéal H2S 2V4 • HP LASER Madonna del Carmine (514) 256-3632 • COMPAQ 7645 Lemans St-Léonard (Qc H1S 2A1 • ROLAND • RAVEN TÉL.: (514) 327-9852 Madonna di Pompei (514) 388-9271 • FUJITSU FAX: (514) 327-4716 2875 Sauvé est Mtl. H2B 1C6 Madonna dei Cristiani (450) 365-2830 6888 JARRY EST, ST, LÉONARD H1P 3C1 7935 rue Lefebvre La Salle H8N 2A9 Madonna Ausiliatrice (514) 648-9424 8555 Maurice Duplessis R.D.P. H1E 4C3 Tél.: (514) 729-2021 • Fax: (514) 729-2880 Missione dell’Annunziata (514) 634-2174 658-3ème ave. Lachine H8S 2T8 N.D. de la Consolata (514) 374-0122) 1700 Jean-Talon est, Mtl. H2E 1T2 Santa Rita (514) 387-3220 655 Sauriol est Mtl. H2C 1T9 Santa Caterina da Siena (514) 484-9424 PÂTES FRAÎCHES - PASTA FRESCA TÉLÉPHONE: (514) 728-4324 •FAX (514) 727-9315 7070 Somerled Mtl. H4N 1V9 FETTUCCINE-LASAGNE-CAPPELLETTI-RAVIOLI San Giovanni Bosco (514) 767-1763 COMPTABLE AGRÉE SPAGHETTI-GNOCCHI-CAVATELLI-MEDAGLIONI 2510 Springland Mtl. H4G 2G4 CANNELLONI-PASTA VERDE-TORTELLINI JAMES G, GIFUNI

Buon Natale e Felice Anno Nuovo - La Voce Euro-Canada - Dicembre 2000 Anno Nuovo - La Voce Buon Natale e Felice San Domenico Savio (514) 351-5646 CHARTERED ACCOUNTANT 9190 San Claire Mtl. H1L 1Z7 34 5456, RUE JEAN-TALON EST ST-LÉONARD (QUÉBEC) H1S 1L6 5095 JEANTALON EST, BUR, 3001, ST-LÉONARD (QC) CANADA H1S 3G4 DAL 1923 UNA FAMIGLIA AL SERVIZIO DI TUTTE LE FAMIGLIE

12 Residenze Funerarie

UFFICIO CENTRALE 7388, Viau, St-Léonard H1S 2N9

• 7100 Joseph Renaud, Anjou • 6520 St-Denis • 10526 St-Laurent • 8900 Maurice Duplessis, R.D.P. • 11630 Notre Dame est, P.A.T. • 11130 Boul. Pie IX, Montréal-Nord Mike Tiseo • 8880 Boul. St-Michel Direttore

al vostro servizio Con corrispondenti a Roma ∫ Sig. Lorenzetti Via Aurelia 393A Telefonate 24 ore su 24 Cimitero di Laval senza alcuno impegno 5505 Bas St-François, Duvernay, Laval • Loculi in Cappelle Riscaldate • Prearrangiamenti disponibili

Trasporto gratuito con autobus 4 giorni alla settimana PER INFORMAZIONI UFFICIO CENTRALE TEL.: 727-2847 N ENVOI DE PUBLICATION O BuonBuon NataleNatale D’ENREGISTREMENT 05517192 DAL PERSONALE E DIREZIONE

TRIDICO, CAPOBIANCO & ASSOCIÉS INC. COURTIERS D'ASSURANCE AGRÉE ET A.V.A. 50 ANS DÉJÀ NOTRE MISSION “L’EXCELLENCE DU SERVICE” DEPUIS 1950

5127, RUE JEAN-TALON EST, ST-LÉONARD, QUÉBEC H1S 1K8 • TÉL.: (514) 374-6555 • FAX: (514) 374-1545